See chambard on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de chambarder." ], "forms": [ { "form": "chambards", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Argot polytechnicien en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Brimade à l’égard des nouveaux." ], "id": "fr-chambard-fr-noun-gnnrTuid", "tags": [ "dated", "slang" ], "topics": [ "polytechnicien" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "C'est un vrai chambard ici." }, { "ref": "Peter Cheyney, La Môme vert-de-gris, chapitre V, traduction de Marcel Duhamel, Gallimard, 1945", "text": "Il faut que je vous dise que j’ai une vieille marotte : c’est de croire que lorsqu’on essaie de découvrir quelque chose, le bon truc c’est de faire le plus de chambard possible, car lorsqu’il y a du pétard, les gens commencent à faire des tas de choses qu’ils ne feraient pas normalement […]." }, { "ref": "Léon Frapié, La ribouldingue, dans Les contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 49", "text": "Tous, jusqu’aux plus petits, sont pris par le besoin subit et irrésistible d’exécuter le chambard aux simulacres du délire bestial et alcoolique." }, { "ref": "François Cavanna, Lune de miel, Gallimard, 2011, collection Folio, page 69", "text": "Le grand chambard tirait sur sa fin, ce n’était pas le moment d’être séparé de Maria." } ], "glosses": [ "Désordre." ], "id": "fr-chambard-fr-noun-4IlFW3M0", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Morris [Maurice de Bevere], Lucky Luke contre Pat Poker, éditions Dupuis, 1970, page 43", "text": "Quel chambard!… Qu’on expulse ces bagarreurs!!" }, { "ref": "Glen Cook, Le Château noir, 1984", "text": "Shed a rampé vers le raffut tonitruant. Qu’est-ce qu’il fabriquait au juste, pour faire un chambard pareil ?" }, { "ref": "François Beccaria, Les dessous d’une trahison, 2016", "text": "N’ai-je pas somnolé bercé par la rumeur du port, les fanfares, les chambards ?" } ], "glosses": [ "Bruit intense." ], "id": "fr-chambard-fr-noun-P1yiVR0v", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃɑ̃.baʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chambard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chambard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chambard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chambard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chambard.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chambard.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-chambard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chambard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chambard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chambard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chambard.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-chambard.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "mish-mash" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "mayhem" } ], "word": "chambard" }
{ "categories": [ "Déverbaux en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de chambarder." ], "forms": [ { "form": "chambards", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Argot polytechnicien en français", "Termes vieillis en français" ], "glosses": [ "Brimade à l’égard des nouveaux." ], "tags": [ "dated", "slang" ], "topics": [ "polytechnicien" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "text": "C'est un vrai chambard ici." }, { "ref": "Peter Cheyney, La Môme vert-de-gris, chapitre V, traduction de Marcel Duhamel, Gallimard, 1945", "text": "Il faut que je vous dise que j’ai une vieille marotte : c’est de croire que lorsqu’on essaie de découvrir quelque chose, le bon truc c’est de faire le plus de chambard possible, car lorsqu’il y a du pétard, les gens commencent à faire des tas de choses qu’ils ne feraient pas normalement […]." }, { "ref": "Léon Frapié, La ribouldingue, dans Les contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 49", "text": "Tous, jusqu’aux plus petits, sont pris par le besoin subit et irrésistible d’exécuter le chambard aux simulacres du délire bestial et alcoolique." }, { "ref": "François Cavanna, Lune de miel, Gallimard, 2011, collection Folio, page 69", "text": "Le grand chambard tirait sur sa fin, ce n’était pas le moment d’être séparé de Maria." } ], "glosses": [ "Désordre." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Morris [Maurice de Bevere], Lucky Luke contre Pat Poker, éditions Dupuis, 1970, page 43", "text": "Quel chambard!… Qu’on expulse ces bagarreurs!!" }, { "ref": "Glen Cook, Le Château noir, 1984", "text": "Shed a rampé vers le raffut tonitruant. Qu’est-ce qu’il fabriquait au juste, pour faire un chambard pareil ?" }, { "ref": "François Beccaria, Les dessous d’une trahison, 2016", "text": "N’ai-je pas somnolé bercé par la rumeur du port, les fanfares, les chambards ?" } ], "glosses": [ "Bruit intense." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃɑ̃.baʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chambard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chambard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chambard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chambard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chambard.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chambard.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-chambard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chambard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chambard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chambard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chambard.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-chambard.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "mish-mash" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "mayhem" } ], "word": "chambard" }
Download raw JSONL data for chambard meaning in All languages combined (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.