See partie in All languages combined, or Wiktionary
{ "abbreviation": [ { "word": "pte." } ], "anagrams": [ { "word": "apiter" }, { "word": "éparti" }, { "word": "étripa" }, { "word": "paitre" }, { "word": "paître" }, { "word": "paîtré" }, { "word": "parité" }, { "word": "Patier" }, { "word": "patrie" }, { "word": "pirate" }, { "word": "piraté" }, { "word": "pitera" }, { "word": "prêtai" }, { "word": "repait" }, { "word": "repaît" }, { "word": "repâti" }, { "word": "reptai" }, { "word": "retapi" }, { "word": "tapier" }, { "word": "tapire" }, { "word": "tapiré" }, { "word": "tiaper" }, { "word": "tipera" }, { "word": "trépai" } ], "antonyms": [ { "word": "ensemble" }, { "word": "tout" }, { "word": "intégralité" }, { "word": "totalité" }, { "word": "forfait" }, { "word": "ensemble" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hébreu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en mandarin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en okinawaïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en pirahã", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slave molisan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en swahili", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tamoul", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en yiddish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "avoir un redoutable adversaire", "word": "avoir affaire à forte partie" }, { "word": "avoir partie gagnée" }, { "word": "avoir partie liée" }, { "word": "charte-partie" }, { "word": "chef de partie" }, { "word": "coup de partie" }, { "word": "en partie" }, { "word": "être juge et partie" }, { "word": "faire partie" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "faire partie des meubles" }, { "sense": "être intégré au point de se faire oublier", "tags": [ "familiar" ], "word": "faire partie du décor" }, { "word": "gagner une partie gratuite" }, { "word": "milieu de partie" }, { "word": "nouer partie" }, { "word": "partie carrée" }, { "word": "partie civile" }, { "word": "partie commune" }, { "word": "partie de campagne" }, { "word": "partie de plaisir" }, { "word": "partie de table" }, { "word": "partie du discours" }, { "word": "partie émergée de l’iceberg" }, { "word": "partie fine" }, { "word": "partie privative" }, { "word": "partie visible de l’iceberg" }, { "word": "partiel" }, { "word": "partiellement" }, { "word": "parties génitales" }, { "word": "parties honteuses" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "partouse" }, { "tags": [ "dated" ], "word": "peloter en attendant partie" }, { "sense": "s’expliquer sévèrement avec lui ou l’attaquer en justice", "tags": [ "dated" ], "word": "prendre quelqu’un à partie" }, { "word": "rave-partie" }, { "word": "siffler la fin de la partie" }, { "word": "tenir sa partie" }, { "word": "tierce partie" } ], "etymology_texts": [ "Participe passé substantivé de partir au sens étymologique de « répartir, partager » → voir parti. Comparez avec l’occitan partida, partia, l'espagnol partida, l'italien partita." ], "forms": [ { "form": "parties", "tags": [ "plural" ] } ], "holonyms": [ { "sense": "(Musique) Copie (livret) décrivant la musique jouée par une voix", "word": "partition" }, { "sense": "(Mathématiques) Sous-ensemble", "word": "partition" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "parti" }, { "word": "partial" }, { "word": "partiel" }, { "word": "partialité" }, { "word": "partialement" }, { "word": "partir" }, { "word": "partiteur" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Élisée Reclus, La terre: description des phénomènes de la vie du globe, volume 1, 1868, page 219", "text": "Souvent on voit la partie inférieure du nuage s’effranger en averses pour inonder de pluie les pentes basses." }, { "ref": "Ivan Tourgueniev, L’Exécution de Troppmann, avril 1870, traduction française de Isaac Pavlovsky, publiée dans ses Souvenirs sur Tourguéneff, Savine, 1887", "text": "Les ouvriers ouvrirent la voiture et commencèrent à en tirer toutes les parties constitutives de la guillotine qu’on devait ériger, ici même." }, { "ref": "Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 107", "text": "Avant d'être envoyé au moulin, le blé est préalablement soumis chez les cultivateurs à un vannage qui en sépare une partie des corps les plus légers." }, { "ref": "Ch. de Beaumasset, « Sainte-Barbe et Notre-Dame-de-Bon-Secours à Saint-Étienne », dans L’Écho de Fourvière, chronique lyonnaise,nᵒ 199 du 12 octobre 1867, Lyon, page 334", "text": "En ce jour, on installait à la place d'honneur de l'humble sanctuaire une nouvelle statue de Marie-Immaculée, belle et bien traitée dans toutes ses parties." } ], "glosses": [ "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble." ], "id": "fr-partie-fr-noun-2dPhfQBN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français des mathématiques", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Sous-ensemble." ], "id": "fr-partie-fr-noun-v6NdQQ79", "topics": [ "mathematics" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Pour enlever une grande partie de ces traces utilisez une bombe nettoyante." } ], "glosses": [ "Quantité, portion de." ], "id": "fr-partie-fr-noun-td9nYEHa" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du sport", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929", "text": "Les matches se disputaient au milieu d’un grand vacarme produit par les cris des parieurs comme les parties de chistera en Espagne." }, { "text": "Nous disputions une partie de jeu de dames." } ], "glosses": [ "Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes." ], "id": "fr-partie-fr-noun-gxTmw4HR", "topics": [ "sports" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "C’est un médecin très compétent dans sa partie." } ], "glosses": [ "Profession ou spécialité." ], "id": "fr-partie-fr-noun-ySPy6K8l" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le trio à cordes a été ajouté et la partie de flûte a été conservée." }, { "ref": "Alfred de Vigny, Servitude et grandeur militaires, 1835", "text": "Quelquefois il me disait de me promener devant lui avec Pierrette, et il nous faisait chanter ensemble, nous apprenant à chanter en partie." } ], "glosses": [ "Ce que chaque voix ou instrument particulier doit faire dans un morceau d’ensemble, et la copie séparée de cela." ], "id": "fr-partie-fr-noun-CJl3U8-d", "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "René Vallery-Radot, La vie de Pasteur, Hachette, 1900, Flammarion, 1941, page 12", "text": "Les parties de pêche au bord de la Cuisance lui plaisaient; il admirait les coups d’épervier lancés d'une main vigoureuse par Jules Vercel." }, { "text": "Ce n’était pas une partie de plaisir." }, { "ref": "Maurice Leblanc, La Comtesse de Cagliostro, 1924", "text": "Il fit rapidement ses préparatifs, ramassa un aviron qu’il avait caché d’avance dans le fond, le fit glisser à l’arrière et se mit à « godailler » tout en continuant ses explications d’un ton joyeux, et comme s’il ne s’était rien passé de plus extraordinaire que ce qui se passe au cours d’une partie de plaisir." } ], "glosses": [ "Moment ou instant agréable." ], "id": "fr-partie-fr-noun-eDsZhWN6" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Étiez-vous à la partie qu’ils ont organisée ?" }, { "text": "Une partie de table." }, { "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859", "text": "Nous étions allés en partie à la maison de campagne de la señora ***." }, { "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 231", "text": "À l’occasion de cette idylle, les parties se multiplièrent, à La Grillère et dans les environs." } ], "glosses": [ "Réception, fête." ], "id": "fr-partie-fr-noun-3Qh5tijn" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du droit", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le Président donnera la parole aux parties dans l’ordre suivant : les victimes, le Procureur et enfin la défense." }, { "ref": "Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, pages 240-241", "text": "Ainsi que je m’y attendais, ils se sont récusés. Vous comprenez, ces messieurs sont parties au procès. Leur refus était parfaitement correct." }, { "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937", "text": "Il est plus que certain que des transactions sont intervenues entre les deux parties, au grand dam du Trésor." }, { "ref": "Paul Bonnenfant, Sanaa: Architecture domestique et société, CNRS Éditions, 2014, page 92", "text": "L’amîn est celui dont l’écriture, dans les contrats, actes et autres documents, fait foi. Il doit donc bénéficier de la confiance de toutes les parties." } ], "glosses": [ "Personne qui est partie prenante." ], "id": "fr-partie-fr-noun-3P5iXfgB", "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "En cas de litiges, l’avocat assure le rôle de médiateur, cherchant à concilier les parties adverses." } ], "glosses": [ "Celui dont un avocat, ou un avoué, défend le droit ou les prétentions." ], "id": "fr-partie-fr-noun-MlOfNczR" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il reçut un coup dans les parties." } ], "glosses": [ "Ellipse de parties sexuelles, génitales, testicule." ], "id": "fr-partie-fr-noun-DtXLDdDP", "tags": [ "familiar", "plural" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024", "text": "« À ton avis, il a l’intention de tenir le chandelier quand on fera l’amour ?\n– Et pourquoi ne ferait-il que tenir le chandelier ? Une partie à trois, ça ne te dirait pas ? Il n’est pas mal, ce gars, après tout… répondit Camille du tac au tac. »" } ], "glosses": [ "Abréviation de partie fine." ], "id": "fr-partie-fr-noun-E0eISJqp" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\paʁ.ti\\" }, { "audio": "Fr-Normandie-partie.ogg", "ipa": "paʁ.ti", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/Fr-Normandie-partie.ogg/Fr-Normandie-partie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Normandie-partie.ogg", "raw_tags": [ "France (Normandie)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (verbe).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (verbe).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (nom).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (nom).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-partie.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "portion" }, { "word": "match" }, { "word": "rencontre" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "branche" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "créneau" }, { "word": "domaine" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "rayon" }, { "word": "spécialité" }, { "word": "ligne" }, { "word": "fête" }, { "word": "réception" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "pince-fesses" }, { "word": "raout" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "sauterie" }, { "word": "soirée" }, { "word": "moment" }, { "word": "délégation" }, { "word": "représentant" }, { "word": "camp" }, { "word": "contractants" }, { "word": "cosignataires" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "couilles" }, { "word": "testicules" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "valseuses" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "masculine" ], "word": "Teil" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "part" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "portion" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "d͡ʒuzʔ", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "masculine" ], "word": "جُزْء" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "qitˁʕa@", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "feminine" ], "word": "قِطْعَة" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "zatia" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "feminine" ], "word": "part" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "Yàohài", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "要害" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "feminine" ], "word": "parte" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "masculine" ], "word": "חלק" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "feminine" ], "word": "parte" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "bubun", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "部分" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "feminine" ], "word": "pars" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "bù fèn", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "部分" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "neuter" ], "word": "deel" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "neuter" ], "word": "gedeelte" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "neuter" ], "word": "onderdeel" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "partida" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "feminine" ], "word": "part" }, { "lang": "Pirahã", "lang_code": "myp", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "xaibóai" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "feminine" ], "word": "część" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "parte" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "feminine" ], "word": "часть" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "oassi" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "bihttá" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "roman": "bakia", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "ɓakia" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "funvu" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "nusu" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "sehemu" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "roman": "ipande", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "ipanɗe" }, { "lang": "Slave molisan", "lang_code": "svm", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "feminine" ], "word": "bȁna" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "sehemu" }, { "lang": "Tamoul", "lang_code": "ta", "roman": "pakuti", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "பகுதி" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "část" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "pårteye" }, { "lang": "Yiddish", "lang_code": "yi", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "masculine" ], "word": "טײַל" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Mathématiques) Sous-ensemble", "word": "part" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Quantité, nombre", "word": "part" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes", "word": "match" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes", "word": "game" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes", "tags": [ "feminine" ], "word": "partida" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "(Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes", "word": "matĉo" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "(Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes", "word": "遊び" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "(Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes", "word": "あしび" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes", "word": "gra" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes", "word": "partia" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes", "word": "partyjka" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "partija", "sense": "(Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes", "word": "партия" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "(Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes", "word": "vuorru" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Profession ou spécialité", "word": "domain" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Profession ou spécialité", "word": "specialty" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Musique) Ce que chaque voix ou instrument particulier doit faire dans un morceau d’ensemble", "tags": [ "feminine" ], "word": "Partie" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Musique) Ce que chaque voix ou instrument particulier doit faire dans un morceau d’ensemble", "word": "part" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Musique) Ce que chaque voix ou instrument particulier doit faire dans un morceau d’ensemble", "word": "głos" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Musique) Ce que chaque voix ou instrument particulier doit faire dans un morceau d’ensemble", "word": "partia" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "partija", "sense": "(Musique) Ce que chaque voix ou instrument particulier doit faire dans un morceau d’ensemble", "word": "партия" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Réception, fête", "tags": [ "feminine" ], "word": "Party" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Réception, fête", "word": "party" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Droit) Personne qui est partie prenante", "tags": [ "feminine" ], "word": "Partei" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Droit) Personne qui est partie prenante", "word": "party" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "(Droit) Personne qui est partie prenante", "word": "bealli" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "roman": "upande", "sense": "(Droit) Personne qui est partie prenante", "word": "upanɗe" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Celui dont un avocat, ou un avoué, défend le droit ou les prétentions", "word": "party" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Celui dont un avocat, ou un avoué, défend le droit ou les prétentions", "tags": [ "neuter" ], "word": "parti" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Celui dont un avocat, ou un avoué, défend le droit ou les prétentions", "word": "strona" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Familier) (Au pluriel) Ellipse de parties sexuelles, génitales, testicule", "tags": [ "familiar", "plural" ], "word": "private parts" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "(Familier) (Au pluriel) Ellipse de parties sexuelles, génitales, testicule", "tags": [ "plural" ], "word": "pårteye" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "parto" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "partida" } ], "word": "partie" } { "anagrams": [ { "word": "apiter" }, { "word": "éparti" }, { "word": "étripa" }, { "word": "paitre" }, { "word": "paître" }, { "word": "paîtré" }, { "word": "parité" }, { "word": "Patier" }, { "word": "patrie" }, { "word": "pirate" }, { "word": "piraté" }, { "word": "pitera" }, { "word": "prêtai" }, { "word": "repait" }, { "word": "repaît" }, { "word": "repâti" }, { "word": "reptai" }, { "word": "retapi" }, { "word": "tapier" }, { "word": "tapire" }, { "word": "tapiré" }, { "word": "tiaper" }, { "word": "tipera" }, { "word": "trépai" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Participe passé substantivé de partir au sens étymologique de « répartir, partager » → voir parti. Comparez avec l’occitan partida, partia, l'espagnol partida, l'italien partita." ], "forms": [ { "form": "parti", "ipas": [ "\\paʁ.ti\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "partis", "ipas": [ "\\paʁ.ti\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "parties", "ipas": [ "\\paʁ.ti\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "parti" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de parti." ], "id": "fr-partie-fr-adj-YThe-LVr" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\paʁ.ti\\" }, { "audio": "Fr-Normandie-partie.ogg", "ipa": "paʁ.ti", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/Fr-Normandie-partie.ogg/Fr-Normandie-partie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Normandie-partie.ogg", "raw_tags": [ "France (Normandie)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (verbe).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (verbe).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (nom).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (nom).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-partie.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "partie" } { "anagrams": [ { "word": "apiter" }, { "word": "éparti" }, { "word": "étripa" }, { "word": "paitre" }, { "word": "paître" }, { "word": "paîtré" }, { "word": "parité" }, { "word": "Patier" }, { "word": "patrie" }, { "word": "pirate" }, { "word": "piraté" }, { "word": "pitera" }, { "word": "prêtai" }, { "word": "repait" }, { "word": "repaît" }, { "word": "repâti" }, { "word": "reptai" }, { "word": "retapi" }, { "word": "tapier" }, { "word": "tapire" }, { "word": "tapiré" }, { "word": "tiaper" }, { "word": "tipera" }, { "word": "trépai" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Participe passé substantivé de partir au sens étymologique de « répartir, partager » → voir parti. Comparez avec l’occitan partida, partia, l'espagnol partida, l'italien partita." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "journal Le Télégramme, édition Morlaix, 29 juillet 2022, pages locales, page 20", "text": "Et, je crois que j’ai compris que j’étais brestoise quand j’en suis partie." } ], "form_of": [ { "word": "partir" } ], "glosses": [ "Participe passé féminin singulier de partir." ], "id": "fr-partie-fr-verb-A1noZtyw" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\paʁ.ti\\" }, { "audio": "Fr-Normandie-partie.ogg", "ipa": "paʁ.ti", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/Fr-Normandie-partie.ogg/Fr-Normandie-partie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Normandie-partie.ogg", "raw_tags": [ "France (Normandie)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (verbe).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (verbe).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (nom).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (nom).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-partie.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "partie" }
{ "abbreviation": [ { "word": "pte." } ], "anagrams": [ { "word": "apiter" }, { "word": "éparti" }, { "word": "étripa" }, { "word": "paitre" }, { "word": "paître" }, { "word": "paîtré" }, { "word": "parité" }, { "word": "Patier" }, { "word": "patrie" }, { "word": "pirate" }, { "word": "piraté" }, { "word": "pitera" }, { "word": "prêtai" }, { "word": "repait" }, { "word": "repaît" }, { "word": "repâti" }, { "word": "reptai" }, { "word": "retapi" }, { "word": "tapier" }, { "word": "tapire" }, { "word": "tapiré" }, { "word": "tiaper" }, { "word": "tipera" }, { "word": "trépai" } ], "antonyms": [ { "word": "ensemble" }, { "word": "tout" }, { "word": "intégralité" }, { "word": "totalité" }, { "word": "forfait" }, { "word": "ensemble" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en basque", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en hébreu", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en latin", "Traductions en mandarin", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en okinawaïen", "Traductions en pirahã", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en shingazidja", "Traductions en slave molisan", "Traductions en swahili", "Traductions en tamoul", "Traductions en tchèque", "Traductions en wallon", "Traductions en yiddish", "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido", "Wiktionnaire:Traductions à trier en occitan", "français" ], "derived": [ { "sense": "avoir un redoutable adversaire", "word": "avoir affaire à forte partie" }, { "word": "avoir partie gagnée" }, { "word": "avoir partie liée" }, { "word": "charte-partie" }, { "word": "chef de partie" }, { "word": "coup de partie" }, { "word": "en partie" }, { "word": "être juge et partie" }, { "word": "faire partie" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "faire partie des meubles" }, { "sense": "être intégré au point de se faire oublier", "tags": [ "familiar" ], "word": "faire partie du décor" }, { "word": "gagner une partie gratuite" }, { "word": "milieu de partie" }, { "word": "nouer partie" }, { "word": "partie carrée" }, { "word": "partie civile" }, { "word": "partie commune" }, { "word": "partie de campagne" }, { "word": "partie de plaisir" }, { "word": "partie de table" }, { "word": "partie du discours" }, { "word": "partie émergée de l’iceberg" }, { "word": "partie fine" }, { "word": "partie privative" }, { "word": "partie visible de l’iceberg" }, { "word": "partiel" }, { "word": "partiellement" }, { "word": "parties génitales" }, { "word": "parties honteuses" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "partouse" }, { "tags": [ "dated" ], "word": "peloter en attendant partie" }, { "sense": "s’expliquer sévèrement avec lui ou l’attaquer en justice", "tags": [ "dated" ], "word": "prendre quelqu’un à partie" }, { "word": "rave-partie" }, { "word": "siffler la fin de la partie" }, { "word": "tenir sa partie" }, { "word": "tierce partie" } ], "etymology_texts": [ "Participe passé substantivé de partir au sens étymologique de « répartir, partager » → voir parti. Comparez avec l’occitan partida, partia, l'espagnol partida, l'italien partita." ], "forms": [ { "form": "parties", "tags": [ "plural" ] } ], "holonyms": [ { "sense": "(Musique) Copie (livret) décrivant la musique jouée par une voix", "word": "partition" }, { "sense": "(Mathématiques) Sous-ensemble", "word": "partition" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "parti" }, { "word": "partial" }, { "word": "partiel" }, { "word": "partialité" }, { "word": "partialement" }, { "word": "partir" }, { "word": "partiteur" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Élisée Reclus, La terre: description des phénomènes de la vie du globe, volume 1, 1868, page 219", "text": "Souvent on voit la partie inférieure du nuage s’effranger en averses pour inonder de pluie les pentes basses." }, { "ref": "Ivan Tourgueniev, L’Exécution de Troppmann, avril 1870, traduction française de Isaac Pavlovsky, publiée dans ses Souvenirs sur Tourguéneff, Savine, 1887", "text": "Les ouvriers ouvrirent la voiture et commencèrent à en tirer toutes les parties constitutives de la guillotine qu’on devait ériger, ici même." }, { "ref": "Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 107", "text": "Avant d'être envoyé au moulin, le blé est préalablement soumis chez les cultivateurs à un vannage qui en sépare une partie des corps les plus légers." }, { "ref": "Ch. de Beaumasset, « Sainte-Barbe et Notre-Dame-de-Bon-Secours à Saint-Étienne », dans L’Écho de Fourvière, chronique lyonnaise,nᵒ 199 du 12 octobre 1867, Lyon, page 334", "text": "En ce jour, on installait à la place d'honneur de l'humble sanctuaire une nouvelle statue de Marie-Immaculée, belle et bien traitée dans toutes ses parties." } ], "glosses": [ "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble." ] }, { "categories": [ "Lexique en français des mathématiques" ], "glosses": [ "Sous-ensemble." ], "topics": [ "mathematics" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Pour enlever une grande partie de ces traces utilisez une bombe nettoyante." } ], "glosses": [ "Quantité, portion de." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du sport" ], "examples": [ { "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929", "text": "Les matches se disputaient au milieu d’un grand vacarme produit par les cris des parieurs comme les parties de chistera en Espagne." }, { "text": "Nous disputions une partie de jeu de dames." } ], "glosses": [ "Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes." ], "topics": [ "sports" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "C’est un médecin très compétent dans sa partie." } ], "glosses": [ "Profession ou spécialité." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la musique" ], "examples": [ { "text": "Le trio à cordes a été ajouté et la partie de flûte a été conservée." }, { "ref": "Alfred de Vigny, Servitude et grandeur militaires, 1835", "text": "Quelquefois il me disait de me promener devant lui avec Pierrette, et il nous faisait chanter ensemble, nous apprenant à chanter en partie." } ], "glosses": [ "Ce que chaque voix ou instrument particulier doit faire dans un morceau d’ensemble, et la copie séparée de cela." ], "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "René Vallery-Radot, La vie de Pasteur, Hachette, 1900, Flammarion, 1941, page 12", "text": "Les parties de pêche au bord de la Cuisance lui plaisaient; il admirait les coups d’épervier lancés d'une main vigoureuse par Jules Vercel." }, { "text": "Ce n’était pas une partie de plaisir." }, { "ref": "Maurice Leblanc, La Comtesse de Cagliostro, 1924", "text": "Il fit rapidement ses préparatifs, ramassa un aviron qu’il avait caché d’avance dans le fond, le fit glisser à l’arrière et se mit à « godailler » tout en continuant ses explications d’un ton joyeux, et comme s’il ne s’était rien passé de plus extraordinaire que ce qui se passe au cours d’une partie de plaisir." } ], "glosses": [ "Moment ou instant agréable." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Étiez-vous à la partie qu’ils ont organisée ?" }, { "text": "Une partie de table." }, { "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859", "text": "Nous étions allés en partie à la maison de campagne de la señora ***." }, { "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 231", "text": "À l’occasion de cette idylle, les parties se multiplièrent, à La Grillère et dans les environs." } ], "glosses": [ "Réception, fête." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du droit" ], "examples": [ { "text": "Le Président donnera la parole aux parties dans l’ordre suivant : les victimes, le Procureur et enfin la défense." }, { "ref": "Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, pages 240-241", "text": "Ainsi que je m’y attendais, ils se sont récusés. Vous comprenez, ces messieurs sont parties au procès. Leur refus était parfaitement correct." }, { "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937", "text": "Il est plus que certain que des transactions sont intervenues entre les deux parties, au grand dam du Trésor." }, { "ref": "Paul Bonnenfant, Sanaa: Architecture domestique et société, CNRS Éditions, 2014, page 92", "text": "L’amîn est celui dont l’écriture, dans les contrats, actes et autres documents, fait foi. Il doit donc bénéficier de la confiance de toutes les parties." } ], "glosses": [ "Personne qui est partie prenante." ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "En cas de litiges, l’avocat assure le rôle de médiateur, cherchant à concilier les parties adverses." } ], "glosses": [ "Celui dont un avocat, ou un avoué, défend le droit ou les prétentions." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "text": "Il reçut un coup dans les parties." } ], "glosses": [ "Ellipse de parties sexuelles, génitales, testicule." ], "tags": [ "familiar", "plural" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024", "text": "« À ton avis, il a l’intention de tenir le chandelier quand on fera l’amour ?\n– Et pourquoi ne ferait-il que tenir le chandelier ? Une partie à trois, ça ne te dirait pas ? Il n’est pas mal, ce gars, après tout… répondit Camille du tac au tac. »" } ], "glosses": [ "Abréviation de partie fine." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\paʁ.ti\\" }, { "audio": "Fr-Normandie-partie.ogg", "ipa": "paʁ.ti", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/Fr-Normandie-partie.ogg/Fr-Normandie-partie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Normandie-partie.ogg", "raw_tags": [ "France (Normandie)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (verbe).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (verbe).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (nom).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (nom).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-partie.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "portion" }, { "word": "match" }, { "word": "rencontre" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "branche" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "créneau" }, { "word": "domaine" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "rayon" }, { "word": "spécialité" }, { "word": "ligne" }, { "word": "fête" }, { "word": "réception" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "pince-fesses" }, { "word": "raout" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "sauterie" }, { "word": "soirée" }, { "word": "moment" }, { "word": "délégation" }, { "word": "représentant" }, { "word": "camp" }, { "word": "contractants" }, { "word": "cosignataires" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "couilles" }, { "word": "testicules" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "valseuses" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "masculine" ], "word": "Teil" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "part" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "portion" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "d͡ʒuzʔ", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "masculine" ], "word": "جُزْء" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "qitˁʕa@", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "feminine" ], "word": "قِطْعَة" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "zatia" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "feminine" ], "word": "part" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "Yàohài", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "要害" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "feminine" ], "word": "parte" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "masculine" ], "word": "חלק" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "feminine" ], "word": "parte" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "bubun", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "部分" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "feminine" ], "word": "pars" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "bù fèn", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "部分" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "neuter" ], "word": "deel" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "neuter" ], "word": "gedeelte" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "neuter" ], "word": "onderdeel" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "partida" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "feminine" ], "word": "part" }, { "lang": "Pirahã", "lang_code": "myp", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "xaibóai" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "feminine" ], "word": "część" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "parte" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "feminine" ], "word": "часть" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "oassi" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "bihttá" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "roman": "bakia", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "ɓakia" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "funvu" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "nusu" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "sehemu" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "roman": "ipande", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "ipanɗe" }, { "lang": "Slave molisan", "lang_code": "svm", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "feminine" ], "word": "bȁna" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "sehemu" }, { "lang": "Tamoul", "lang_code": "ta", "roman": "pakuti", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "பகுதி" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "část" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "word": "pårteye" }, { "lang": "Yiddish", "lang_code": "yi", "sense": "Portion d’un tout, morceau d’un ensemble", "tags": [ "masculine" ], "word": "טײַל" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Mathématiques) Sous-ensemble", "word": "part" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Quantité, nombre", "word": "part" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes", "word": "match" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes", "word": "game" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes", "tags": [ "feminine" ], "word": "partida" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "(Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes", "word": "matĉo" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "(Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes", "word": "遊び" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "(Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes", "word": "あしび" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes", "word": "gra" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes", "word": "partia" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes", "word": "partyjka" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "partija", "sense": "(Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes", "word": "партия" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "(Sport) Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes", "word": "vuorru" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Profession ou spécialité", "word": "domain" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Profession ou spécialité", "word": "specialty" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Musique) Ce que chaque voix ou instrument particulier doit faire dans un morceau d’ensemble", "tags": [ "feminine" ], "word": "Partie" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Musique) Ce que chaque voix ou instrument particulier doit faire dans un morceau d’ensemble", "word": "part" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Musique) Ce que chaque voix ou instrument particulier doit faire dans un morceau d’ensemble", "word": "głos" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Musique) Ce que chaque voix ou instrument particulier doit faire dans un morceau d’ensemble", "word": "partia" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "partija", "sense": "(Musique) Ce que chaque voix ou instrument particulier doit faire dans un morceau d’ensemble", "word": "партия" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Réception, fête", "tags": [ "feminine" ], "word": "Party" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Réception, fête", "word": "party" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Droit) Personne qui est partie prenante", "tags": [ "feminine" ], "word": "Partei" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Droit) Personne qui est partie prenante", "word": "party" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "(Droit) Personne qui est partie prenante", "word": "bealli" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "roman": "upande", "sense": "(Droit) Personne qui est partie prenante", "word": "upanɗe" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Celui dont un avocat, ou un avoué, défend le droit ou les prétentions", "word": "party" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Celui dont un avocat, ou un avoué, défend le droit ou les prétentions", "tags": [ "neuter" ], "word": "parti" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Celui dont un avocat, ou un avoué, défend le droit ou les prétentions", "word": "strona" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Familier) (Au pluriel) Ellipse de parties sexuelles, génitales, testicule", "tags": [ "familiar", "plural" ], "word": "private parts" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "(Familier) (Au pluriel) Ellipse de parties sexuelles, génitales, testicule", "tags": [ "plural" ], "word": "pårteye" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "parto" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "partida" } ], "word": "partie" } { "anagrams": [ { "word": "apiter" }, { "word": "éparti" }, { "word": "étripa" }, { "word": "paitre" }, { "word": "paître" }, { "word": "paîtré" }, { "word": "parité" }, { "word": "Patier" }, { "word": "patrie" }, { "word": "pirate" }, { "word": "piraté" }, { "word": "pitera" }, { "word": "prêtai" }, { "word": "repait" }, { "word": "repaît" }, { "word": "repâti" }, { "word": "reptai" }, { "word": "retapi" }, { "word": "tapier" }, { "word": "tapire" }, { "word": "tapiré" }, { "word": "tiaper" }, { "word": "tipera" }, { "word": "trépai" } ], "categories": [ "Formes d’adjectifs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Participe passé substantivé de partir au sens étymologique de « répartir, partager » → voir parti. Comparez avec l’occitan partida, partia, l'espagnol partida, l'italien partita." ], "forms": [ { "form": "parti", "ipas": [ "\\paʁ.ti\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "partis", "ipas": [ "\\paʁ.ti\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "parties", "ipas": [ "\\paʁ.ti\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "parti" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de parti." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\paʁ.ti\\" }, { "audio": "Fr-Normandie-partie.ogg", "ipa": "paʁ.ti", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/Fr-Normandie-partie.ogg/Fr-Normandie-partie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Normandie-partie.ogg", "raw_tags": [ "France (Normandie)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (verbe).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (verbe).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (nom).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (nom).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-partie.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "partie" } { "anagrams": [ { "word": "apiter" }, { "word": "éparti" }, { "word": "étripa" }, { "word": "paitre" }, { "word": "paître" }, { "word": "paîtré" }, { "word": "parité" }, { "word": "Patier" }, { "word": "patrie" }, { "word": "pirate" }, { "word": "piraté" }, { "word": "pitera" }, { "word": "prêtai" }, { "word": "repait" }, { "word": "repaît" }, { "word": "repâti" }, { "word": "reptai" }, { "word": "retapi" }, { "word": "tapier" }, { "word": "tapire" }, { "word": "tapiré" }, { "word": "tiaper" }, { "word": "tipera" }, { "word": "trépai" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Participe passé substantivé de partir au sens étymologique de « répartir, partager » → voir parti. Comparez avec l’occitan partida, partia, l'espagnol partida, l'italien partita." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "journal Le Télégramme, édition Morlaix, 29 juillet 2022, pages locales, page 20", "text": "Et, je crois que j’ai compris que j’étais brestoise quand j’en suis partie." } ], "form_of": [ { "word": "partir" } ], "glosses": [ "Participe passé féminin singulier de partir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\paʁ.ti\\" }, { "audio": "Fr-Normandie-partie.ogg", "ipa": "paʁ.ti", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/Fr-Normandie-partie.ogg/Fr-Normandie-partie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Normandie-partie.ogg", "raw_tags": [ "France (Normandie)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (verbe).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(verbe).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (verbe).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (nom).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partie_(nom).wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (nom).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-partie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-partie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-partie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-partie.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "partie" }
Download raw JSONL data for partie meaning in Français (33.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.