"was" meaning in Yola

See was in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Head templates: {{head|yol|verb form}} was
  1. Alternative form of waas (“was”) Tags: alt-of, alternative Alternative form of: waas (extra: was)
    Sense id: en-was-yol-verb-jq2iVAsd Categories (other): Yola entries with incorrect language header Disambiguation of Yola entries with incorrect language header: 50 50
  2. Alternative form of waas (“were”) Tags: alt-of, alternative Alternative form of: waas (extra: were)
    Sense id: en-was-yol-verb-~aZ-o3ur Categories (other): Yola entries with incorrect language header Disambiguation of Yola entries with incorrect language header: 50 50
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yol",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "was",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Yola",
  "lang_code": "yol",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "was",
          "word": "waas"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Yola entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Who by misluck was placed to drive in.",
          "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 84:",
          "text": "At by mizluck was ee-pit t'drive in.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Such bawling and shouting, when the ball was thrown!",
          "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 84:",
          "text": "Zitch blakeen, an blayeen, fan ee ball was ee-drowe!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "There was a wedding in Ballymore,",
          "ref": "1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 1, page 94:",
          "text": "Aar was a weddeen ee Ballymore,",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of waas (“was”)"
      ],
      "id": "en-was-yol-verb-jq2iVAsd",
      "links": [
        [
          "waas",
          "waas#Yola"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "were",
          "word": "waas"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Yola entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Throngs and crowds from each quarter were at the Lough;",
          "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 84:",
          "text": "Joud an moud vrem earchee ete was ee Lough.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "But with all their bravado they were soon taught",
          "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 5, page 86:",
          "text": "Mot w'all aar boust, hi soon was ee-teight",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "There were pease and beans, and barley-mung.",
          "ref": "1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 93:",
          "text": "Aar was pizzeen, an beanès, an barich amang.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "There were potatoes and herrings;",
          "ref": "1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 93:",
          "text": "Aar was bidaades an heereen.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of waas (“were”)"
      ],
      "id": "en-was-yol-verb-~aZ-o3ur",
      "links": [
        [
          "waas",
          "waas#Yola"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "was"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 31 entries",
    "Pages with entries",
    "Yola entries with incorrect language header",
    "Yola non-lemma forms",
    "Yola verb forms"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yol",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "was",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Yola",
  "lang_code": "yol",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "was",
          "word": "waas"
        }
      ],
      "categories": [
        "Yola terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Who by misluck was placed to drive in.",
          "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 84:",
          "text": "At by mizluck was ee-pit t'drive in.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Such bawling and shouting, when the ball was thrown!",
          "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 84:",
          "text": "Zitch blakeen, an blayeen, fan ee ball was ee-drowe!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "There was a wedding in Ballymore,",
          "ref": "1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 1, page 94:",
          "text": "Aar was a weddeen ee Ballymore,",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of waas (“was”)"
      ],
      "links": [
        [
          "waas",
          "waas#Yola"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "were",
          "word": "waas"
        }
      ],
      "categories": [
        "Yola terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Throngs and crowds from each quarter were at the Lough;",
          "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 84:",
          "text": "Joud an moud vrem earchee ete was ee Lough.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "But with all their bravado they were soon taught",
          "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 5, page 86:",
          "text": "Mot w'all aar boust, hi soon was ee-teight",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "There were pease and beans, and barley-mung.",
          "ref": "1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 93:",
          "text": "Aar was pizzeen, an beanès, an barich amang.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "There were potatoes and herrings;",
          "ref": "1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 93:",
          "text": "Aar was bidaades an heereen.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of waas (“were”)"
      ],
      "links": [
        [
          "waas",
          "waas#Yola"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "was"
}

Download raw JSONL data for was meaning in Yola (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Yola dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.