"-ard" meaning in All languages combined

See -ard on Wiktionary

Suffix [Anglais]

  1. Suffixe substantivant servant à préciser l’état de la personne désignée.
    Sense id: fr--ard-en-suffix-Wq8H73Ja
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: drunkard, coward, wizard

Suffix [Breton]

IPA: \art\
  1. Suffixe permettant de former un nom désignant un homme à partir d’un adjectif ou du radical d’un verbe.
    Sense id: fr--ard-br-suffix-CrG7cdbO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Suffixes en breton, Breton

Suffix [Français]

IPA: \aʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Penegal--ard.wav , LL-Q150 (fra)-Totodu74--ard.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma--ard.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00--ard.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR--ard.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick--ard.wav Forms: -arde, -asse
  1. Donne une note péjorative. Tags: pejorative
    Sense id: fr--ard-fr-suffix-1Z~9vNk1 Categories (other): Termes péjoratifs en français
  2. Donne une note plaisante, populaire, voire argotique.
    Sense id: fr--ard-fr-suffix-VmyYACqa
  3. Indique l’appartenance, le lien avec une activité, un objet, une époque, un lieu, un mouvement ou une cause à laquelle on adhère. Utilisé pour former certains gentilés.
    Sense id: fr--ard-fr-suffix-Jq-pUGNF
  4. Sert à former le nom d’un animal.
    Sense id: fr--ard-fr-suffix-SwjhXne9
  5. Sert à former des noms de choses.
    Sense id: fr--ard-fr-suffix-OQT6w3yO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Sens nᵒ 1 (Péjoratif)): -ard (Breton), -ek (Breton), -eg (Breton), -us (Breton), -er (Breton), -our (Breton), -aĉ- (Espéranto), -azzu [masculine] (Sicilien) Translations (Sens nᵒ 2 (Note plaisante, populaire ou argotique)): -ard (Breton), -ek (Breton), -eg (Breton), -us (Breton), -er (Breton), -our (Breton) Translations (Sens nᵒ 3 (Appartenance, lien avec une activité, etc.)): -ard (Breton), -ek (Breton), -eg (Breton), -us (Breton), -er (Breton), -our (Breton) Translations (Sens nᵒ 4 (Nom d'animaux)): -ard (Breton), -ek (Breton), -eg (Breton), -us (Breton), -er (Breton), -our (Breton) Translations (Sens nᵒ 5 (Nom de chose)): -ard (Breton)

Suffix [Gallo]

  1. Suffixe indiquant une qualité.
    Sense id: fr--ard-gallo-suffix-RvEA27C-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: bloevard

Suffix [Occitan]

Forms: -arda
  1. Suffixe substantivant, à valeur augmentative et apportant éventuellement une connotation péjorative.
    Sense id: fr--ard-oc-suffix-nGkNuQKl
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: abelhard

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes servant à créer des gentilés en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "antibrouillard"
    },
    {
      "word": "babillard"
    },
    {
      "word": "bayard"
    },
    {
      "word": "bécard"
    },
    {
      "word": "béquillard"
    },
    {
      "word": "bésiclard"
    },
    {
      "word": "bibard"
    },
    {
      "word": "bobinard"
    },
    {
      "word": "bocard"
    },
    {
      "word": "bragard"
    },
    {
      "word": "brouillard"
    },
    {
      "word": "camard"
    },
    {
      "word": "cambrousard"
    },
    {
      "word": "caussenard"
    },
    {
      "word": "chambard"
    },
    {
      "word": "chançard"
    },
    {
      "word": "cloutard"
    },
    {
      "word": "couillard"
    },
    {
      "word": "coulard"
    },
    {
      "word": "crevard"
    },
    {
      "word": "demiard"
    },
    {
      "word": "doublard"
    },
    {
      "word": "faiblard"
    },
    {
      "word": "fauchard"
    },
    {
      "word": "flicard"
    },
    {
      "word": "flottard"
    },
    {
      "word": "foyard"
    },
    {
      "word": "frétillard"
    },
    {
      "word": "frocard"
    },
    {
      "word": "fuyard"
    },
    {
      "word": "gaillard"
    },
    {
      "word": "gaspard"
    },
    {
      "word": "giffard"
    },
    {
      "word": "grenouillard"
    },
    {
      "word": "grignard"
    },
    {
      "word": "grisard"
    },
    {
      "word": "grognard"
    },
    {
      "word": "gudard"
    },
    {
      "word": "gueulard"
    },
    {
      "word": "guignard"
    },
    {
      "word": "hachard"
    },
    {
      "word": "jard"
    },
    {
      "word": "languard"
    },
    {
      "word": "léonard"
    },
    {
      "word": "malard"
    },
    {
      "word": "mansard"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Hapax"
      ],
      "word": "mathieusard"
    },
    {
      "word": "mochard"
    },
    {
      "word": "mulard"
    },
    {
      "word": "musard"
    },
    {
      "word": "nasard"
    },
    {
      "word": "nasillard"
    },
    {
      "word": "œillard"
    },
    {
      "word": "paniquard"
    },
    {
      "word": "patouillard"
    },
    {
      "word": "patriotard"
    },
    {
      "word": "philosophard"
    },
    {
      "word": "piaillard"
    },
    {
      "word": "pinçard"
    },
    {
      "word": "pinchard"
    },
    {
      "word": "placard"
    },
    {
      "word": "plaftard"
    },
    {
      "word": "pleurard"
    },
    {
      "word": "poignard"
    },
    {
      "word": "potard"
    },
    {
      "word": "prétentiard"
    },
    {
      "word": "ramenard"
    },
    {
      "word": "rancard"
    },
    {
      "word": "regard"
    },
    {
      "word": "reginglard"
    },
    {
      "word": "rencard"
    },
    {
      "word": "reniflard"
    },
    {
      "word": "rossard"
    },
    {
      "word": "roussard"
    },
    {
      "word": "sagard"
    },
    {
      "word": "séchard"
    },
    {
      "word": "sifflard"
    },
    {
      "word": "slibard"
    },
    {
      "word": "soudard"
    },
    {
      "word": "souillard"
    },
    {
      "word": "suiffard"
    },
    {
      "word": "surard"
    },
    {
      "word": "tabard"
    },
    {
      "word": "toquard"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe rectifiée de 1990"
      ],
      "word": "trainard"
    },
    {
      "word": "traînard"
    },
    {
      "word": "traquenard"
    },
    {
      "word": "treillard"
    },
    {
      "word": "tricard"
    },
    {
      "word": "trimard"
    },
    {
      "word": "vétillard"
    },
    {
      "word": "vieillard"
    },
    {
      "word": "viocard"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux-francique hard (« dur, fort ») (→ voir hardi, hard en anglais), ce suffixe entre tout d’abord dans la composition des prénoms germaniques (Bernard, Richard, Gérard) avant de s’appliquer aux noms communs."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "-arde",
      "raw_tags": [
        "le féminin"
      ],
      "source": "form line template 'équiv-pour'"
    },
    {
      "form": "-asse",
      "raw_tags": [
        "le féminin"
      ],
      "source": "form line template 'équiv-pour'"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "La frontière entre ces catégories est parfois fluctuante et la connotation péjorative contamine souvent les autres sens.",
    "Certains mots sont dérivés d'un nom propre comme riflard, corbillard, bénard, brocard dans le sens juridique, jacquard, pommard, renard, ou saint-bernard.\nCertains mots sont formés par néologisme, comme grenouillard en 1798.\nEnfin, il faut bien distinguer les mots dont la finale -ard dérive d'une autre langue:",
    "langues dites latines\n:** catalan ou basque: isard\n:** l’italien : guépard (lui-même du latin pardus)\n:** le francique : dard, étendard, fard, renard\n:** l’ancien français : égard (de es-garder)\n:** le provençal : cagnard (« violent soleil »), patard",
    "l’anglais : balbuzard (mais lui-même du français busard !), blizzard, bollard, hagard, hard, pilchard, yard",
    "l’arabe : bézoard, cafard, hasard",
    "le hongrois : hussard",
    "le latin : lard, léopard, lézard, liard, lombard, molard ou mollard au sens « colline », nard, tard\n:** et les mots composés dérivés couche-tard, lève-tard, retard",
    "le néerlandais : boulevard, homard",
    "le moyen haut allemand : blafard",
    "le persan : épinard",
    "le russe : boyard"
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Exemples :bâtard, bavard, binoclard, bondieusard, braillard, cabochard, capitulard, chauffard, clochard, combinard, connard, cornard, cossard, couard, criard, cumulard, flemmard, fouinard, froussard, gueulard, jobard, loubard, mouchard, nullard, pantouflard, papelard au sens hypocrite, pétochard, pleurnichard, pochard, poissard, polard au sens polarisé par le travail, revanchard, richard, ringard, salonard ou salonnard, salopard, scribouillard, snobinard, soiffard, soulard ou soûlard, tocard, trouillard, tubard, vachard, vantard, viandard, vicelard, vasouillard"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Donne une note péjorative."
      ],
      "id": "fr--ard-fr-suffix-1Z~9vNk1",
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Exemples :bobard, bonnard (mais il a aussi un sens péjoratif), brocard au sens « moquerie », chiard, clébard, cocard au sens familier d’« œil tuméfié », costard, débrouillard, démerdard, égrillard, fendard, franchouillard, furibard, gnard, mignard, mitard, molard ou mollard au sens « crachat », moutard, nanard, nibard, papelard au sens « papier », peinard ou pénard, pendard, pinard, plumard, poupard, rigolard, rondouillard, roublard, sauciflard, testard, tortillard, veinard"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Donne une note plaisante, populaire, voire argotique."
      ],
      "id": "fr--ard-fr-suffix-VmyYACqa"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Exemples :bagnard, banlieusard, blédard, briard, briscard, broussard, cagoulard, campagnard, camisard, charognard, chevillard, chamoniard, classard, communard, coquillard, cyrard, dégonflard, débrouillard, dreyfusard (et antidreyfusard), flottard, fouettard, geignard, goguenard, lignard (Infanterie de ligne ou ligne électrique), maquisard, montagnard, motard, paillard, pillard, pistard, quarante-huitard, routard, savoyard, smicard, smigard, soixante-huitard, sorbonnard, soudard (de soude = solde), taulard, thésard, tignard, zonard"
        },
        {
          "text": "Heyriard, Heyriarde, Houchard, Houcharde"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Indique l’appartenance, le lien avec une activité, un objet, une époque, un lieu, un mouvement ou une cause à laquelle on adhère. Utilisé pour former certains gentilés."
      ],
      "id": "fr--ard-fr-suffix-Jq-pUGNF"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Exemples :brocard au sens « jeune chevreuil », broutard, busard, canard, chocard, cocard dans un sens ancien, épaulard, homard (par imitation), huard, oreillard, pouillard, têtard"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sert à former le nom d’un animal."
      ],
      "id": "fr--ard-fr-suffix-SwjhXne9"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Exemples :bêchard, billard, brancard, brassard, brouillard, buvard, corbillard, cuissard, dossard, étendard (senti comme dérivé de étendre), faucard, fayard, feuillard, flambard « charbon à demi consumé », grisard (1. Peuplier blanc. 2. Grès), gueulard au sens technique, milliard, œillard « œil d’une meule », pelard, pétard, placard, puisard, reniflard « soupape de chaudière à vapeur », riflard (rabot, le sens argotique « parapluie » a pour origine un nom de personnage), soufflard « jet de vapeur d’eau dans une région volcanique », vasard « fond de sable mêlé de vase »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sert à former des noms de choses."
      ],
      "id": "fr--ard-fr-suffix-OQT6w3yO"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal--ard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Penegal--ard.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal--ard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Penegal--ard.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal--ard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal--ard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Totodu74--ard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Totodu74--ard.wav/LL-Q150_(fra)-Totodu74--ard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Totodu74--ard.wav/LL-Q150_(fra)-Totodu74--ard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Annecy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Totodu74--ard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma--ard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-Guilhelma--ard.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma--ard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-Guilhelma--ard.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma--ard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cesseras (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma--ard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00--ard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00--ard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00--ard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00--ard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00--ard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00--ard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR--ard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR--ard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR--ard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR--ard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR--ard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR--ard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick--ard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick--ard.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick--ard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick--ard.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick--ard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick--ard.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "morpheme"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 1 (Péjoratif)",
      "word": "-ard"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 1 (Péjoratif)",
      "word": "-ek"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 1 (Péjoratif)",
      "word": "-eg"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 1 (Péjoratif)",
      "word": "-us"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 1 (Péjoratif)",
      "word": "-er"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 1 (Péjoratif)",
      "word": "-our"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Sens nᵒ 1 (Péjoratif)",
      "word": "-aĉ-"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Sens nᵒ 1 (Péjoratif)",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "-azzu"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 2 (Note plaisante, populaire ou argotique)",
      "word": "-ard"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 2 (Note plaisante, populaire ou argotique)",
      "word": "-ek"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 2 (Note plaisante, populaire ou argotique)",
      "word": "-eg"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 2 (Note plaisante, populaire ou argotique)",
      "word": "-us"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 2 (Note plaisante, populaire ou argotique)",
      "word": "-er"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 2 (Note plaisante, populaire ou argotique)",
      "word": "-our"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 3 (Appartenance, lien avec une activité, etc.)",
      "word": "-ard"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 3 (Appartenance, lien avec une activité, etc.)",
      "word": "-ek"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 3 (Appartenance, lien avec une activité, etc.)",
      "word": "-eg"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 3 (Appartenance, lien avec une activité, etc.)",
      "word": "-us"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 3 (Appartenance, lien avec une activité, etc.)",
      "word": "-er"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 3 (Appartenance, lien avec une activité, etc.)",
      "word": "-our"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 4 (Nom d'animaux)",
      "word": "-ard"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 4 (Nom d'animaux)",
      "word": "-ek"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 4 (Nom d'animaux)",
      "word": "-eg"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 4 (Nom d'animaux)",
      "word": "-us"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 4 (Nom d'animaux)",
      "word": "-er"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 4 (Nom d'animaux)",
      "word": "-our"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 5 (Nom de chose)",
      "word": "-ard"
    }
  ],
  "word": "-ard"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "drunkard"
    },
    {
      "word": "coward"
    },
    {
      "word": "wizard"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français -ard."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suffixe substantivant servant à préciser l’état de la personne désignée."
      ],
      "id": "fr--ard-en-suffix-Wq8H73Ja"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ard"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suffixe permettant de former un nom désignant un homme à partir d’un adjectif ou du radical d’un verbe."
      ],
      "id": "fr--ard-br-suffix-CrG7cdbO"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\art\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ard"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo",
      "orig": "gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie ELG",
      "orig": "gallo en graphie ELG",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bloevard"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "raw_tags": [
    "graphie ELG"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suffixe indiquant une qualité."
      ],
      "id": "fr--ard-gallo-suffix-RvEA27C-"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ard"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "abelhard"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux-francique -ard (« dur, fort »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "-arda",
      "raw_tags": [
        "le féminin"
      ],
      "source": "form line template 'équiv-pour'"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suffixe substantivant, à valeur augmentative et apportant éventuellement une connotation péjorative."
      ],
      "id": "fr--ard-oc-suffix-nGkNuQKl"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ard"
}
{
  "categories": [
    "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
    "Suffixes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "drunkard"
    },
    {
      "word": "coward"
    },
    {
      "word": "wizard"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français -ard."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suffixe substantivant servant à préciser l’état de la personne désignée."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ard"
}

{
  "categories": [
    "Suffixes en breton",
    "breton"
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suffixe permettant de former un nom désignant un homme à partir d’un adjectif ou du radical d’un verbe."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\art\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ard"
}

{
  "categories": [
    "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique",
    "Suffixes en français",
    "Suffixes servant à créer des gentilés en français",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en sicilien",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "antibrouillard"
    },
    {
      "word": "babillard"
    },
    {
      "word": "bayard"
    },
    {
      "word": "bécard"
    },
    {
      "word": "béquillard"
    },
    {
      "word": "bésiclard"
    },
    {
      "word": "bibard"
    },
    {
      "word": "bobinard"
    },
    {
      "word": "bocard"
    },
    {
      "word": "bragard"
    },
    {
      "word": "brouillard"
    },
    {
      "word": "camard"
    },
    {
      "word": "cambrousard"
    },
    {
      "word": "caussenard"
    },
    {
      "word": "chambard"
    },
    {
      "word": "chançard"
    },
    {
      "word": "cloutard"
    },
    {
      "word": "couillard"
    },
    {
      "word": "coulard"
    },
    {
      "word": "crevard"
    },
    {
      "word": "demiard"
    },
    {
      "word": "doublard"
    },
    {
      "word": "faiblard"
    },
    {
      "word": "fauchard"
    },
    {
      "word": "flicard"
    },
    {
      "word": "flottard"
    },
    {
      "word": "foyard"
    },
    {
      "word": "frétillard"
    },
    {
      "word": "frocard"
    },
    {
      "word": "fuyard"
    },
    {
      "word": "gaillard"
    },
    {
      "word": "gaspard"
    },
    {
      "word": "giffard"
    },
    {
      "word": "grenouillard"
    },
    {
      "word": "grignard"
    },
    {
      "word": "grisard"
    },
    {
      "word": "grognard"
    },
    {
      "word": "gudard"
    },
    {
      "word": "gueulard"
    },
    {
      "word": "guignard"
    },
    {
      "word": "hachard"
    },
    {
      "word": "jard"
    },
    {
      "word": "languard"
    },
    {
      "word": "léonard"
    },
    {
      "word": "malard"
    },
    {
      "word": "mansard"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Hapax"
      ],
      "word": "mathieusard"
    },
    {
      "word": "mochard"
    },
    {
      "word": "mulard"
    },
    {
      "word": "musard"
    },
    {
      "word": "nasard"
    },
    {
      "word": "nasillard"
    },
    {
      "word": "œillard"
    },
    {
      "word": "paniquard"
    },
    {
      "word": "patouillard"
    },
    {
      "word": "patriotard"
    },
    {
      "word": "philosophard"
    },
    {
      "word": "piaillard"
    },
    {
      "word": "pinçard"
    },
    {
      "word": "pinchard"
    },
    {
      "word": "placard"
    },
    {
      "word": "plaftard"
    },
    {
      "word": "pleurard"
    },
    {
      "word": "poignard"
    },
    {
      "word": "potard"
    },
    {
      "word": "prétentiard"
    },
    {
      "word": "ramenard"
    },
    {
      "word": "rancard"
    },
    {
      "word": "regard"
    },
    {
      "word": "reginglard"
    },
    {
      "word": "rencard"
    },
    {
      "word": "reniflard"
    },
    {
      "word": "rossard"
    },
    {
      "word": "roussard"
    },
    {
      "word": "sagard"
    },
    {
      "word": "séchard"
    },
    {
      "word": "sifflard"
    },
    {
      "word": "slibard"
    },
    {
      "word": "soudard"
    },
    {
      "word": "souillard"
    },
    {
      "word": "suiffard"
    },
    {
      "word": "surard"
    },
    {
      "word": "tabard"
    },
    {
      "word": "toquard"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe rectifiée de 1990"
      ],
      "word": "trainard"
    },
    {
      "word": "traînard"
    },
    {
      "word": "traquenard"
    },
    {
      "word": "treillard"
    },
    {
      "word": "tricard"
    },
    {
      "word": "trimard"
    },
    {
      "word": "vétillard"
    },
    {
      "word": "vieillard"
    },
    {
      "word": "viocard"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux-francique hard (« dur, fort ») (→ voir hardi, hard en anglais), ce suffixe entre tout d’abord dans la composition des prénoms germaniques (Bernard, Richard, Gérard) avant de s’appliquer aux noms communs."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "-arde",
      "raw_tags": [
        "le féminin"
      ],
      "source": "form line template 'équiv-pour'"
    },
    {
      "form": "-asse",
      "raw_tags": [
        "le féminin"
      ],
      "source": "form line template 'équiv-pour'"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "La frontière entre ces catégories est parfois fluctuante et la connotation péjorative contamine souvent les autres sens.",
    "Certains mots sont dérivés d'un nom propre comme riflard, corbillard, bénard, brocard dans le sens juridique, jacquard, pommard, renard, ou saint-bernard.\nCertains mots sont formés par néologisme, comme grenouillard en 1798.\nEnfin, il faut bien distinguer les mots dont la finale -ard dérive d'une autre langue:",
    "langues dites latines\n:** catalan ou basque: isard\n:** l’italien : guépard (lui-même du latin pardus)\n:** le francique : dard, étendard, fard, renard\n:** l’ancien français : égard (de es-garder)\n:** le provençal : cagnard (« violent soleil »), patard",
    "l’anglais : balbuzard (mais lui-même du français busard !), blizzard, bollard, hagard, hard, pilchard, yard",
    "l’arabe : bézoard, cafard, hasard",
    "le hongrois : hussard",
    "le latin : lard, léopard, lézard, liard, lombard, molard ou mollard au sens « colline », nard, tard\n:** et les mots composés dérivés couche-tard, lève-tard, retard",
    "le néerlandais : boulevard, homard",
    "le moyen haut allemand : blafard",
    "le persan : épinard",
    "le russe : boyard"
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Exemples :bâtard, bavard, binoclard, bondieusard, braillard, cabochard, capitulard, chauffard, clochard, combinard, connard, cornard, cossard, couard, criard, cumulard, flemmard, fouinard, froussard, gueulard, jobard, loubard, mouchard, nullard, pantouflard, papelard au sens hypocrite, pétochard, pleurnichard, pochard, poissard, polard au sens polarisé par le travail, revanchard, richard, ringard, salonard ou salonnard, salopard, scribouillard, snobinard, soiffard, soulard ou soûlard, tocard, trouillard, tubard, vachard, vantard, viandard, vicelard, vasouillard"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Donne une note péjorative."
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Exemples :bobard, bonnard (mais il a aussi un sens péjoratif), brocard au sens « moquerie », chiard, clébard, cocard au sens familier d’« œil tuméfié », costard, débrouillard, démerdard, égrillard, fendard, franchouillard, furibard, gnard, mignard, mitard, molard ou mollard au sens « crachat », moutard, nanard, nibard, papelard au sens « papier », peinard ou pénard, pendard, pinard, plumard, poupard, rigolard, rondouillard, roublard, sauciflard, testard, tortillard, veinard"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Donne une note plaisante, populaire, voire argotique."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Exemples :bagnard, banlieusard, blédard, briard, briscard, broussard, cagoulard, campagnard, camisard, charognard, chevillard, chamoniard, classard, communard, coquillard, cyrard, dégonflard, débrouillard, dreyfusard (et antidreyfusard), flottard, fouettard, geignard, goguenard, lignard (Infanterie de ligne ou ligne électrique), maquisard, montagnard, motard, paillard, pillard, pistard, quarante-huitard, routard, savoyard, smicard, smigard, soixante-huitard, sorbonnard, soudard (de soude = solde), taulard, thésard, tignard, zonard"
        },
        {
          "text": "Heyriard, Heyriarde, Houchard, Houcharde"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Indique l’appartenance, le lien avec une activité, un objet, une époque, un lieu, un mouvement ou une cause à laquelle on adhère. Utilisé pour former certains gentilés."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Exemples :brocard au sens « jeune chevreuil », broutard, busard, canard, chocard, cocard dans un sens ancien, épaulard, homard (par imitation), huard, oreillard, pouillard, têtard"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sert à former le nom d’un animal."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Exemples :bêchard, billard, brancard, brassard, brouillard, buvard, corbillard, cuissard, dossard, étendard (senti comme dérivé de étendre), faucard, fayard, feuillard, flambard « charbon à demi consumé », grisard (1. Peuplier blanc. 2. Grès), gueulard au sens technique, milliard, œillard « œil d’une meule », pelard, pétard, placard, puisard, reniflard « soupape de chaudière à vapeur », riflard (rabot, le sens argotique « parapluie » a pour origine un nom de personnage), soufflard « jet de vapeur d’eau dans une région volcanique », vasard « fond de sable mêlé de vase »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sert à former des noms de choses."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal--ard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Penegal--ard.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal--ard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Penegal--ard.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal--ard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal--ard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Totodu74--ard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Totodu74--ard.wav/LL-Q150_(fra)-Totodu74--ard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-Totodu74--ard.wav/LL-Q150_(fra)-Totodu74--ard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Annecy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Totodu74--ard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma--ard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-Guilhelma--ard.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma--ard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-Guilhelma--ard.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma--ard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cesseras (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma--ard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00--ard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00--ard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00--ard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00--ard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00--ard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00--ard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR--ard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR--ard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR--ard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR--ard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR--ard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR--ard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick--ard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick--ard.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick--ard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick--ard.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick--ard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick--ard.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "morpheme"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 1 (Péjoratif)",
      "word": "-ard"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 1 (Péjoratif)",
      "word": "-ek"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 1 (Péjoratif)",
      "word": "-eg"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 1 (Péjoratif)",
      "word": "-us"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 1 (Péjoratif)",
      "word": "-er"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 1 (Péjoratif)",
      "word": "-our"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Sens nᵒ 1 (Péjoratif)",
      "word": "-aĉ-"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Sens nᵒ 1 (Péjoratif)",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "-azzu"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 2 (Note plaisante, populaire ou argotique)",
      "word": "-ard"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 2 (Note plaisante, populaire ou argotique)",
      "word": "-ek"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 2 (Note plaisante, populaire ou argotique)",
      "word": "-eg"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 2 (Note plaisante, populaire ou argotique)",
      "word": "-us"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 2 (Note plaisante, populaire ou argotique)",
      "word": "-er"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 2 (Note plaisante, populaire ou argotique)",
      "word": "-our"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 3 (Appartenance, lien avec une activité, etc.)",
      "word": "-ard"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 3 (Appartenance, lien avec une activité, etc.)",
      "word": "-ek"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 3 (Appartenance, lien avec une activité, etc.)",
      "word": "-eg"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 3 (Appartenance, lien avec une activité, etc.)",
      "word": "-us"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 3 (Appartenance, lien avec une activité, etc.)",
      "word": "-er"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 3 (Appartenance, lien avec une activité, etc.)",
      "word": "-our"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 4 (Nom d'animaux)",
      "word": "-ard"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 4 (Nom d'animaux)",
      "word": "-ek"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 4 (Nom d'animaux)",
      "word": "-eg"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 4 (Nom d'animaux)",
      "word": "-us"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 4 (Nom d'animaux)",
      "word": "-er"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 4 (Nom d'animaux)",
      "word": "-our"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Sens nᵒ 5 (Nom de chose)",
      "word": "-ard"
    }
  ],
  "word": "-ard"
}

{
  "categories": [
    "Suffixes en gallo",
    "gallo",
    "gallo en graphie ELG"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bloevard"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "raw_tags": [
    "graphie ELG"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suffixe indiquant une qualité."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ard"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Suffixes en occitan",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "abelhard"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux-francique -ard (« dur, fort »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "-arda",
      "raw_tags": [
        "le féminin"
      ],
      "source": "form line template 'équiv-pour'"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suffixe substantivant, à valeur augmentative et apportant éventuellement une connotation péjorative."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ard"
}

Download raw JSONL data for -ard meaning in All languages combined (14.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.