"translate" meaning in English

See translate in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /tɹɑːnzˈleɪt/ [Received-Pronunciation], /tɹænz-/ [Received-Pronunciation], /tɹɑːns-/ [Received-Pronunciation], /tɹæns-/ [Received-Pronunciation], /tɹænzˈleɪt/ [General-American], /tɹæns-/ [General-American], /ˈtɹænzˌleɪt/ [General-American], /ˈtɹæns-/ [General-American], /ˈtɹɛnz.læɪt/ [New-Zealand], [ˈtʃɹʷɛ̃nzɫæe̯ʔ(t)] [New-Zealand] Audio: En-us-translate.ogg [General-American] Forms: translates [plural]
Rhymes: -eɪt Etymology: From Middle English translaten (“to transport, translate, transform”), from Anglo-Norman translater, from Latin trānslātus, perfect passive participle of trānsferō (“to transport, carry across, translate”). In this sense, displaced Old English wendan (“to translate,” also the word for “to turn” and “to change”). Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*telh₂- (bear)}}, {{inh|en|enm|translaten|t=to transport, translate, transform}} Middle English translaten (“to transport, translate, transform”), {{der|en|xno|translater}} Anglo-Norman translater, {{der|en|la|trānslātus}} Latin trānslātus, {{m|la|trānsferō|t=to transport, carry across, translate}} trānsferō (“to transport, carry across, translate”), {{ncog|ang|wendan}} Old English wendan Head templates: {{en-noun}} translate (plural translates)
  1. (mathematical analysis) In Euclidean spaces: a set of points obtained by adding a given fixed vector to each point of a given set. Categories (topical): Mathematical analysis
    Sense id: en-translate-en-noun-6oTapc2z Topics: mathematical-analysis, mathematics, sciences

Verb

IPA: /tɹɑːnzˈleɪt/ [Received-Pronunciation], /tɹænz-/ [Received-Pronunciation], /tɹɑːns-/ [Received-Pronunciation], /tɹæns-/ [Received-Pronunciation], /tɹænzˈleɪt/ [General-American], /tɹæns-/ [General-American], /ˈtɹænzˌleɪt/ [General-American], /ˈtɹæns-/ [General-American], /ˈtɹɛnz.læɪt/ [New-Zealand], [ˈtʃɹʷɛ̃nzɫæe̯ʔ(t)] [New-Zealand] Audio: En-us-translate.ogg [General-American] Forms: translates [present, singular, third-person], translating [participle, present], translated [participle, past], translated [past], no-table-tags [table-tags], translate [infinitive]
Rhymes: -eɪt Etymology: From Middle English translaten (“to transport, translate, transform”), from Anglo-Norman translater, from Latin trānslātus, perfect passive participle of trānsferō (“to transport, carry across, translate”). In this sense, displaced Old English wendan (“to translate,” also the word for “to turn” and “to change”). Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*telh₂- (bear)}}, {{inh|en|enm|translaten|t=to transport, translate, transform}} Middle English translaten (“to transport, translate, transform”), {{der|en|xno|translater}} Anglo-Norman translater, {{der|en|la|trānslātus}} Latin trānslātus, {{m|la|trānsferō|t=to transport, carry across, translate}} trānsferō (“to transport, carry across, translate”), {{ncog|ang|wendan}} Old English wendan Head templates: {{en-verb}} translate (third-person singular simple present translates, present participle translating, simple past and past participle translated) Inflection templates: {{en-conj|old=1|stem=translat}}
  1. Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.
    (transitive) To change spoken words or written text (of a book, document, movie, etc.) from one language to another.
    Tags: transitive Translations (to change spoken words or written text from one language to another): vertaal (Afrikaans), 𐔸𐔰𐕙𐔲𐕒𐕡𐕌𐔰𐕎 (targuman) (Aghwan), ayitika (english: oral) (Alabama), paahossochi [literary] (Alabama), përkthej (Albanian), μεταφράζω (metaphrázō) (Ancient Greek), تَرْجَمَ (tarjama) (Arabic), ترجم (targim) [Egyptian-Arabic] (Arabic), ترْجم (tərjəm) [Moroccan-Arabic] (Arabic), թարգմանել (tʿargmanel) (Armenian), ভাঙনি কৰ (bhaṅoni kor) (Assamese), traducir (Asturian), çevirmək (Azerbaijani), tərcümə etmək (Azerbaijani), itzuli (Basque), пераклада́ць (pjerakladácʹ) (alt: пісьмо́ва) [imperfective] (Belarusian), перакла́сці (pjeraklásci) [perfective] (Belarusian), пераво́дзіць (pjeravódzicʹ) [imperfective] (Belarusian), перавесці́ (pjeravjescí) [perfective] (Belarusian), অনুবাদ করা (onubad kora) (Bengali), তর্জমা করা (torjoma kora) (Bengali), treiñ (Breton), преве́ждам (prevéždam) [imperfective] (Bulgarian), преведа́ (prevedá) [perfective] (Bulgarian), ယောဇနာ (yau:ja.na) (Burmese), ပြန် (pran) (Burmese), оршуулха (oršuulxa) (Buryat), traduir (Catalan), фанйи (fanyi) [Dungan] (Chinese), 翻譯 [Hokkien] (Chinese), 翻译 (zh-min-nan) [Hokkien] (Chinese), 翻譯 (Chinese Cantonese), 翻译 (faan¹ jik⁶) (Chinese Cantonese), (Chinese Cantonese), (jik⁶) (Chinese Cantonese), 翻譯 (Chinese Mandarin), 翻译 (fānyì) (Chinese Mandarin), (Chinese Mandarin), (yì) (Chinese Mandarin), йиԓыԓьэтык (jiḷyḷʹėtyk) (Chukchi), překládat [imperfective] (Czech), přeložit [perfective] (Czech), oversætte (Danish), тулмаастаа (tulmaastaa) (Dolgan), vertalen (Dutch), overzetten [archaic] (Dutch), 翻譯 (Eastern Min Chinese), 翻译 (huăng-ĭk) (Eastern Min Chinese), traduki (Esperanto), tõlkima (Estonian), týða (Faroese), umseta (Faroese), kääntää (Finnish), traduire (French), traducir (Galician), ተርጐመ (tärgʷämä) (Ge'ez), გადათარგმნის (gadatargmnis) (Georgian), თარგმნა (targmna) (Georgian), übersetzen (German), übertragen (German), verdolmetschen (German), dolmetschen (German), μεταφράζω (metafrázo) (Greek), tradui (Haitian Creole), 翻譯 (Hakka Chinese), 翻译 (fân-yi̍t) (Hakka Chinese), תִּרְגֵּם (tirgem) (Hebrew), badbad (Hiligaynon), अनुवाद करना (anuvād karnā) (Hindi), भाषान्तर करना (bhāṣāntar karnā) (Hindi), fordít (Hungarian), lefordít (Hungarian), þýða (Icelandic), tradukar (Ido), terjemah (Indonesian), menerjemahkan (Indonesian), alih bahasa (Indonesian), mengalihbahasakan (Indonesian), aistrigh (Irish), tradurre (Italian), 訳す (yakusu) (alt: やくす) (Japanese), 翻訳する (hon'yaku suru) (alt: ほんやくする) (Japanese), arti (Javanese), pertal (Javanese), mertal (Javanese), аудару (audaru) (Kazakh), тілбестирге (tìlbestirge) (Khakas), បកប្រែ (bɑɑk prae) (Khmer), ប្រែ (prae) (Khmer), ᨸᩖᩯ (Khün), 번역하다 (beonyeokhada) (Korean), которуу (kotoruu) (Kyrgyz), ແປ (pǣ) (Lao), trādūcō (Latin), interpreto (Latin), interpretor (Latin), tulkot (Latvian), išversti (Lithuanian), ᦔᦶᦜ (ṗl̇ae) (), ᦔᦊᦱᧃᧈ (ṗẏaan¹) (), ᦝᦱᧃᧈ (faan¹) (), преведува (preveduva) [imperfective] (Macedonian), преведе (prevede) [perfective] (Macedonian), menterjemahkan (Malay), തർജ്ജമ (taṟjjama) (Malayalam), മൊഴിമാറ്റം (moḻimāṟṟaṁ) (Malayalam), പരിഭാഷ (paribhāṣa) (Malayalam), ittraduċa (Maltese), ᡠᠪᠠᠯᡳᠶᠠᠮᠪᡠᠮᠪᡳ (ubaliyambumbi) (Manchu), whakamāori (Maori), translaten (Middle English), ကၠဲာ (Mon), орчуулах (orčuulax) [Cyrillic] (Mongolian), хөрвүүлэх (xörvüülex) [Cyrillic] (Mongolian), ᠣᠷᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ (orčiɣulqu) [Mongolian] (Mongolian), ᠬᠥᠷᠪᠡᢉᠦᠯᠬᠦ [Mongolian] (Mongolian), tradùcere (Neapolitan), oversette (Norwegian Bokmål), omsetja (Norwegian Nynorsk), setja om (Norwegian Nynorsk), traduire (Occitan), revirar (Occitan), wendan (Old English), hiikuu (Oromo), ترجمه کول (tarǰomá kawǝ́l) (Pashto), ژباړل (žbāṛᶕl) (Pashto), iwwersetze (Pennsylvania German), ترجمه کردن (tarjome kardan) (Persian), ترجمیدن (Persian), tłumaczyć [imperfective] (Polish), przetłumaczyć [perfective] (Polish), przekładać [imperfective] (Polish), przełożyć [perfective] (Polish), traduzir (Portuguese), verter (Portuguese), a traduce (Romanian), переводи́ть (perevodítʹ) [imperfective] (Russian), перевести́ (perevestí) [perfective] (Russian), pargoldītė (Samogitian), pit ower (Scots), eadar-theangaich (Scottish Gaelic), прево̀дити [Cyrillic, imperfective] (Serbo-Croatian), прѐвести [Cyrillic, perfective] (Serbo-Croatian), prevòditi [Roman, imperfective] (Serbo-Croatian), prèvesti [Roman, perfective] (Serbo-Croatian), ပိၼ်ႇၽၢႆႇ (pìn phàai) (Shan), පෙරළනවා (peraḷanawā) (Sinhalese), prekladať [imperfective] (Slovak), preložiť [perfective] (Slovak), prevajati [imperfective] (Slovene), prevesti [perfective] (Slovene), fetola (Sotho), traducir (Spanish), trasladar (Spanish), verter (Spanish), tafsiri (Swahili), översätta (Swedish), magsalin (Tagalog), ʻauvaha (Tahitian), ʻiriti (Tahitian), тарҷума кардан (tarjuma kardan) (Tajik), күчерергә (küçerergä) (Tatar), แปล (bplɛɛ) (Thai), བསྒྱུར (bsgyur) (Tibetan), ተርጐመ (tärgʷämä) (Tigrinya), tercüme etmek (Turkish), terceme (Turkish), çevirmek (Turkish), terjime etmek (Turkmen), переклада́ти (perekladáty) [imperfective] (Ukrainian), перекла́сти (pereklásty) [perfective] (Ukrainian), переводи́ти (perevodýty) [imperfective] (Ukrainian), перевести́ (perevestý) [perfective] (Ukrainian), ترجمہ کرنا (tarjama karnā) (Urdu), انواد کرنا (anuvād karnā) (Urdu), تەرجىمە قىلماق (terjime qilmaq) (Uyghur), tarjima qilmoq (Uzbek), dịch (alt: ) (Vietnamese), phiên dịch (alt: 翻譯) (Vietnamese), tradutön (Volapük), ratourner (Walloon), tradure (Walloon), cyfieithu (Welsh), oersette (West Frisian), 翻譯 (Wu Chinese), 翻译 (¹fe-hhiq) (Wu Chinese), тылбаастаа (tılbaastaa) (Yakut), איבערזעצן (iberzetsn) (Yiddish), mumigluni (Yup'ik)
    Sense id: en-translate-en-verb-wTU6noKI Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 9 10 10 11 1 5 4 12 0 1 1 2 9 7 8 4 4 1 2 Disambiguation of 'to change spoken words or written text from one language to another': 21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0
  2. Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.
    (intransitive) To provide a translation of spoken words or written text in another language; to be, or be capable of being, rendered in another language.
    Tags: intransitive Translations (to provide a translation of spoken words or written text in another language): kääntyä (Finnish), fordítható (Hungarian), lefordítható (Hungarian), kifejezhető (Hungarian), aistrigh (Irish), översätts (passive voice of översätta) (Swedish)
    Sense id: en-translate-en-verb-D1P1FNaP Categories (other): English entries with incorrect language header, Pages using discouraged character sequences Disambiguation of English entries with incorrect language header: 9 10 10 11 1 5 4 12 0 1 1 2 9 7 8 4 4 1 2 Disambiguation of Pages using discouraged character sequences: 7 8 9 9 4 4 4 10 2 4 3 4 8 7 6 3 3 2 2 Disambiguation of 'to provide a translation of spoken words or written text in another language': 15 38 15 1 3 2 4 0 2 1 1 4 4 4 2 2 1 1
  3. Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.
    (transitive) To express spoken words or written text in a different (often clearer or simpler) way in the same language; to paraphrase, to rephrase, to restate.
    Tags: transitive Translations (to express spoken words or written text in a different way in the same language): перифразирам (perifraziram) (Bulgarian), hertalen (Dutch)
    Sense id: en-translate-en-verb-1g6VoCyo Categories (other): Eastern Min terms with redundant transliterations, English entries with incorrect language header, Pages using discouraged character sequences Disambiguation of Eastern Min terms with redundant transliterations: 9 8 8 9 3 5 3 10 1 2 2 3 11 10 7 3 3 1 2 Disambiguation of English entries with incorrect language header: 9 10 10 11 1 5 4 12 0 1 1 2 9 7 8 4 4 1 2 Disambiguation of Pages using discouraged character sequences: 7 8 9 9 4 4 4 10 2 4 3 4 8 7 6 3 3 2 2 Disambiguation of 'to express spoken words or written text in a different way in the same language': 16 16 36 0 3 1 5 0 1 0 1 7 4 3 1 1 0 2
  4. Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.
    (transitive) To change (something) from one form or medium to another.
    Tags: transitive
    Sense id: en-translate-en-verb-en:broadly_abstract
  5. Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.
    (transitive) To change (something) from one form or medium to another.
    (transitive, music) To rearrange (a song or music) in one genre into another.
    Tags: transitive Categories (topical): Music Translations (to rearrange (a song or music) in one genre into another): sovittaa (Finnish)
    Sense id: en-translate-en-verb-en:broadly_abstract1 Topics: entertainment, lifestyle, music Disambiguation of 'to rearrange (a song or music) in one genre into another': 4 4 3 2 46 3 4 0 3 3 3 3 3 5 4 4 3 2
  6. Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.
    (intransitive) To change, or be capable of being changed, from one form or medium to another.
    Tags: intransitive Translations (to change, or be capable of being changed, from one form or medium to another): soveltua (Finnish), megmutatkozik (Hungarian), kifejeződik (Hungarian), kifejezhető (Hungarian)
    Sense id: en-translate-en-verb-hSbntSSA Disambiguation of 'to change, or be capable of being changed, from one form or medium to another': 5 4 4 8 8 31 5 1 3 3 3 4 4 4 4 4 3 0
  7. Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.
    (transitive, genetics) To generate a chain of amino acids based on the sequence of codons in an mRNA molecule.
    Tags: transitive Categories (topical): Genetics
    Sense id: en-translate-en-verb-MBLz8WjV Categories (other): Eastern Min terms with redundant transliterations, English entries with incorrect language header, Pages using discouraged character sequences Disambiguation of Eastern Min terms with redundant transliterations: 9 8 8 9 3 5 3 10 1 2 2 3 11 10 7 3 3 1 2 Disambiguation of English entries with incorrect language header: 9 10 10 11 1 5 4 12 0 1 1 2 9 7 8 4 4 1 2 Disambiguation of Pages using discouraged character sequences: 7 8 9 9 4 4 4 10 2 4 3 4 8 7 6 3 3 2 2 Topics: biology, genetics, medicine, natural-sciences, sciences
  8. Senses relating to a change of position.
    Sense id: en-translate-en-verb-87bLZKV1
  9. Senses relating to a change of position.
    (transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.
    (transitive) To transfer the remains of a deceased person (such as a monarch or other important person) from one place to another; (specifically, Christianity) to transfer a holy relic from one shrine to another.
    Tags: archaic, transitive Categories (topical): Christianity
    Sense id: en-translate-en-verb-pgR-Ate8
  10. Senses relating to a change of position.
    (transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.
    (transitive, Christianity) To transfer a bishop or other cleric from one post to another.
    Tags: archaic, transitive Categories (topical): Christianity Translations (to transfer a bishop or other cleric from one post to another): siirtää (Finnish), áthelyez (Hungarian), translaten (Middle English)
    Sense id: en-translate-en-verb-hGYV1wls Topics: Christianity Disambiguation of 'to transfer a bishop or other cleric from one post to another': 3 3 3 3 3 3 3 0 6 29 6 6 6 6 6 6 6 0
  11. Senses relating to a change of position.
    (transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.
    (transitive, Christianity) Of a holy person or saint: to be assumed into or to rise to Heaven without bodily death; also (figurative) to die and go to Heaven.
    Tags: archaic, transitive Categories (topical): Christianity Translations (to be assumed into or to rise to Heaven without bodily death): ottaa pois (Finnish), translaten (Middle English)
    Sense id: en-translate-en-verb-3DwYQEYE Topics: Christianity Disambiguation of 'to be assumed into or to rise to Heaven without bodily death': 2 2 2 2 5 2 3 0 3 2 58 2 1 5 4 2 1 2
  12. Senses relating to a change of position.
    (transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.
    (transitive, mathematics) In Euclidean geometry: to transform (a geometric figure or space) by moving every point by the same distance in a given direction.
    Tags: archaic, transitive Categories (topical): Mathematics Translations (to transform (a geometric figure or space) by moving every point by the same distance in a given direction): транслирам (transliram) (Bulgarian), verschuiven (Dutch)
    Sense id: en-translate-en-verb-pWgUwbi7 Categories (other): Eastern Min terms with redundant transliterations, Pages using discouraged character sequences Disambiguation of Eastern Min terms with redundant transliterations: 9 8 8 9 3 5 3 10 1 2 2 3 11 10 7 3 3 1 2 Disambiguation of Pages using discouraged character sequences: 7 8 9 9 4 4 4 10 2 4 3 4 8 7 6 3 3 2 2 Topics: mathematics, sciences Disambiguation of 'to transform (a geometric figure or space) by moving every point by the same distance in a given direction': 4 5 11 1 3 2 6 0 2 1 2 49 6 4 2 2 1 2
  13. Senses relating to a change of position.
    (transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.
    (transitive, mathematics) To map (the axes in a coordinate system) to parallel axes in another coordinate system some distance away.
    Tags: archaic, transitive Categories (topical): Mathematics
    Sense id: en-translate-en-verb-x8LTuipL Categories (other): Eastern Min terms with redundant transliterations Disambiguation of Eastern Min terms with redundant transliterations: 9 8 8 9 3 5 3 10 1 2 2 3 11 10 7 3 3 1 2 Topics: mathematics, sciences
  14. Senses relating to a change of position.
    (transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.
    (transitive, medicine, obsolete) To cause (a disease or something giving rise to a disease) to move from one body part to another, or (rare) between persons.
    Tags: archaic, obsolete, transitive Categories (topical): Medicine
    Sense id: en-translate-en-verb-zrDaVtyd Topics: medicine, sciences
  15. Senses relating to a change of position.
    (transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.
    (transitive, physics) To subject (a body) to linear motion with no rotation.
    Tags: archaic, transitive Categories (topical): Physics Translations (to subject (a body) to linear motion with no rotation): 平移 (píngyí) (Chinese Mandarin), forskyde (Danish), translatoida (Finnish), translater (French), eltol (Hungarian), transfero (Latin), przesuwać po prostej (Polish), trasladar (Portuguese), transladar (Portuguese)
    Sense id: en-translate-en-verb-8Nx5O1Rg Topics: natural-sciences, physical-sciences, physics Disambiguation of 'to subject (a body) to linear motion with no rotation': 1 1 1 0 2 1 2 0 4 1 5 2 2 3 60 14 0 2
  16. Senses relating to a change of position.
    (transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.
    (intransitive, physics) Of a body: to be subjected to linear motion with no rotation.
    Tags: archaic, intransitive, transitive Categories (topical): Physics
    Sense id: en-translate-en-verb-~6YY0HTV Topics: natural-sciences, physical-sciences, physics
  17. Senses relating to a change of position.
    (transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.
    Tags: archaic, transitive
    Sense id: en-translate-en-verb-dy5-kMi5
  18. (transitive, obsolete) To entrance (“place in a trance”), to cause to lose recollection or sense. Tags: obsolete, transitive
    Sense id: en-translate-en-verb-OdZf4W7M
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: transfer, transference, translation, translational, translationally, translative, translatives, translator, translatory Translations (to change (something) from one form or medium to another): traduir (Catalan), siirtää (Finnish), übertragen (German), badbad (Hiligaynon), átültet (Hungarian), trasferire (Italian), riversare (Italian), transfero (Latin), пренесува (prenesuva) [imperfective] (Macedonian), pit ower (Scots), traducir (Spanish), trasladar (Spanish), trosi (Welsh), troi (Welsh) Translations (to move (something) from one place or position to another): транслирам (transliram) (Bulgarian), siirtää (Finnish), trasladar (Galician), áthelyez (Hungarian), transfero (Latin)
Derived forms: back-translate, backtranslate, cotranslate, machine-translate, mistranslate, overtranslate, retranslate, sight-translate, translatability, translatable, translatese, undertranslate Disambiguation of 'to change (something) from one form or medium to another': 4 4 4 23 23 7 4 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 0 Disambiguation of 'to move (something) from one place or position to another': 2 2 2 2 2 2 2 0 10 10 10 10 10 10 10 10 10 0

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for translate meaning in English (85.5kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "back-translate"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "backtranslate"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "cotranslate"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "machine-translate"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "mistranslate"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "overtranslate"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "retranslate"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "sight-translate"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "translatability"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "translatable"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "translatese"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "undertranslate"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*telh₂- (bear)"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "translaten",
        "t": "to transport, translate, transform"
      },
      "expansion": "Middle English translaten (“to transport, translate, transform”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "translater"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman translater",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "trānslātus"
      },
      "expansion": "Latin trānslātus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "trānsferō",
        "t": "to transport, carry across, translate"
      },
      "expansion": "trānsferō (“to transport, carry across, translate”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "wendan"
      },
      "expansion": "Old English wendan",
      "name": "ncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English translaten (“to transport, translate, transform”), from Anglo-Norman translater, from Latin trānslātus, perfect passive participle of trānsferō (“to transport, carry across, translate”).\nIn this sense, displaced Old English wendan (“to translate,” also the word for “to turn” and “to change”).",
  "forms": [
    {
      "form": "translates",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "translating",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "translated",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "translated",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "en-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "translate",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "translate (third-person singular simple present translates, present participle translating, simple past and past participle translated)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "trans‧late"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "old": "1",
        "stem": "translat"
      },
      "name": "en-conj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "transfer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "transference"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "translation"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "translational"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "translationally"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "translative"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "translatives"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "translator"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "translatory"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "9 10 10 11 1 5 4 12 0 1 1 2 9 7 8 4 4 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hans translated my novel into Welsh.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1583, William Fulke, “Hereticall Translation against Pvrgatorie, Limbvs Patrvm, Christs Descending Into Hel”, in A Defense of the Sincere and True Translations of the Holie Scriptures into the English Tong, against the Manifolde Cauils, Friuolous Quarels, and Impudent Slaunders of Gregorie Martin, […], London: […] Henrie Bynneman for George Bishop, →OCLC, page 199",
          "text": "[H]e [Theodore Beza] tranſlateth animam, a Carcaſe: (ſo calling our Sauiour Christes bodie, irreuerently, and wickedly) he tranſlateth infernum, graue.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1828, A[ugustus] B[ozzi] Granville, “Picture of St. Petersburgh”, in St. Petersburgh. A Journal of Travels to and from that Capital; […], volume II, London: Henry Colburn, […], →OCLC, pages 103–104",
          "text": "\"Fool!\" said the Tzar [Peter the Great], turning to the monk, \"what did I bid you do with the book?\" \"To translate it, Sire!\" \"Is this then a translation?\" replied the Sovereign, pointing at the same time to a paragraph in the original, where the author had spoken harshly of Russia, and of the character of its inhabitants, but which the good-natured monk had in part omitted, and in part softened down in the most flattering manner to the nation. \"Hence!\" added the incensed monarch, \"and be careful how thou translatest the work faithfully. It is not to flatter my subjects that I bade thee put the book into Russian and print it; but rather to correct them, by placing them under their eye the opinion which foreigners entertain of them, in order that they may at length know what they once were, and what they are now through my exertions.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1997 September 13, Matt Cyr, “Saturday, September 13th [1997]”, in Something to Teach Me: Journal of an American in the Mountains of Haiti, Coconut Creek, Fla.: Educa Vision, published 2002, page 25",
          "text": "His English is still in its beginning stages, like my Creole, but he was able to translate some Creole songs that he's written into English—not the best English, but English nonetheless. [...] That kind of thing is very interesting to me. When I was learning Spanish, I would often take my favorite songs and try to translate them.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "To change spoken words or written text (of a book, document, movie, etc.) from one language to another."
      ],
      "id": "en-translate-en-verb-wTU6noKI",
      "links": [
        [
          "change",
          "change#Verb"
        ],
        [
          "spoken",
          "spoken#Adjective"
        ],
        [
          "words",
          "word#Noun"
        ],
        [
          "written",
          "written#Adjective"
        ],
        [
          "text",
          "text#Noun"
        ],
        [
          "book",
          "book#Noun"
        ],
        [
          "document",
          "document#Noun"
        ],
        [
          "movie",
          "movie"
        ],
        [
          "language",
          "language"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "(transitive) To change spoken words or written text (of a book, document, movie, etc.) from one language to another."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "af",
          "lang": "Afrikaans",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "vertaal"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "xag",
          "lang": "Aghwan",
          "roman": "targuman",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "𐔸𐔰𐕙𐔲𐕒𐕡𐕌𐔰𐕎"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "akz",
          "english": "oral",
          "lang": "Alabama",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ayitika"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "akz",
          "lang": "Alabama",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "paahossochi"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "sq",
          "lang": "Albanian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "përkthej"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "tarjama",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "تَرْجَمَ"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "arz",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "targim",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "Egyptian-Arabic"
          ],
          "word": "ترجم"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ary",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "tərjəm",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "Moroccan-Arabic"
          ],
          "word": "ترْجم"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "tʿargmanel",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "թարգմանել"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "as",
          "lang": "Assamese",
          "roman": "bhaṅoni kor",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ভাঙনি কৰ"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ast",
          "lang": "Asturian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "traducir"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "az",
          "lang": "Azerbaijani",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "çevirmək"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "az",
          "lang": "Azerbaijani",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "tərcümə etmək"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "eu",
          "lang": "Basque",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "itzuli"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "alt": "пісьмо́ва",
          "code": "be",
          "lang": "Belarusian",
          "roman": "pjerakladácʹ",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "пераклада́ць"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "be",
          "lang": "Belarusian",
          "roman": "pjeraklásci",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "перакла́сці"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "be",
          "lang": "Belarusian",
          "roman": "pjeravódzicʹ",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "пераво́дзіць"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "be",
          "lang": "Belarusian",
          "roman": "pjeravjescí",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "перавесці́"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "bn",
          "lang": "Bengali",
          "roman": "onubad kora",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "অনুবাদ করা"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "bn",
          "lang": "Bengali",
          "roman": "torjoma kora",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "তর্জমা করা"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "br",
          "lang": "Breton",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "treiñ"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "prevéždam",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "преве́ждам"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "prevedá",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "преведа́"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "my",
          "lang": "Burmese",
          "roman": "yau:ja.na",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ယောဇနာ"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "my",
          "lang": "Burmese",
          "roman": "pran",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ပြန်"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "bua",
          "lang": "Buryat",
          "roman": "oršuulxa",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "оршуулха"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "traduir"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "翻譯"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "roman": "faan¹ jik⁶",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "翻译"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "譯"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "roman": "jik⁶",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "译"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "dng",
          "lang": "Chinese",
          "roman": "fanyi",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "Dungan"
          ],
          "word": "фанйи"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "cdo",
          "lang": "Eastern Min Chinese",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "翻譯"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "cdo",
          "lang": "Eastern Min Chinese",
          "roman": "huăng-ĭk",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "翻译"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "hak",
          "lang": "Hakka Chinese",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "翻譯"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "hak",
          "lang": "Hakka Chinese",
          "roman": "fân-yi̍t",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "翻译"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "nan-hbl",
          "lang": "Chinese",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "翻譯"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "nan-hbl",
          "lang": "Chinese",
          "roman": "zh-min-nan",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "翻译"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "翻譯"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "fānyì",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "翻译"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "譯"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "yì",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "译"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "wuu",
          "lang": "Wu Chinese",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "翻譯"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "wuu",
          "lang": "Wu Chinese",
          "roman": "¹fe-hhiq",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "翻译"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ckt",
          "lang": "Chukchi",
          "roman": "jiḷyḷʹėtyk",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "йиԓыԓьэтык"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "překládat"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "přeložit"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "oversætte"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "dlg",
          "lang": "Dolgan",
          "roman": "tulmaastaa",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "тулмаастаа"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "vertalen"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "archaic"
          ],
          "word": "overzetten"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "traduki"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "et",
          "lang": "Estonian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "tõlkima"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "fo",
          "lang": "Faroese",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "týða"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "fo",
          "lang": "Faroese",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "umseta"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "kääntää"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "traduire"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "traducir"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "gez",
          "lang": "Ge'ez",
          "roman": "tärgʷämä",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ተርጐመ"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "gadatargmnis",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "გადათარგმნის"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "targmna",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "თარგმნა"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "übersetzen"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "übertragen"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "verdolmetschen"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "dolmetschen"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "metafrázo",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "μεταφράζω"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "metaphrázō",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "μεταφράζω"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ht",
          "lang": "Haitian Creole",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "tradui"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "tirgem",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "תִּרְגֵּם"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "hil",
          "lang": "Hiligaynon",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "badbad"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "anuvād karnā",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "अनुवाद करना"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "bhāṣāntar karnā",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "भाषान्तर करना"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "fordít"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "lefordít"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "þýða"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "io",
          "lang": "Ido",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "tradukar"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "terjemah"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "menerjemahkan"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "alih bahasa"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "mengalihbahasakan"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "aistrigh"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "tradurre"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "alt": "やくす",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "yakusu",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "訳す"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "alt": "ほんやくする",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "hon'yaku suru",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "翻訳する"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "jv",
          "lang": "Javanese",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "arti"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "jv",
          "lang": "Javanese",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "pertal"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "jv",
          "lang": "Javanese",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "mertal"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "kk",
          "lang": "Kazakh",
          "roman": "audaru",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "аудару"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "kjh",
          "lang": "Khakas",
          "roman": "tìlbestirge",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "тілбестирге"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "km",
          "lang": "Khmer",
          "roman": "bɑɑk prae",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "បកប្រែ"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "km",
          "lang": "Khmer",
          "roman": "prae",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ប្រែ"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "kkh",
          "lang": "Khün",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ᨸᩖᩯ"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "beonyeokhada",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "번역하다"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ky",
          "lang": "Kyrgyz",
          "roman": "kotoruu",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "которуу"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "lo",
          "lang": "Lao",
          "roman": "pǣ",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ແປ"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "trādūcō"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "interpreto"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "interpretor"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "lv",
          "lang": "Latvian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "tulkot"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "lt",
          "lang": "Lithuanian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "išversti"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "khb",
          "lang": "Lü",
          "roman": "ṗl̇ae",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ᦔᦶᦜ"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "khb",
          "lang": "Lü",
          "roman": "ṗẏaan¹",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ᦔᦊᦱᧃᧈ"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "khb",
          "lang": "Lü",
          "roman": "faan¹",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ᦝᦱᧃᧈ"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "preveduva",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "преведува"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "prevede",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "преведе"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ms",
          "lang": "Malay",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "menterjemahkan"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ml",
          "lang": "Malayalam",
          "roman": "taṟjjama",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "തർജ്ജമ"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ml",
          "lang": "Malayalam",
          "roman": "moḻimāṟṟaṁ",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "മൊഴിമാറ്റം"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ml",
          "lang": "Malayalam",
          "roman": "paribhāṣa",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "പരിഭാഷ"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "mt",
          "lang": "Maltese",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ittraduċa"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "mnc",
          "lang": "Manchu",
          "roman": "ubaliyambumbi",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ᡠᠪᠠᠯᡳᠶᠠᠮᠪᡠᠮᠪᡳ"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "whakamāori"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "translaten"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "mnw",
          "lang": "Mon",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ကၠဲာ"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "mn",
          "lang": "Mongolian",
          "roman": "orčuulax",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "Cyrillic"
          ],
          "word": "орчуулах"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "mn",
          "lang": "Mongolian",
          "roman": "xörvüülex",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "Cyrillic"
          ],
          "word": "хөрвүүлэх"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "mn",
          "lang": "Mongolian",
          "roman": "orčiɣulqu",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "Mongolian"
          ],
          "word": "ᠣᠷᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "mn",
          "lang": "Mongolian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "Mongolian"
          ],
          "word": "ᠬᠥᠷᠪᠡᢉᠦᠯᠬᠦ"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "nap",
          "lang": "Neapolitan",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "tradùcere"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "oversette"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "nn",
          "lang": "Norwegian Nynorsk",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "omsetja"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "nn",
          "lang": "Norwegian Nynorsk",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "setja om"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "oc",
          "lang": "Occitan",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "traduire"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "oc",
          "lang": "Occitan",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "revirar"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ang",
          "lang": "Old English",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "wendan"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "om",
          "lang": "Oromo",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "hiikuu"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ps",
          "lang": "Pashto",
          "roman": "tarǰomá kawǝ́l",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ترجمه کول"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ps",
          "lang": "Pashto",
          "roman": "žbāṛᶕl",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ژباړل"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "pdc",
          "lang": "Pennsylvania German",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "iwwersetze"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "tarjome kardan",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ترجمه کردن"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ترجمیدن"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "tłumaczyć"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "przetłumaczyć"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "przekładać"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "przełożyć"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "traduzir"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "verter"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "a traduce"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "perevodítʹ",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "переводи́ть"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "perevestí",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "перевести́"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "sgs",
          "lang": "Samogitian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "pargoldītė"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "sco",
          "lang": "Scots",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "pit ower"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "eadar-theangaich"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "imperfective"
          ],
          "word": "прево̀дити"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "perfective"
          ],
          "word": "прѐвести"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "Roman",
            "imperfective"
          ],
          "word": "prevòditi"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "Roman",
            "perfective"
          ],
          "word": "prèvesti"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "shn",
          "lang": "Shan",
          "roman": "pìn phàai",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ပိၼ်ႇၽၢႆႇ"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "si",
          "lang": "Sinhalese",
          "roman": "peraḷanawā",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "පෙරළනවා"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "sk",
          "lang": "Slovak",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "prekladať"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "sk",
          "lang": "Slovak",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "preložiť"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "sl",
          "lang": "Slovene",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "prevajati"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "sl",
          "lang": "Slovene",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "prevesti"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "st",
          "lang": "Sotho",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "fetola"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "traducir"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "trasladar"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "verter"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "sw",
          "lang": "Swahili",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "tafsiri"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "översätta"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "tl",
          "lang": "Tagalog",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "magsalin"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ty",
          "lang": "Tahitian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ʻauvaha"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ty",
          "lang": "Tahitian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ʻiriti"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "tg",
          "lang": "Tajik",
          "roman": "tarjuma kardan",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "тарҷума кардан"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "tt",
          "lang": "Tatar",
          "roman": "küçerergä",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "күчерергә"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "th",
          "lang": "Thai",
          "roman": "bplɛɛ",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "แปล"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "bo",
          "lang": "Tibetan",
          "roman": "bsgyur",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "བསྒྱུར"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ti",
          "lang": "Tigrinya",
          "roman": "tärgʷämä",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ተርጐመ"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "tercüme etmek"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "terceme"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "çevirmek"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "tk",
          "lang": "Turkmen",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "terjime etmek"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "perekladáty",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "переклада́ти"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "pereklásty",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "перекла́сти"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "perevodýty",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "переводи́ти"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "perevestý",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "перевести́"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ur",
          "lang": "Urdu",
          "roman": "tarjama karnā",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ترجمہ کرنا"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ur",
          "lang": "Urdu",
          "roman": "anuvād karnā",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "انواد کرنا"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "ug",
          "lang": "Uyghur",
          "roman": "terjime qilmaq",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "تەرجىمە قىلماق"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "uz",
          "lang": "Uzbek",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "tarjima qilmoq"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "alt": "譯",
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "dịch"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "alt": "翻譯",
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "phiên dịch"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "vo",
          "lang": "Volapük",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "tradutön"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "wa",
          "lang": "Walloon",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "ratourner"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "wa",
          "lang": "Walloon",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "tradure"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "cyfieithu"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "fy",
          "lang": "West Frisian",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "oersette"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "sah",
          "lang": "Yakut",
          "roman": "tılbaastaa",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "тылбаастаа"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "yi",
          "lang": "Yiddish",
          "roman": "iberzetsn",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "איבערזעצן"
        },
        {
          "_dis1": "21 13 13 4 5 5 4 1 3 3 3 4 4 5 4 4 3 0",
          "code": "esu",
          "lang": "Yup'ik",
          "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
          "word": "mumigluni"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "9 10 10 11 1 5 4 12 0 1 1 2 9 7 8 4 4 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 8 9 9 4 4 4 10 2 4 3 4 8 7 6 3 3 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages using discouraged character sequences",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hans translated for us while we were in Marrakesh.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "That idiom doesn’t really translate.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "‘Dog’ translates as ‘chien’ in French.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2004, Ted Jones, chapter 3, in The French Riviera: A Literary Guide for Travellers, London: Tauris Parke Paperbacks, published 2007, page 58",
          "text": "However appealing Antibes may be to migrant authors, indigenous ones are relatively scarce. A notable exception is Jacques Audiberti, Antibes-born novelist and prolific playwright who wrote in the turn-of-the-century surrealist style, with titles that translate as Slaughter, or In Favour of Infanticide.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "To provide a translation of spoken words or written text in another language; to be, or be capable of being, rendered in another language."
      ],
      "id": "en-translate-en-verb-D1P1FNaP",
      "links": [
        [
          "provide",
          "provide"
        ],
        [
          "translation",
          "translation"
        ],
        [
          "capable",
          "capable"
        ],
        [
          "rendered",
          "render#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "(intransitive) To provide a translation of spoken words or written text in another language; to be, or be capable of being, rendered in another language."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "15 38 15 1 3 2 4 0 2 1 1 4 4 4 2 2 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to provide a translation of spoken words or written text in another language",
          "word": "kääntyä"
        },
        {
          "_dis1": "15 38 15 1 3 2 4 0 2 1 1 4 4 4 2 2 1 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to provide a translation of spoken words or written text in another language",
          "word": "fordítható"
        },
        {
          "_dis1": "15 38 15 1 3 2 4 0 2 1 1 4 4 4 2 2 1 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to provide a translation of spoken words or written text in another language",
          "word": "lefordítható"
        },
        {
          "_dis1": "15 38 15 1 3 2 4 0 2 1 1 4 4 4 2 2 1 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to provide a translation of spoken words or written text in another language",
          "word": "kifejezhető"
        },
        {
          "_dis1": "15 38 15 1 3 2 4 0 2 1 1 4 4 4 2 2 1 1",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "to provide a translation of spoken words or written text in another language",
          "word": "aistrigh"
        },
        {
          "_dis1": "15 38 15 1 3 2 4 0 2 1 1 4 4 4 2 2 1 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to provide a translation of spoken words or written text in another language",
          "word": "översätts (passive voice of översätta)"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "9 8 8 9 3 5 3 10 1 2 2 3 11 10 7 3 3 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Eastern Min terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 10 10 11 1 5 4 12 0 1 1 2 9 7 8 4 4 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 8 9 9 4 4 4 10 2 4 3 4 8 7 6 3 3 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages using discouraged character sequences",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "To express spoken words or written text in a different (often clearer or simpler) way in the same language; to paraphrase, to rephrase, to restate."
      ],
      "id": "en-translate-en-verb-1g6VoCyo",
      "links": [
        [
          "express",
          "express#Verb"
        ],
        [
          "different",
          "different"
        ],
        [
          "clearer",
          "clear#Adjective"
        ],
        [
          "simple",
          "simple"
        ],
        [
          "way",
          "way"
        ],
        [
          "paraphrase",
          "paraphrase#Verb"
        ],
        [
          "rephrase",
          "rephrase"
        ],
        [
          "restate",
          "restate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "(transitive) To express spoken words or written text in a different (often clearer or simpler) way in the same language; to paraphrase, to rephrase, to restate."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "16 16 36 0 3 1 5 0 1 0 1 7 4 3 1 1 0 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "perifraziram",
          "sense": "to express spoken words or written text in a different way in the same language",
          "word": "перифразирам"
        },
        {
          "_dis1": "16 16 36 0 3 1 5 0 1 0 1 7 4 3 1 1 0 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to express spoken words or written text in a different way in the same language",
          "word": "hertalen"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "The director faithfully translated their experiences to film.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2015, David [Walker] Gilbert, “A New Musical Rhythm was Given to the People: Ragtime and Representation in Black Manhattan”, in The Product of Our Souls: Ragtime, Race, and the Birth of the Manhattan Music Marketplace, Chapel Hill, N.C.: University of North Carolina Press, page 44",
          "text": "Embracing slave spirituals as the foundation of the Negro music he hoped to develop, Cook sought to translate their sonic power and racial character into forms more readily accessible to American audiences of all races in the twentieth century.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "To change (something) from one form or medium to another."
      ],
      "id": "en-translate-en-verb-en:broadly_abstract",
      "links": [
        [
          "form",
          "form#Noun"
        ],
        [
          "medium",
          "medium#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "(transitive) To change (something) from one form or medium to another."
      ],
      "senseid": [
        "en:broadly abstract"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Music",
          "orig": "en:Music",
          "parents": [
            "Art",
            "Sound",
            "Culture",
            "Energy",
            "Society",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2015, Jayson Beaster-Jones, “Film Songs at the End of the Colonial Era and the Emergence of Filmi Style”, in Bollywood Sounds: The Cosmopolitan Mediations of Hindi Film Music, Oxford, Oxfordshire, New York, N.Y.: Oxford University Press",
          "text": "If one were to chart the form of most film songs, translated into conventional terms used in Western music, one would likely see a structure that has an introduction and two or three stanzas: [...]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "To change (something) from one form or medium to another.",
        "To rearrange (a song or music) in one genre into another."
      ],
      "id": "en-translate-en-verb-en:broadly_abstract1",
      "links": [
        [
          "form",
          "form#Noun"
        ],
        [
          "medium",
          "medium#Noun"
        ],
        [
          "music",
          "music"
        ],
        [
          "rearrange",
          "rearrange"
        ],
        [
          "song",
          "song"
        ],
        [
          "genre",
          "genre"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "(transitive) To change (something) from one form or medium to another.",
        "(transitive, music) To rearrange (a song or music) in one genre into another."
      ],
      "senseid": [
        "en:broadly abstract"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "4 4 3 2 46 3 4 0 3 3 3 3 3 5 4 4 3 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to rearrange (a song or music) in one genre into another",
          "word": "sovittaa"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "Excellent writing does not necessarily translate well into film.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "His sales experience translated well into his new job as a fund-raiser.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1999, Karen L. Hero, “Missed Opportunities: American Anthropological Studies of Micronesian Arts”, in Robert C. Kiste, Mac Marshall, editors, American Anthropology in Micronesia: An Assessment, Honolulu, Hi.: University of Hawaiʻi Press, page 257",
          "text": "When perfection is achieved, the thrill of recognition in the audience fulfills local sensibilities, but translates poorly into academic discourse.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2015, Ross Hockrow, “The Editing Process”, in Out of Order: Storytelling Techniques for Video and Cinema Editors, San Francisco, Calif.: Peachpit Press, page 201",
          "text": "Sometimes, ideas don't end up translating well. That's the nature of art. You may have the greatest idea since sliced bread in your mind, but when you translate it into a film, it just may not work.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "To change, or be capable of being changed, from one form or medium to another."
      ],
      "id": "en-translate-en-verb-hSbntSSA",
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "(intransitive) To change, or be capable of being changed, from one form or medium to another."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "5 4 4 8 8 31 5 1 3 3 3 4 4 4 4 4 3 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to change, or be capable of being changed, from one form or medium to another",
          "word": "soveltua"
        },
        {
          "_dis1": "5 4 4 8 8 31 5 1 3 3 3 4 4 4 4 4 3 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to change, or be capable of being changed, from one form or medium to another",
          "word": "megmutatkozik"
        },
        {
          "_dis1": "5 4 4 8 8 31 5 1 3 3 3 4 4 4 4 4 3 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to change, or be capable of being changed, from one form or medium to another",
          "word": "kifejeződik"
        },
        {
          "_dis1": "5 4 4 8 8 31 5 1 3 3 3 4 4 4 4 4 3 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to change, or be capable of being changed, from one form or medium to another",
          "word": "kifejezhető"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Genetics",
          "orig": "en:Genetics",
          "parents": [
            "Biology",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "9 8 8 9 3 5 3 10 1 2 2 3 11 10 7 3 3 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Eastern Min terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 10 10 11 1 5 4 12 0 1 1 2 9 7 8 4 4 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 8 9 9 4 4 4 10 2 4 3 4 8 7 6 3 3 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages using discouraged character sequences",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2015, Erich Grotewold, Joseph Chappell, Elizabeth A[nne] Kellogg, “Translation of RNA”, in Plant Genes, Genomes and Genetics, Chichester, West Sussex: Wiley-Blackwell, section 15.1 (Translation: A Key Aspect of Gene Expression), page 207, column 2",
          "text": "All mRNAs are translated on the basis of consecutive groups of three bases, codons, being interpreted by the translational machinery [...]. Many diverse proteins and RNAs are involved in the translation of mRNA. First is the mRNA itself, which is the template \"read\" and translated into a protein product.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "To generate a chain of amino acids based on the sequence of codons in an mRNA molecule."
      ],
      "id": "en-translate-en-verb-MBLz8WjV",
      "links": [
        [
          "genetics",
          "genetics"
        ],
        [
          "generate",
          "generate"
        ],
        [
          "chain",
          "chain#Noun"
        ],
        [
          "amino acid",
          "amino acid"
        ],
        [
          "based",
          "base#Verb"
        ],
        [
          "sequence",
          "sequence#Noun"
        ],
        [
          "codon",
          "codon"
        ],
        [
          "mRNA",
          "mRNA"
        ],
        [
          "molecule",
          "molecule"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "(transitive, genetics) To generate a chain of amino acids based on the sequence of codons in an mRNA molecule."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "biology",
        "genetics",
        "medicine",
        "natural-sciences",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Senses relating to a change of position."
      ],
      "id": "en-translate-en-verb-87bLZKV1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Christianity",
          "orig": "en:Christianity",
          "parents": [
            "Abrahamism",
            "Religion",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "To transfer the remains of a deceased person (such as a monarch or other important person) from one place to another; (specifically, Christianity) to transfer a holy relic from one shrine to another."
      ],
      "id": "en-translate-en-verb-pgR-Ate8",
      "links": [
        [
          "move",
          "move#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "position",
          "position#Noun"
        ],
        [
          "transfer",
          "transfer#Verb"
        ],
        [
          "remains",
          "remains"
        ],
        [
          "deceased",
          "deceased#Adjective"
        ],
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "monarch",
          "monarch"
        ],
        [
          "important",
          "important"
        ],
        [
          "Christianity",
          "Christianity"
        ],
        [
          "holy",
          "holy"
        ],
        [
          "relic",
          "relic"
        ],
        [
          "shrine",
          "shrine"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "(transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "(transitive) To transfer the remains of a deceased person (such as a monarch or other important person) from one place to another; (specifically, Christianity) to transfer a holy relic from one shrine to another."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Christianity",
          "orig": "en:Christianity",
          "parents": [
            "Abrahamism",
            "Religion",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1792, Anthony à Wood, The History and Antiquities of the University of Oxford, […], volume I, Oxford, Oxfordshire: […] John Gutch, →OCLC, page 661",
          "text": "One hall called Civil Law Hall or School, flouriſhed about this time (though in its buildings decayed) by the care of the learned and judicious Dr. Will[iam] Warham Principal or Moderator thereof; which he leaving this year (having before had ſeveral Deputies therein) becauſe of his preferment to the ſee of London, became void for ſome time. The year following the ſaid Warham was tranſlated to Canterbury, [...]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "To transfer a bishop or other cleric from one post to another."
      ],
      "id": "en-translate-en-verb-hGYV1wls",
      "links": [
        [
          "move",
          "move#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "position",
          "position#Noun"
        ],
        [
          "transfer",
          "transfer#Verb"
        ],
        [
          "Christianity",
          "Christianity"
        ],
        [
          "bishop",
          "bishop"
        ],
        [
          "cleric",
          "cleric"
        ],
        [
          "post",
          "post#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "(transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "(transitive, Christianity) To transfer a bishop or other cleric from one post to another."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "Christianity"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 0 6 29 6 6 6 6 6 6 6 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to transfer a bishop or other cleric from one post to another",
          "word": "siirtää"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 0 6 29 6 6 6 6 6 6 6 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to transfer a bishop or other cleric from one post to another",
          "word": "áthelyez"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 0 6 29 6 6 6 6 6 6 6 0",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "to transfer a bishop or other cleric from one post to another",
          "word": "translaten"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Christianity",
          "orig": "en:Christianity",
          "parents": [
            "Abrahamism",
            "Religion",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1654, Samuel Clark[e], “The Life of Vitus Theodorus, who Dyed Anno Christi 1549”, in The Marrow of Ecclesiastical History, […], 2nd edition, London: […] T. V. and are to be sold by William Roybould […], →OCLC, page 323",
          "text": "He [Vitus Theodorus] was called to be a Paſtor at Norinberg, his own country, [...] till it pleaſed God to put an end to his labors, by tranſlating him out of this vale of tears into his Everlaſting Kingdom, Anno Chriſti 1549.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1873, Thomas Wimberley Mossman, quoting Pope Clement I (in translation), “The Genuine and Supposititious Writings of St. Clement”, in A History of the Catholic Church of Jesus Christ: From the Death of Saint John to the Middle of the Second Century: […], London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 58",
          "text": "And afterwards Thou [God] receivedst Seth and Enoch, and Enoch Thou translatedst; for Thou art the Creator of men, the Fountain of Life, the Supplier of Want, the Giver of Laws, the Rewarder of them that keep them, the Avenger of them that transgress them.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "Of a holy person or saint: to be assumed into or to rise to Heaven without bodily death; also (figurative) to die and go to Heaven."
      ],
      "id": "en-translate-en-verb-3DwYQEYE",
      "links": [
        [
          "move",
          "move#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "position",
          "position#Noun"
        ],
        [
          "transfer",
          "transfer#Verb"
        ],
        [
          "Christianity",
          "Christianity"
        ],
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "saint",
          "saint"
        ],
        [
          "assumed",
          "assume#Verb"
        ],
        [
          "rise",
          "rise#Verb"
        ],
        [
          "Heaven",
          "Heaven"
        ],
        [
          "bodily",
          "bodily"
        ],
        [
          "death",
          "death"
        ],
        [
          "die",
          "die#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "(transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "(transitive, Christianity) Of a holy person or saint: to be assumed into or to rise to Heaven without bodily death; also (figurative) to die and go to Heaven."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "Christianity"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 2 2 2 5 2 3 0 3 2 58 2 1 5 4 2 1 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to be assumed into or to rise to Heaven without bodily death",
          "word": "ottaa pois"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 2 5 2 3 0 3 2 58 2 1 5 4 2 1 2",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "to be assumed into or to rise to Heaven without bodily death",
          "word": "translaten"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Mathematics",
          "orig": "en:Mathematics",
          "parents": [
            "Formal sciences",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "9 8 8 9 3 5 3 10 1 2 2 3 11 10 7 3 3 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Eastern Min terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 8 9 9 4 4 4 10 2 4 3 4 8 7 6 3 3 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages using discouraged character sequences",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1868, S[amuel] Edward Warren, “Removal of Practical Difficulties Arising from the Confusion of Projections and Perspectives”, in A Manual of Elementary Problems in the Linear Perspective of Form and Shadow; […], New York, N.Y.: John Wiley, […], →OCLC, § II (Second Method. Use of Three Planes.), paragraph 74, page 40",
          "text": "After translating this plane, parallel to the ground line, to the position n#x5F;1L#x5F;1r#x5F;1, these points appear at n#x5F;1 and r#x5F;1.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "In Euclidean geometry: to transform (a geometric figure or space) by moving every point by the same distance in a given direction."
      ],
      "id": "en-translate-en-verb-pWgUwbi7",
      "links": [
        [
          "move",
          "move#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "position",
          "position#Noun"
        ],
        [
          "transfer",
          "transfer#Verb"
        ],
        [
          "mathematics",
          "mathematics"
        ],
        [
          "Euclidean geometry",
          "Euclidean geometry"
        ],
        [
          "transform",
          "transform#Verb"
        ],
        [
          "geometric",
          "geometric"
        ],
        [
          "figure",
          "figure#Noun"
        ],
        [
          "space",
          "space#Noun"
        ],
        [
          "point",
          "point#Noun"
        ],
        [
          "distance",
          "distance#Noun"
        ],
        [
          "given",
          "given#Adjective"
        ],
        [
          "direction",
          "direction"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "(transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "(transitive, mathematics) In Euclidean geometry: to transform (a geometric figure or space) by moving every point by the same distance in a given direction."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "mathematics",
        "sciences"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "4 5 11 1 3 2 6 0 2 1 2 49 6 4 2 2 1 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "transliram",
          "sense": "to transform (a geometric figure or space) by moving every point by the same distance in a given direction",
          "word": "транслирам"
        },
        {
          "_dis1": "4 5 11 1 3 2 6 0 2 1 2 49 6 4 2 2 1 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to transform (a geometric figure or space) by moving every point by the same distance in a given direction",
          "word": "verschuiven"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Mathematics",
          "orig": "en:Mathematics",
          "parents": [
            "Formal sciences",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "9 8 8 9 3 5 3 10 1 2 2 3 11 10 7 3 3 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "Eastern Min terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1957 April–June, Leo Marcus, “A Mathematical Tool in Industry: An Algorithm for Curve Fitting by the Method of Least Squares”, in John Bryant, editor, General Motors Engineering Journal, volume 4, number 2, Detroit, Mich.: Educational Relations Section, Public Relations Staff,General Motors Corporation, →OCLC, page 17, column 1",
          "text": "It is convenient at this point to translate the axis of the n dimensional space so that the origin of each axis occurs at its arithmetical mean.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "To map (the axes in a coordinate system) to parallel axes in another coordinate system some distance away."
      ],
      "id": "en-translate-en-verb-x8LTuipL",
      "links": [
        [
          "move",
          "move#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "position",
          "position#Noun"
        ],
        [
          "transfer",
          "transfer#Verb"
        ],
        [
          "mathematics",
          "mathematics"
        ],
        [
          "map",
          "map#Verb"
        ],
        [
          "axes",
          "axis"
        ],
        [
          "coordinate system",
          "coordinate system"
        ],
        [
          "parallel",
          "parallel#Adjective"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "(transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "(transitive, mathematics) To map (the axes in a coordinate system) to parallel axes in another coordinate system some distance away."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "mathematics",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Medicine",
          "orig": "en:Medicine",
          "parents": [
            "Biology",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1857, “Medicine—Surgery”, in William, Robert Chambers, editors, Chambers’s Information for the People, new edition, Philadelphia, Pa.: J[oshua] B[allinger] Lippincott & Co., →OCLC, page 768, column 1",
          "text": "He [John Mackintosh] considers all the eruptions, even erysipelas, in the light of natural blisters, established by powers inherent in the constitution, which enable it to translate disease from the internal organs to the skin; [...]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "To cause (a disease or something giving rise to a disease) to move from one body part to another, or (rare) between persons."
      ],
      "id": "en-translate-en-verb-zrDaVtyd",
      "links": [
        [
          "move",
          "move#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "position",
          "position#Noun"
        ],
        [
          "transfer",
          "transfer#Verb"
        ],
        [
          "medicine",
          "medicine"
        ],
        [
          "cause",
          "cause#Verb"
        ],
        [
          "disease",
          "disease"
        ],
        [
          "giving rise to",
          "give rise to"
        ],
        [
          "body part",
          "body part"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "(transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "(transitive, medicine, obsolete) To cause (a disease or something giving rise to a disease) to move from one body part to another, or (rare) between persons."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "obsolete",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Physics",
          "orig": "en:Physics",
          "parents": [
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004, Stephen Webb, “Symmetry”, in Out of this World: Colliding Universes, Branes, Strings, and Other Wild Ideas of Modern Physics, New York, N.Y.: Copernicus Books, Springer, in association with Praxis Publishing, page 19",
          "text": "Consider a collection of objects – perfectly elastic pool balls, perhaps – rattling around inside a closed, isolated container. We can translate the container and its contents through space, and the physics inside the container is unchanged.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "To subject (a body) to linear motion with no rotation."
      ],
      "id": "en-translate-en-verb-8Nx5O1Rg",
      "links": [
        [
          "move",
          "move#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "position",
          "position#Noun"
        ],
        [
          "transfer",
          "transfer#Verb"
        ],
        [
          "physics",
          "physics"
        ],
        [
          "subject",
          "subject#Verb"
        ],
        [
          "body",
          "body"
        ],
        [
          "linear",
          "linear"
        ],
        [
          "motion",
          "motion"
        ],
        [
          "rotation",
          "rotation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "(transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "(transitive, physics) To subject (a body) to linear motion with no rotation."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "physics"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 1 1 0 2 1 2 0 4 1 5 2 2 3 60 14 0 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "píngyí",
          "sense": "to subject (a body) to linear motion with no rotation",
          "word": "平移"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 0 2 1 2 0 4 1 5 2 2 3 60 14 0 2",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "to subject (a body) to linear motion with no rotation",
          "word": "forskyde"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 0 2 1 2 0 4 1 5 2 2 3 60 14 0 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to subject (a body) to linear motion with no rotation",
          "word": "translatoida"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 0 2 1 2 0 4 1 5 2 2 3 60 14 0 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to subject (a body) to linear motion with no rotation",
          "word": "translater"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 0 2 1 2 0 4 1 5 2 2 3 60 14 0 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to subject (a body) to linear motion with no rotation",
          "word": "eltol"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 0 2 1 2 0 4 1 5 2 2 3 60 14 0 2",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to subject (a body) to linear motion with no rotation",
          "word": "transfero"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 0 2 1 2 0 4 1 5 2 2 3 60 14 0 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to subject (a body) to linear motion with no rotation",
          "word": "przesuwać po prostej"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 0 2 1 2 0 4 1 5 2 2 3 60 14 0 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to subject (a body) to linear motion with no rotation",
          "word": "trasladar"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 0 2 1 2 0 4 1 5 2 2 3 60 14 0 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to subject (a body) to linear motion with no rotation",
          "word": "transladar"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Physics",
          "orig": "en:Physics",
          "parents": [
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1987, Howard Brody, “The Sweet Spots of a Tennis Racket”, in Tennis Science for Tennis Players, Philadelphia, Pa.: University of Pennsylvania Press, page 25",
          "text": "If the ball were to hit the racket at its center of mass (CM) or balance point (which is usually in the throat of the racket), the racket recoil would be pure translation and there would be no rotation of the racket. Instead, if the ball were to hit in the center of the strung area, the racket would both translate (to conserve linear momentum) and rotate (to conserve angular momentum), [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2015, Ethirajan Rathakrishnan, “High-temperature Flows”, in High Enthalpy Gas Dynamics, Singapore: John Wiley & Sons Singapore, section 4.10 (Kinetic Theory of Gases), page 109",
          "text": "Let us assume the gas molecule to be a structureless \"billiard ball,\" translating in space and frequently colliding with the neighboring molecules.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "Of a body: to be subjected to linear motion with no rotation."
      ],
      "id": "en-translate-en-verb-~6YY0HTV",
      "links": [
        [
          "move",
          "move#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "position",
          "position#Noun"
        ],
        [
          "transfer",
          "transfer#Verb"
        ],
        [
          "physics",
          "physics"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "(transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "(intransitive, physics) Of a body: to be subjected to linear motion with no rotation."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "intransitive",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "physics"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1559, “Injunctions Given by the Queens Majesty, Concerning both the Clergy and Laity, of This Realm, Published Anno Domini Mdlix. being the First Year of the Raign of Our Soveraign Lady Queen Elizabeth”, in Anth[ony] Sparrow, compiler, A Collection of Articles, Injunctions, Canons, Orders, Ordinances, & Constitutions Ecclesiastical, with Other Publick Records of the Church of England, […], 4th edition, London: […] Blanch Rawlet […], published 1684, →OCLC, paragraph 19, page 73",
          "text": "Curſed be he which tranſlateth the bounds and dolles of his Neighbor.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1696, Matthew Poole, “I. Samuel. Chap. XXVI.”, in Sam[uel] Clark, Edward Veale, editors, Annotations upon the Holy Bible. […], 3rd edition, volume I, London: […] Thomas Parkhurst, […], →OCLC, note z, column 1",
          "text": "[H]e [David] Accuſeth not the King [Saul], but tranſlateth the fault wholly upon his Evil Miniſters; as the Iſraelites do in the like Caſe, Exod[us] 5. 16.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1838, [Edmund Flagg], chapter XXV, in The Far West: Or, A Tour beyond the Mountains. […], volume II, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 32",
          "text": "To find one's self suddenly translated from the wild, flowery prairie into the heart of an aged, moss-grown village, of such foreign aspect, withal, was by no means easy to reconcile with one's notions of reality.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "To move (something) from one place or position to another; to transfer."
      ],
      "id": "en-translate-en-verb-dy5-kMi5",
      "links": [
        [
          "move",
          "move#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "position",
          "position#Noun"
        ],
        [
          "transfer",
          "transfer#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "(transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "William was translated by the blow to the head he received, being unable to speak for the next few minutes.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To entrance (“place in a trance”), to cause to lose recollection or sense."
      ],
      "id": "en-translate-en-verb-OdZf4W7M",
      "links": [
        [
          "entrance",
          "entrance#English"
        ],
        [
          "trance",
          "trance"
        ],
        [
          "lose",
          "lose"
        ],
        [
          "recollection",
          "recollection"
        ],
        [
          "sense",
          "sense#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To entrance (“place in a trance”), to cause to lose recollection or sense."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɹɑːnzˈleɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹænz-/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹɑːns-/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹæns-/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹænzˈleɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹæns-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈtɹænzˌleɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈtɹæns-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈtɹɛnz.læɪt/",
      "tags": [
        "New-Zealand"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈtʃɹʷɛ̃nzɫæe̯ʔ(t)]",
      "tags": [
        "New-Zealand"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-eɪt"
    },
    {
      "audio": "En-us-translate.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/En-us-translate.ogg/En-us-translate.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6b/En-us-translate.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "4 4 4 23 23 7 4 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 0",
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "traduir"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 4 23 23 7 4 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 0",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "siirtää"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 4 23 23 7 4 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 0",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "übertragen"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 4 23 23 7 4 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 0",
      "code": "hil",
      "lang": "Hiligaynon",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "badbad"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 4 23 23 7 4 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 0",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "átültet"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 4 23 23 7 4 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 0",
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "trasferire"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 4 23 23 7 4 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 0",
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "riversare"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 4 23 23 7 4 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 0",
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "transfero"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 4 23 23 7 4 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 0",
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "prenesuva",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "пренесува"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 4 23 23 7 4 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 0",
      "code": "sco",
      "lang": "Scots",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "pit ower"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 4 23 23 7 4 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 0",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "traducir"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 4 23 23 7 4 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 0",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "trasladar"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 4 23 23 7 4 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 0",
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "trosi"
    },
    {
      "_dis1": "4 4 4 23 23 7 4 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 0",
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "troi"
    },
    {
      "_dis1": "2 2 2 2 2 2 2 0 10 10 10 10 10 10 10 10 10 0",
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "transliram",
      "sense": "to move (something) from one place or position to another",
      "word": "транслирам"
    },
    {
      "_dis1": "2 2 2 2 2 2 2 0 10 10 10 10 10 10 10 10 10 0",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to move (something) from one place or position to another",
      "word": "siirtää"
    },
    {
      "_dis1": "2 2 2 2 2 2 2 0 10 10 10 10 10 10 10 10 10 0",
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to move (something) from one place or position to another",
      "word": "trasladar"
    },
    {
      "_dis1": "2 2 2 2 2 2 2 0 10 10 10 10 10 10 10 10 10 0",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to move (something) from one place or position to another",
      "word": "áthelyez"
    },
    {
      "_dis1": "2 2 2 2 2 2 2 0 10 10 10 10 10 10 10 10 10 0",
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to move (something) from one place or position to another",
      "word": "transfero"
    }
  ],
  "word": "translate"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*telh₂- (bear)"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "translaten",
        "t": "to transport, translate, transform"
      },
      "expansion": "Middle English translaten (“to transport, translate, transform”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "translater"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman translater",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "trānslātus"
      },
      "expansion": "Latin trānslātus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "trānsferō",
        "t": "to transport, carry across, translate"
      },
      "expansion": "trānsferō (“to transport, carry across, translate”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "wendan"
      },
      "expansion": "Old English wendan",
      "name": "ncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English translaten (“to transport, translate, transform”), from Anglo-Norman translater, from Latin trānslātus, perfect passive participle of trānsferō (“to transport, carry across, translate”).\nIn this sense, displaced Old English wendan (“to translate,” also the word for “to turn” and “to change”).",
  "forms": [
    {
      "form": "translates",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "translate (plural translates)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "trans‧late"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Mathematical analysis",
          "orig": "en:Mathematical analysis",
          "parents": [
            "Mathematics",
            "Formal sciences",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1999, A. S. Hedayat, N[eil] J[ames] A[lexander] Sloane, John Stufken, “Statistical Application of Orthogonal Arrays”, in Orthogonal Arrays: Theory and Applications (Springer Series in Statistics), New York, N.Y., Berlin: Springer, section 11.5 (Two-level Fractional Factorials with a Defining Relation), page 272",
          "text": "[F]ractions with a defining relation are nothing but linear orthogonal arrays or their translates.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1999, H[elmut] H[einrich] Schaefer, with M. P. Wolff, chapter I, in Topological Vector Spaces (Graduate Texts in Mathematics; 3), 2nd edition, New York, N.Y., Berlin: Springer, section 4 (Linear Manifolds and Hyperplanes), page 24",
          "text": "If L is a vector space, a linear manifold (or affine subspace) in L is a subset which is a translate of a subspace M#x5C;subsetL, that is, a set F of the form x#x5F;0#x2B;M for some x#x5F;0#x5C;inL. [...] The dimension of a linear manifold is the dimension of the subspace of which it is a translate.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In Euclidean spaces: a set of points obtained by adding a given fixed vector to each point of a given set."
      ],
      "id": "en-translate-en-noun-6oTapc2z",
      "links": [
        [
          "mathematical analysis",
          "mathematical analysis"
        ],
        [
          "Euclidean space",
          "Euclidean space"
        ],
        [
          "set",
          "set#Noun"
        ],
        [
          "points",
          "point#Noun"
        ],
        [
          "obtain",
          "obtain"
        ],
        [
          "add",
          "add"
        ],
        [
          "given",
          "given#Adjective"
        ],
        [
          "fixed",
          "fixed#Adjective"
        ],
        [
          "vector",
          "vector"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mathematical analysis) In Euclidean spaces: a set of points obtained by adding a given fixed vector to each point of a given set."
      ],
      "topics": [
        "mathematical-analysis",
        "mathematics",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɹɑːnzˈleɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹænz-/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹɑːns-/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹæns-/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹænzˈleɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹæns-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈtɹænzˌleɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈtɹæns-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈtɹɛnz.læɪt/",
      "tags": [
        "New-Zealand"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈtʃɹʷɛ̃nzɫæe̯ʔ(t)]",
      "tags": [
        "New-Zealand"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-eɪt"
    },
    {
      "audio": "En-us-translate.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/En-us-translate.ogg/En-us-translate.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6b/En-us-translate.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    }
  ],
  "word": "translate"
}
{
  "categories": [
    "Eastern Min terms with redundant transliterations",
    "English 2-syllable words",
    "English 3-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Anglo-Norman",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *telh₂- (bear)",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Pages using discouraged character sequences",
    "Rhymes:English/eɪt",
    "Rhymes:English/eɪt/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "back-translate"
    },
    {
      "word": "backtranslate"
    },
    {
      "word": "cotranslate"
    },
    {
      "word": "machine-translate"
    },
    {
      "word": "mistranslate"
    },
    {
      "word": "overtranslate"
    },
    {
      "word": "retranslate"
    },
    {
      "word": "sight-translate"
    },
    {
      "word": "translatability"
    },
    {
      "word": "translatable"
    },
    {
      "word": "translatese"
    },
    {
      "word": "undertranslate"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*telh₂- (bear)"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "translaten",
        "t": "to transport, translate, transform"
      },
      "expansion": "Middle English translaten (“to transport, translate, transform”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "translater"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman translater",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "trānslātus"
      },
      "expansion": "Latin trānslātus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "trānsferō",
        "t": "to transport, carry across, translate"
      },
      "expansion": "trānsferō (“to transport, carry across, translate”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "wendan"
      },
      "expansion": "Old English wendan",
      "name": "ncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English translaten (“to transport, translate, transform”), from Anglo-Norman translater, from Latin trānslātus, perfect passive participle of trānsferō (“to transport, carry across, translate”).\nIn this sense, displaced Old English wendan (“to translate,” also the word for “to turn” and “to change”).",
  "forms": [
    {
      "form": "translates",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "translating",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "translated",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "translated",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "en-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "translate",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "translate (third-person singular simple present translates, present participle translating, simple past and past participle translated)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "trans‧late"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "old": "1",
        "stem": "translat"
      },
      "name": "en-conj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "transfer"
    },
    {
      "word": "transference"
    },
    {
      "word": "translation"
    },
    {
      "word": "translational"
    },
    {
      "word": "translationally"
    },
    {
      "word": "translative"
    },
    {
      "word": "translatives"
    },
    {
      "word": "translator"
    },
    {
      "word": "translatory"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hans translated my novel into Welsh.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1583, William Fulke, “Hereticall Translation against Pvrgatorie, Limbvs Patrvm, Christs Descending Into Hel”, in A Defense of the Sincere and True Translations of the Holie Scriptures into the English Tong, against the Manifolde Cauils, Friuolous Quarels, and Impudent Slaunders of Gregorie Martin, […], London: […] Henrie Bynneman for George Bishop, →OCLC, page 199",
          "text": "[H]e [Theodore Beza] tranſlateth animam, a Carcaſe: (ſo calling our Sauiour Christes bodie, irreuerently, and wickedly) he tranſlateth infernum, graue.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1828, A[ugustus] B[ozzi] Granville, “Picture of St. Petersburgh”, in St. Petersburgh. A Journal of Travels to and from that Capital; […], volume II, London: Henry Colburn, […], →OCLC, pages 103–104",
          "text": "\"Fool!\" said the Tzar [Peter the Great], turning to the monk, \"what did I bid you do with the book?\" \"To translate it, Sire!\" \"Is this then a translation?\" replied the Sovereign, pointing at the same time to a paragraph in the original, where the author had spoken harshly of Russia, and of the character of its inhabitants, but which the good-natured monk had in part omitted, and in part softened down in the most flattering manner to the nation. \"Hence!\" added the incensed monarch, \"and be careful how thou translatest the work faithfully. It is not to flatter my subjects that I bade thee put the book into Russian and print it; but rather to correct them, by placing them under their eye the opinion which foreigners entertain of them, in order that they may at length know what they once were, and what they are now through my exertions.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1997 September 13, Matt Cyr, “Saturday, September 13th [1997]”, in Something to Teach Me: Journal of an American in the Mountains of Haiti, Coconut Creek, Fla.: Educa Vision, published 2002, page 25",
          "text": "His English is still in its beginning stages, like my Creole, but he was able to translate some Creole songs that he's written into English—not the best English, but English nonetheless. [...] That kind of thing is very interesting to me. When I was learning Spanish, I would often take my favorite songs and try to translate them.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "To change spoken words or written text (of a book, document, movie, etc.) from one language to another."
      ],
      "links": [
        [
          "change",
          "change#Verb"
        ],
        [
          "spoken",
          "spoken#Adjective"
        ],
        [
          "words",
          "word#Noun"
        ],
        [
          "written",
          "written#Adjective"
        ],
        [
          "text",
          "text#Noun"
        ],
        [
          "book",
          "book#Noun"
        ],
        [
          "document",
          "document#Noun"
        ],
        [
          "movie",
          "movie"
        ],
        [
          "language",
          "language"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "(transitive) To change spoken words or written text (of a book, document, movie, etc.) from one language to another."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hans translated for us while we were in Marrakesh.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "That idiom doesn’t really translate.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "‘Dog’ translates as ‘chien’ in French.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2004, Ted Jones, chapter 3, in The French Riviera: A Literary Guide for Travellers, London: Tauris Parke Paperbacks, published 2007, page 58",
          "text": "However appealing Antibes may be to migrant authors, indigenous ones are relatively scarce. A notable exception is Jacques Audiberti, Antibes-born novelist and prolific playwright who wrote in the turn-of-the-century surrealist style, with titles that translate as Slaughter, or In Favour of Infanticide.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "To provide a translation of spoken words or written text in another language; to be, or be capable of being, rendered in another language."
      ],
      "links": [
        [
          "provide",
          "provide"
        ],
        [
          "translation",
          "translation"
        ],
        [
          "capable",
          "capable"
        ],
        [
          "rendered",
          "render#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "(intransitive) To provide a translation of spoken words or written text in another language; to be, or be capable of being, rendered in another language."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "To express spoken words or written text in a different (often clearer or simpler) way in the same language; to paraphrase, to rephrase, to restate."
      ],
      "links": [
        [
          "express",
          "express#Verb"
        ],
        [
          "different",
          "different"
        ],
        [
          "clearer",
          "clear#Adjective"
        ],
        [
          "simple",
          "simple"
        ],
        [
          "way",
          "way"
        ],
        [
          "paraphrase",
          "paraphrase#Verb"
        ],
        [
          "rephrase",
          "rephrase"
        ],
        [
          "restate",
          "restate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "(transitive) To express spoken words or written text in a different (often clearer or simpler) way in the same language; to paraphrase, to rephrase, to restate."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The director faithfully translated their experiences to film.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2015, David [Walker] Gilbert, “A New Musical Rhythm was Given to the People: Ragtime and Representation in Black Manhattan”, in The Product of Our Souls: Ragtime, Race, and the Birth of the Manhattan Music Marketplace, Chapel Hill, N.C.: University of North Carolina Press, page 44",
          "text": "Embracing slave spirituals as the foundation of the Negro music he hoped to develop, Cook sought to translate their sonic power and racial character into forms more readily accessible to American audiences of all races in the twentieth century.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "To change (something) from one form or medium to another."
      ],
      "links": [
        [
          "form",
          "form#Noun"
        ],
        [
          "medium",
          "medium#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "(transitive) To change (something) from one form or medium to another."
      ],
      "senseid": [
        "en:broadly abstract"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs",
        "en:Music"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2015, Jayson Beaster-Jones, “Film Songs at the End of the Colonial Era and the Emergence of Filmi Style”, in Bollywood Sounds: The Cosmopolitan Mediations of Hindi Film Music, Oxford, Oxfordshire, New York, N.Y.: Oxford University Press",
          "text": "If one were to chart the form of most film songs, translated into conventional terms used in Western music, one would likely see a structure that has an introduction and two or three stanzas: [...]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "To change (something) from one form or medium to another.",
        "To rearrange (a song or music) in one genre into another."
      ],
      "links": [
        [
          "form",
          "form#Noun"
        ],
        [
          "medium",
          "medium#Noun"
        ],
        [
          "music",
          "music"
        ],
        [
          "rearrange",
          "rearrange"
        ],
        [
          "song",
          "song"
        ],
        [
          "genre",
          "genre"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "(transitive) To change (something) from one form or medium to another.",
        "(transitive, music) To rearrange (a song or music) in one genre into another."
      ],
      "senseid": [
        "en:broadly abstract"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Excellent writing does not necessarily translate well into film.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "His sales experience translated well into his new job as a fund-raiser.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1999, Karen L. Hero, “Missed Opportunities: American Anthropological Studies of Micronesian Arts”, in Robert C. Kiste, Mac Marshall, editors, American Anthropology in Micronesia: An Assessment, Honolulu, Hi.: University of Hawaiʻi Press, page 257",
          "text": "When perfection is achieved, the thrill of recognition in the audience fulfills local sensibilities, but translates poorly into academic discourse.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2015, Ross Hockrow, “The Editing Process”, in Out of Order: Storytelling Techniques for Video and Cinema Editors, San Francisco, Calif.: Peachpit Press, page 201",
          "text": "Sometimes, ideas don't end up translating well. That's the nature of art. You may have the greatest idea since sliced bread in your mind, but when you translate it into a film, it just may not work.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "To change, or be capable of being changed, from one form or medium to another."
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "(intransitive) To change, or be capable of being changed, from one form or medium to another."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "en:Genetics"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2015, Erich Grotewold, Joseph Chappell, Elizabeth A[nne] Kellogg, “Translation of RNA”, in Plant Genes, Genomes and Genetics, Chichester, West Sussex: Wiley-Blackwell, section 15.1 (Translation: A Key Aspect of Gene Expression), page 207, column 2",
          "text": "All mRNAs are translated on the basis of consecutive groups of three bases, codons, being interpreted by the translational machinery [...]. Many diverse proteins and RNAs are involved in the translation of mRNA. First is the mRNA itself, which is the template \"read\" and translated into a protein product.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "To generate a chain of amino acids based on the sequence of codons in an mRNA molecule."
      ],
      "links": [
        [
          "genetics",
          "genetics"
        ],
        [
          "generate",
          "generate"
        ],
        [
          "chain",
          "chain#Noun"
        ],
        [
          "amino acid",
          "amino acid"
        ],
        [
          "based",
          "base#Verb"
        ],
        [
          "sequence",
          "sequence#Noun"
        ],
        [
          "codon",
          "codon"
        ],
        [
          "mRNA",
          "mRNA"
        ],
        [
          "molecule",
          "molecule"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to the change of information, etc., from one form to another.",
        "(transitive, genetics) To generate a chain of amino acids based on the sequence of codons in an mRNA molecule."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "biology",
        "genetics",
        "medicine",
        "natural-sciences",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Senses relating to a change of position."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "en:Christianity"
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "To transfer the remains of a deceased person (such as a monarch or other important person) from one place to another; (specifically, Christianity) to transfer a holy relic from one shrine to another."
      ],
      "links": [
        [
          "move",
          "move#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "position",
          "position#Noun"
        ],
        [
          "transfer",
          "transfer#Verb"
        ],
        [
          "remains",
          "remains"
        ],
        [
          "deceased",
          "deceased#Adjective"
        ],
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "monarch",
          "monarch"
        ],
        [
          "important",
          "important"
        ],
        [
          "Christianity",
          "Christianity"
        ],
        [
          "holy",
          "holy"
        ],
        [
          "relic",
          "relic"
        ],
        [
          "shrine",
          "shrine"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "(transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "(transitive) To transfer the remains of a deceased person (such as a monarch or other important person) from one place to another; (specifically, Christianity) to transfer a holy relic from one shrine to another."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "en:Christianity"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1792, Anthony à Wood, The History and Antiquities of the University of Oxford, […], volume I, Oxford, Oxfordshire: […] John Gutch, →OCLC, page 661",
          "text": "One hall called Civil Law Hall or School, flouriſhed about this time (though in its buildings decayed) by the care of the learned and judicious Dr. Will[iam] Warham Principal or Moderator thereof; which he leaving this year (having before had ſeveral Deputies therein) becauſe of his preferment to the ſee of London, became void for ſome time. The year following the ſaid Warham was tranſlated to Canterbury, [...]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "To transfer a bishop or other cleric from one post to another."
      ],
      "links": [
        [
          "move",
          "move#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "position",
          "position#Noun"
        ],
        [
          "transfer",
          "transfer#Verb"
        ],
        [
          "Christianity",
          "Christianity"
        ],
        [
          "bishop",
          "bishop"
        ],
        [
          "cleric",
          "cleric"
        ],
        [
          "post",
          "post#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "(transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "(transitive, Christianity) To transfer a bishop or other cleric from one post to another."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "Christianity"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "en:Christianity"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1654, Samuel Clark[e], “The Life of Vitus Theodorus, who Dyed Anno Christi 1549”, in The Marrow of Ecclesiastical History, […], 2nd edition, London: […] T. V. and are to be sold by William Roybould […], →OCLC, page 323",
          "text": "He [Vitus Theodorus] was called to be a Paſtor at Norinberg, his own country, [...] till it pleaſed God to put an end to his labors, by tranſlating him out of this vale of tears into his Everlaſting Kingdom, Anno Chriſti 1549.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1873, Thomas Wimberley Mossman, quoting Pope Clement I (in translation), “The Genuine and Supposititious Writings of St. Clement”, in A History of the Catholic Church of Jesus Christ: From the Death of Saint John to the Middle of the Second Century: […], London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 58",
          "text": "And afterwards Thou [God] receivedst Seth and Enoch, and Enoch Thou translatedst; for Thou art the Creator of men, the Fountain of Life, the Supplier of Want, the Giver of Laws, the Rewarder of them that keep them, the Avenger of them that transgress them.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "Of a holy person or saint: to be assumed into or to rise to Heaven without bodily death; also (figurative) to die and go to Heaven."
      ],
      "links": [
        [
          "move",
          "move#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "position",
          "position#Noun"
        ],
        [
          "transfer",
          "transfer#Verb"
        ],
        [
          "Christianity",
          "Christianity"
        ],
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "saint",
          "saint"
        ],
        [
          "assumed",
          "assume#Verb"
        ],
        [
          "rise",
          "rise#Verb"
        ],
        [
          "Heaven",
          "Heaven"
        ],
        [
          "bodily",
          "bodily"
        ],
        [
          "death",
          "death"
        ],
        [
          "die",
          "die#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "(transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "(transitive, Christianity) Of a holy person or saint: to be assumed into or to rise to Heaven without bodily death; also (figurative) to die and go to Heaven."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "Christianity"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "en:Mathematics"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1868, S[amuel] Edward Warren, “Removal of Practical Difficulties Arising from the Confusion of Projections and Perspectives”, in A Manual of Elementary Problems in the Linear Perspective of Form and Shadow; […], New York, N.Y.: John Wiley, […], →OCLC, § II (Second Method. Use of Three Planes.), paragraph 74, page 40",
          "text": "After translating this plane, parallel to the ground line, to the position n#x5F;1L#x5F;1r#x5F;1, these points appear at n#x5F;1 and r#x5F;1.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "In Euclidean geometry: to transform (a geometric figure or space) by moving every point by the same distance in a given direction."
      ],
      "links": [
        [
          "move",
          "move#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "position",
          "position#Noun"
        ],
        [
          "transfer",
          "transfer#Verb"
        ],
        [
          "mathematics",
          "mathematics"
        ],
        [
          "Euclidean geometry",
          "Euclidean geometry"
        ],
        [
          "transform",
          "transform#Verb"
        ],
        [
          "geometric",
          "geometric"
        ],
        [
          "figure",
          "figure#Noun"
        ],
        [
          "space",
          "space#Noun"
        ],
        [
          "point",
          "point#Noun"
        ],
        [
          "distance",
          "distance#Noun"
        ],
        [
          "given",
          "given#Adjective"
        ],
        [
          "direction",
          "direction"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "(transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "(transitive, mathematics) In Euclidean geometry: to transform (a geometric figure or space) by moving every point by the same distance in a given direction."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "mathematics",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "en:Mathematics"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1957 April–June, Leo Marcus, “A Mathematical Tool in Industry: An Algorithm for Curve Fitting by the Method of Least Squares”, in John Bryant, editor, General Motors Engineering Journal, volume 4, number 2, Detroit, Mich.: Educational Relations Section, Public Relations Staff,General Motors Corporation, →OCLC, page 17, column 1",
          "text": "It is convenient at this point to translate the axis of the n dimensional space so that the origin of each axis occurs at its arithmetical mean.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "To map (the axes in a coordinate system) to parallel axes in another coordinate system some distance away."
      ],
      "links": [
        [
          "move",
          "move#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "position",
          "position#Noun"
        ],
        [
          "transfer",
          "transfer#Verb"
        ],
        [
          "mathematics",
          "mathematics"
        ],
        [
          "map",
          "map#Verb"
        ],
        [
          "axes",
          "axis"
        ],
        [
          "coordinate system",
          "coordinate system"
        ],
        [
          "parallel",
          "parallel#Adjective"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "(transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "(transitive, mathematics) To map (the axes in a coordinate system) to parallel axes in another coordinate system some distance away."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "mathematics",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses",
        "English transitive verbs",
        "en:Medicine"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1857, “Medicine—Surgery”, in William, Robert Chambers, editors, Chambers’s Information for the People, new edition, Philadelphia, Pa.: J[oshua] B[allinger] Lippincott & Co., →OCLC, page 768, column 1",
          "text": "He [John Mackintosh] considers all the eruptions, even erysipelas, in the light of natural blisters, established by powers inherent in the constitution, which enable it to translate disease from the internal organs to the skin; [...]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "To cause (a disease or something giving rise to a disease) to move from one body part to another, or (rare) between persons."
      ],
      "links": [
        [
          "move",
          "move#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "position",
          "position#Noun"
        ],
        [
          "transfer",
          "transfer#Verb"
        ],
        [
          "medicine",
          "medicine"
        ],
        [
          "cause",
          "cause#Verb"
        ],
        [
          "disease",
          "disease"
        ],
        [
          "giving rise to",
          "give rise to"
        ],
        [
          "body part",
          "body part"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "(transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "(transitive, medicine, obsolete) To cause (a disease or something giving rise to a disease) to move from one body part to another, or (rare) between persons."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "obsolete",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "en:Physics"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004, Stephen Webb, “Symmetry”, in Out of this World: Colliding Universes, Branes, Strings, and Other Wild Ideas of Modern Physics, New York, N.Y.: Copernicus Books, Springer, in association with Praxis Publishing, page 19",
          "text": "Consider a collection of objects – perfectly elastic pool balls, perhaps – rattling around inside a closed, isolated container. We can translate the container and its contents through space, and the physics inside the container is unchanged.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "To subject (a body) to linear motion with no rotation."
      ],
      "links": [
        [
          "move",
          "move#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "position",
          "position#Noun"
        ],
        [
          "transfer",
          "transfer#Verb"
        ],
        [
          "physics",
          "physics"
        ],
        [
          "subject",
          "subject#Verb"
        ],
        [
          "body",
          "body"
        ],
        [
          "linear",
          "linear"
        ],
        [
          "motion",
          "motion"
        ],
        [
          "rotation",
          "rotation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "(transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "(transitive, physics) To subject (a body) to linear motion with no rotation."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "physics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "en:Physics"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1987, Howard Brody, “The Sweet Spots of a Tennis Racket”, in Tennis Science for Tennis Players, Philadelphia, Pa.: University of Pennsylvania Press, page 25",
          "text": "If the ball were to hit the racket at its center of mass (CM) or balance point (which is usually in the throat of the racket), the racket recoil would be pure translation and there would be no rotation of the racket. Instead, if the ball were to hit in the center of the strung area, the racket would both translate (to conserve linear momentum) and rotate (to conserve angular momentum), [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2015, Ethirajan Rathakrishnan, “High-temperature Flows”, in High Enthalpy Gas Dynamics, Singapore: John Wiley & Sons Singapore, section 4.10 (Kinetic Theory of Gases), page 109",
          "text": "Let us assume the gas molecule to be a structureless \"billiard ball,\" translating in space and frequently colliding with the neighboring molecules.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "Of a body: to be subjected to linear motion with no rotation."
      ],
      "links": [
        [
          "move",
          "move#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "position",
          "position#Noun"
        ],
        [
          "transfer",
          "transfer#Verb"
        ],
        [
          "physics",
          "physics"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "(transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer.",
        "(intransitive, physics) Of a body: to be subjected to linear motion with no rotation."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "intransitive",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "physics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1559, “Injunctions Given by the Queens Majesty, Concerning both the Clergy and Laity, of This Realm, Published Anno Domini Mdlix. being the First Year of the Raign of Our Soveraign Lady Queen Elizabeth”, in Anth[ony] Sparrow, compiler, A Collection of Articles, Injunctions, Canons, Orders, Ordinances, & Constitutions Ecclesiastical, with Other Publick Records of the Church of England, […], 4th edition, London: […] Blanch Rawlet […], published 1684, →OCLC, paragraph 19, page 73",
          "text": "Curſed be he which tranſlateth the bounds and dolles of his Neighbor.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1696, Matthew Poole, “I. Samuel. Chap. XXVI.”, in Sam[uel] Clark, Edward Veale, editors, Annotations upon the Holy Bible. […], 3rd edition, volume I, London: […] Thomas Parkhurst, […], →OCLC, note z, column 1",
          "text": "[H]e [David] Accuſeth not the King [Saul], but tranſlateth the fault wholly upon his Evil Miniſters; as the Iſraelites do in the like Caſe, Exod[us] 5. 16.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1838, [Edmund Flagg], chapter XXV, in The Far West: Or, A Tour beyond the Mountains. […], volume II, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 32",
          "text": "To find one's self suddenly translated from the wild, flowery prairie into the heart of an aged, moss-grown village, of such foreign aspect, withal, was by no means easy to reconcile with one's notions of reality.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "To move (something) from one place or position to another; to transfer."
      ],
      "links": [
        [
          "move",
          "move#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "position",
          "position#Noun"
        ],
        [
          "transfer",
          "transfer#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Senses relating to a change of position.",
        "(transitive, archaic) To move (something) from one place or position to another; to transfer."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "William was translated by the blow to the head he received, being unable to speak for the next few minutes.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To entrance (“place in a trance”), to cause to lose recollection or sense."
      ],
      "links": [
        [
          "entrance",
          "entrance#English"
        ],
        [
          "trance",
          "trance"
        ],
        [
          "lose",
          "lose"
        ],
        [
          "recollection",
          "recollection"
        ],
        [
          "sense",
          "sense#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To entrance (“place in a trance”), to cause to lose recollection or sense."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɹɑːnzˈleɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹænz-/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹɑːns-/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹæns-/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹænzˈleɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹæns-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈtɹænzˌleɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈtɹæns-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈtɹɛnz.læɪt/",
      "tags": [
        "New-Zealand"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈtʃɹʷɛ̃nzɫæe̯ʔ(t)]",
      "tags": [
        "New-Zealand"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-eɪt"
    },
    {
      "audio": "En-us-translate.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/En-us-translate.ogg/En-us-translate.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6b/En-us-translate.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "af",
      "lang": "Afrikaans",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "vertaal"
    },
    {
      "code": "xag",
      "lang": "Aghwan",
      "roman": "targuman",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "𐔸𐔰𐕙𐔲𐕒𐕡𐕌𐔰𐕎"
    },
    {
      "code": "akz",
      "english": "oral",
      "lang": "Alabama",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ayitika"
    },
    {
      "code": "akz",
      "lang": "Alabama",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "paahossochi"
    },
    {
      "code": "sq",
      "lang": "Albanian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "përkthej"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "tarjama",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "تَرْجَمَ"
    },
    {
      "code": "arz",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "targim",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "Egyptian-Arabic"
      ],
      "word": "ترجم"
    },
    {
      "code": "ary",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "tərjəm",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "Moroccan-Arabic"
      ],
      "word": "ترْجم"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "tʿargmanel",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "թարգմանել"
    },
    {
      "code": "as",
      "lang": "Assamese",
      "roman": "bhaṅoni kor",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ভাঙনি কৰ"
    },
    {
      "code": "ast",
      "lang": "Asturian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "traducir"
    },
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "çevirmək"
    },
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "tərcümə etmək"
    },
    {
      "code": "eu",
      "lang": "Basque",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "itzuli"
    },
    {
      "alt": "пісьмо́ва",
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "pjerakladácʹ",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "пераклада́ць"
    },
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "pjeraklásci",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "перакла́сці"
    },
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "pjeravódzicʹ",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "пераво́дзіць"
    },
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "pjeravjescí",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "перавесці́"
    },
    {
      "code": "bn",
      "lang": "Bengali",
      "roman": "onubad kora",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "অনুবাদ করা"
    },
    {
      "code": "bn",
      "lang": "Bengali",
      "roman": "torjoma kora",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "তর্জমা করা"
    },
    {
      "code": "br",
      "lang": "Breton",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "treiñ"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "prevéždam",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "преве́ждам"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "prevedá",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "преведа́"
    },
    {
      "code": "my",
      "lang": "Burmese",
      "roman": "yau:ja.na",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ယောဇနာ"
    },
    {
      "code": "my",
      "lang": "Burmese",
      "roman": "pran",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ပြန်"
    },
    {
      "code": "bua",
      "lang": "Buryat",
      "roman": "oršuulxa",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "оршуулха"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "traduir"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "翻譯"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "faan¹ jik⁶",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "翻译"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "譯"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "jik⁶",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "译"
    },
    {
      "code": "dng",
      "lang": "Chinese",
      "roman": "fanyi",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "Dungan"
      ],
      "word": "фанйи"
    },
    {
      "code": "cdo",
      "lang": "Eastern Min Chinese",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "翻譯"
    },
    {
      "code": "cdo",
      "lang": "Eastern Min Chinese",
      "roman": "huăng-ĭk",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "翻译"
    },
    {
      "code": "hak",
      "lang": "Hakka Chinese",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "翻譯"
    },
    {
      "code": "hak",
      "lang": "Hakka Chinese",
      "roman": "fân-yi̍t",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "翻译"
    },
    {
      "code": "nan-hbl",
      "lang": "Chinese",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "翻譯"
    },
    {
      "code": "nan-hbl",
      "lang": "Chinese",
      "roman": "zh-min-nan",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "翻译"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "翻譯"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "fānyì",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "翻译"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "譯"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "yì",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "译"
    },
    {
      "code": "wuu",
      "lang": "Wu Chinese",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "翻譯"
    },
    {
      "code": "wuu",
      "lang": "Wu Chinese",
      "roman": "¹fe-hhiq",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "翻译"
    },
    {
      "code": "ckt",
      "lang": "Chukchi",
      "roman": "jiḷyḷʹėtyk",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "йиԓыԓьэтык"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "překládat"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "přeložit"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "oversætte"
    },
    {
      "code": "dlg",
      "lang": "Dolgan",
      "roman": "tulmaastaa",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "тулмаастаа"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "vertalen"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "overzetten"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "traduki"
    },
    {
      "code": "et",
      "lang": "Estonian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "tõlkima"
    },
    {
      "code": "fo",
      "lang": "Faroese",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "týða"
    },
    {
      "code": "fo",
      "lang": "Faroese",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "umseta"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "kääntää"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "traduire"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "traducir"
    },
    {
      "code": "gez",
      "lang": "Ge'ez",
      "roman": "tärgʷämä",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ተርጐመ"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "gadatargmnis",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "გადათარგმნის"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "targmna",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "თარგმნა"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "übersetzen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "übertragen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "verdolmetschen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "dolmetschen"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "metafrázo",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "μεταφράζω"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "metaphrázō",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "μεταφράζω"
    },
    {
      "code": "ht",
      "lang": "Haitian Creole",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "tradui"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "tirgem",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "תִּרְגֵּם"
    },
    {
      "code": "hil",
      "lang": "Hiligaynon",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "badbad"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "anuvād karnā",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "अनुवाद करना"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "bhāṣāntar karnā",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "भाषान्तर करना"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "fordít"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "lefordít"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "þýða"
    },
    {
      "code": "io",
      "lang": "Ido",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "tradukar"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "terjemah"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "menerjemahkan"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "alih bahasa"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "mengalihbahasakan"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "aistrigh"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "tradurre"
    },
    {
      "alt": "やくす",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "yakusu",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "訳す"
    },
    {
      "alt": "ほんやくする",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "hon'yaku suru",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "翻訳する"
    },
    {
      "code": "jv",
      "lang": "Javanese",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "arti"
    },
    {
      "code": "jv",
      "lang": "Javanese",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "pertal"
    },
    {
      "code": "jv",
      "lang": "Javanese",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "mertal"
    },
    {
      "code": "kk",
      "lang": "Kazakh",
      "roman": "audaru",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "аудару"
    },
    {
      "code": "kjh",
      "lang": "Khakas",
      "roman": "tìlbestirge",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "тілбестирге"
    },
    {
      "code": "km",
      "lang": "Khmer",
      "roman": "bɑɑk prae",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "បកប្រែ"
    },
    {
      "code": "km",
      "lang": "Khmer",
      "roman": "prae",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ប្រែ"
    },
    {
      "code": "kkh",
      "lang": "Khün",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ᨸᩖᩯ"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "beonyeokhada",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "번역하다"
    },
    {
      "code": "ky",
      "lang": "Kyrgyz",
      "roman": "kotoruu",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "которуу"
    },
    {
      "code": "lo",
      "lang": "Lao",
      "roman": "pǣ",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ແປ"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "trādūcō"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "interpreto"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "interpretor"
    },
    {
      "code": "lv",
      "lang": "Latvian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "tulkot"
    },
    {
      "code": "lt",
      "lang": "Lithuanian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "išversti"
    },
    {
      "code": "khb",
      "lang": "Lü",
      "roman": "ṗl̇ae",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ᦔᦶᦜ"
    },
    {
      "code": "khb",
      "lang": "Lü",
      "roman": "ṗẏaan¹",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ᦔᦊᦱᧃᧈ"
    },
    {
      "code": "khb",
      "lang": "Lü",
      "roman": "faan¹",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ᦝᦱᧃᧈ"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "preveduva",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "преведува"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "prevede",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "преведе"
    },
    {
      "code": "ms",
      "lang": "Malay",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "menterjemahkan"
    },
    {
      "code": "ml",
      "lang": "Malayalam",
      "roman": "taṟjjama",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "തർജ്ജമ"
    },
    {
      "code": "ml",
      "lang": "Malayalam",
      "roman": "moḻimāṟṟaṁ",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "മൊഴിമാറ്റം"
    },
    {
      "code": "ml",
      "lang": "Malayalam",
      "roman": "paribhāṣa",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "പരിഭാഷ"
    },
    {
      "code": "mt",
      "lang": "Maltese",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ittraduċa"
    },
    {
      "code": "mnc",
      "lang": "Manchu",
      "roman": "ubaliyambumbi",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ᡠᠪᠠᠯᡳᠶᠠᠮᠪᡠᠮᠪᡳ"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "whakamāori"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "translaten"
    },
    {
      "code": "mnw",
      "lang": "Mon",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ကၠဲာ"
    },
    {
      "code": "mn",
      "lang": "Mongolian",
      "roman": "orčuulax",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "орчуулах"
    },
    {
      "code": "mn",
      "lang": "Mongolian",
      "roman": "xörvüülex",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "хөрвүүлэх"
    },
    {
      "code": "mn",
      "lang": "Mongolian",
      "roman": "orčiɣulqu",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "Mongolian"
      ],
      "word": "ᠣᠷᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ"
    },
    {
      "code": "mn",
      "lang": "Mongolian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "Mongolian"
      ],
      "word": "ᠬᠥᠷᠪᠡᢉᠦᠯᠬᠦ"
    },
    {
      "code": "nap",
      "lang": "Neapolitan",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "tradùcere"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "oversette"
    },
    {
      "code": "nn",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "omsetja"
    },
    {
      "code": "nn",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "setja om"
    },
    {
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "traduire"
    },
    {
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "revirar"
    },
    {
      "code": "ang",
      "lang": "Old English",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "wendan"
    },
    {
      "code": "om",
      "lang": "Oromo",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "hiikuu"
    },
    {
      "code": "ps",
      "lang": "Pashto",
      "roman": "tarǰomá kawǝ́l",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ترجمه کول"
    },
    {
      "code": "ps",
      "lang": "Pashto",
      "roman": "žbāṛᶕl",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ژباړل"
    },
    {
      "code": "pdc",
      "lang": "Pennsylvania German",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "iwwersetze"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "tarjome kardan",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ترجمه کردن"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ترجمیدن"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "tłumaczyć"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "przetłumaczyć"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "przekładać"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "przełożyć"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "traduzir"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "verter"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "a traduce"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "perevodítʹ",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "переводи́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "perevestí",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "перевести́"
    },
    {
      "code": "sgs",
      "lang": "Samogitian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "pargoldītė"
    },
    {
      "code": "sco",
      "lang": "Scots",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "pit ower"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "eadar-theangaich"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "imperfective"
      ],
      "word": "прево̀дити"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "perfective"
      ],
      "word": "прѐвести"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "Roman",
        "imperfective"
      ],
      "word": "prevòditi"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "Roman",
        "perfective"
      ],
      "word": "prèvesti"
    },
    {
      "code": "shn",
      "lang": "Shan",
      "roman": "pìn phàai",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ပိၼ်ႇၽၢႆႇ"
    },
    {
      "code": "si",
      "lang": "Sinhalese",
      "roman": "peraḷanawā",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "පෙරළනවා"
    },
    {
      "code": "sk",
      "lang": "Slovak",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "prekladať"
    },
    {
      "code": "sk",
      "lang": "Slovak",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "preložiť"
    },
    {
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "prevajati"
    },
    {
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "prevesti"
    },
    {
      "code": "st",
      "lang": "Sotho",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "fetola"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "traducir"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "trasladar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "verter"
    },
    {
      "code": "sw",
      "lang": "Swahili",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "tafsiri"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "översätta"
    },
    {
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "magsalin"
    },
    {
      "code": "ty",
      "lang": "Tahitian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ʻauvaha"
    },
    {
      "code": "ty",
      "lang": "Tahitian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ʻiriti"
    },
    {
      "code": "tg",
      "lang": "Tajik",
      "roman": "tarjuma kardan",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "тарҷума кардан"
    },
    {
      "code": "tt",
      "lang": "Tatar",
      "roman": "küçerergä",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "күчерергә"
    },
    {
      "code": "th",
      "lang": "Thai",
      "roman": "bplɛɛ",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "แปล"
    },
    {
      "code": "bo",
      "lang": "Tibetan",
      "roman": "bsgyur",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "བསྒྱུར"
    },
    {
      "code": "ti",
      "lang": "Tigrinya",
      "roman": "tärgʷämä",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ተርጐመ"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "tercüme etmek"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "terceme"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "çevirmek"
    },
    {
      "code": "tk",
      "lang": "Turkmen",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "terjime etmek"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "perekladáty",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "переклада́ти"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "pereklásty",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "перекла́сти"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "perevodýty",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "переводи́ти"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "perevestý",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "перевести́"
    },
    {
      "code": "ur",
      "lang": "Urdu",
      "roman": "tarjama karnā",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ترجمہ کرنا"
    },
    {
      "code": "ur",
      "lang": "Urdu",
      "roman": "anuvād karnā",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "انواد کرنا"
    },
    {
      "code": "ug",
      "lang": "Uyghur",
      "roman": "terjime qilmaq",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "تەرجىمە قىلماق"
    },
    {
      "code": "uz",
      "lang": "Uzbek",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "tarjima qilmoq"
    },
    {
      "alt": "譯",
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "dịch"
    },
    {
      "alt": "翻譯",
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "phiên dịch"
    },
    {
      "code": "vo",
      "lang": "Volapük",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "tradutön"
    },
    {
      "code": "wa",
      "lang": "Walloon",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "ratourner"
    },
    {
      "code": "wa",
      "lang": "Walloon",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "tradure"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "cyfieithu"
    },
    {
      "code": "fy",
      "lang": "West Frisian",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "oersette"
    },
    {
      "code": "sah",
      "lang": "Yakut",
      "roman": "tılbaastaa",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "тылбаастаа"
    },
    {
      "code": "yi",
      "lang": "Yiddish",
      "roman": "iberzetsn",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "איבערזעצן"
    },
    {
      "code": "esu",
      "lang": "Yup'ik",
      "sense": "to change spoken words or written text from one language to another",
      "word": "mumigluni"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to provide a translation of spoken words or written text in another language",
      "word": "kääntyä"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to provide a translation of spoken words or written text in another language",
      "word": "fordítható"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to provide a translation of spoken words or written text in another language",
      "word": "lefordítható"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to provide a translation of spoken words or written text in another language",
      "word": "kifejezhető"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "to provide a translation of spoken words or written text in another language",
      "word": "aistrigh"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to provide a translation of spoken words or written text in another language",
      "word": "översätts (passive voice of översätta)"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "perifraziram",
      "sense": "to express spoken words or written text in a different way in the same language",
      "word": "перифразирам"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to express spoken words or written text in a different way in the same language",
      "word": "hertalen"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "traduir"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "siirtää"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "übertragen"
    },
    {
      "code": "hil",
      "lang": "Hiligaynon",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "badbad"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "átültet"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "trasferire"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "riversare"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "transfero"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "prenesuva",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "пренесува"
    },
    {
      "code": "sco",
      "lang": "Scots",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "pit ower"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "traducir"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "trasladar"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "trosi"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "to change (something) from one form or medium to another",
      "word": "troi"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to rearrange (a song or music) in one genre into another",
      "word": "sovittaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to change, or be capable of being changed, from one form or medium to another",
      "word": "soveltua"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to change, or be capable of being changed, from one form or medium to another",
      "word": "megmutatkozik"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to change, or be capable of being changed, from one form or medium to another",
      "word": "kifejeződik"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to change, or be capable of being changed, from one form or medium to another",
      "word": "kifejezhető"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "transliram",
      "sense": "to move (something) from one place or position to another",
      "word": "транслирам"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to move (something) from one place or position to another",
      "word": "siirtää"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to move (something) from one place or position to another",
      "word": "trasladar"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to move (something) from one place or position to another",
      "word": "áthelyez"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to move (something) from one place or position to another",
      "word": "transfero"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to transfer a bishop or other cleric from one post to another",
      "word": "siirtää"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to transfer a bishop or other cleric from one post to another",
      "word": "áthelyez"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "to transfer a bishop or other cleric from one post to another",
      "word": "translaten"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to be assumed into or to rise to Heaven without bodily death",
      "word": "ottaa pois"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "to be assumed into or to rise to Heaven without bodily death",
      "word": "translaten"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "transliram",
      "sense": "to transform (a geometric figure or space) by moving every point by the same distance in a given direction",
      "word": "транслирам"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to transform (a geometric figure or space) by moving every point by the same distance in a given direction",
      "word": "verschuiven"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "píngyí",
      "sense": "to subject (a body) to linear motion with no rotation",
      "word": "平移"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "to subject (a body) to linear motion with no rotation",
      "word": "forskyde"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to subject (a body) to linear motion with no rotation",
      "word": "translatoida"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to subject (a body) to linear motion with no rotation",
      "word": "translater"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to subject (a body) to linear motion with no rotation",
      "word": "eltol"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to subject (a body) to linear motion with no rotation",
      "word": "transfero"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to subject (a body) to linear motion with no rotation",
      "word": "przesuwać po prostej"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to subject (a body) to linear motion with no rotation",
      "word": "trasladar"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to subject (a body) to linear motion with no rotation",
      "word": "transladar"
    }
  ],
  "word": "translate"
}

{
  "categories": [
    "Eastern Min terms with redundant transliterations",
    "English 2-syllable words",
    "English 3-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Anglo-Norman",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *telh₂- (bear)",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Pages using discouraged character sequences",
    "Rhymes:English/eɪt",
    "Rhymes:English/eɪt/2 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*telh₂- (bear)"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "translaten",
        "t": "to transport, translate, transform"
      },
      "expansion": "Middle English translaten (“to transport, translate, transform”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "translater"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman translater",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "trānslātus"
      },
      "expansion": "Latin trānslātus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "trānsferō",
        "t": "to transport, carry across, translate"
      },
      "expansion": "trānsferō (“to transport, carry across, translate”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "wendan"
      },
      "expansion": "Old English wendan",
      "name": "ncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English translaten (“to transport, translate, transform”), from Anglo-Norman translater, from Latin trānslātus, perfect passive participle of trānsferō (“to transport, carry across, translate”).\nIn this sense, displaced Old English wendan (“to translate,” also the word for “to turn” and “to change”).",
  "forms": [
    {
      "form": "translates",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "translate (plural translates)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "trans‧late"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Mathematical analysis"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1999, A. S. Hedayat, N[eil] J[ames] A[lexander] Sloane, John Stufken, “Statistical Application of Orthogonal Arrays”, in Orthogonal Arrays: Theory and Applications (Springer Series in Statistics), New York, N.Y., Berlin: Springer, section 11.5 (Two-level Fractional Factorials with a Defining Relation), page 272",
          "text": "[F]ractions with a defining relation are nothing but linear orthogonal arrays or their translates.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1999, H[elmut] H[einrich] Schaefer, with M. P. Wolff, chapter I, in Topological Vector Spaces (Graduate Texts in Mathematics; 3), 2nd edition, New York, N.Y., Berlin: Springer, section 4 (Linear Manifolds and Hyperplanes), page 24",
          "text": "If L is a vector space, a linear manifold (or affine subspace) in L is a subset which is a translate of a subspace M#x5C;subsetL, that is, a set F of the form x#x5F;0#x2B;M for some x#x5F;0#x5C;inL. [...] The dimension of a linear manifold is the dimension of the subspace of which it is a translate.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In Euclidean spaces: a set of points obtained by adding a given fixed vector to each point of a given set."
      ],
      "links": [
        [
          "mathematical analysis",
          "mathematical analysis"
        ],
        [
          "Euclidean space",
          "Euclidean space"
        ],
        [
          "set",
          "set#Noun"
        ],
        [
          "points",
          "point#Noun"
        ],
        [
          "obtain",
          "obtain"
        ],
        [
          "add",
          "add"
        ],
        [
          "given",
          "given#Adjective"
        ],
        [
          "fixed",
          "fixed#Adjective"
        ],
        [
          "vector",
          "vector"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mathematical analysis) In Euclidean spaces: a set of points obtained by adding a given fixed vector to each point of a given set."
      ],
      "topics": [
        "mathematical-analysis",
        "mathematics",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɹɑːnzˈleɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹænz-/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹɑːns-/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹæns-/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹænzˈleɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɹæns-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈtɹænzˌleɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈtɹæns-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈtɹɛnz.læɪt/",
      "tags": [
        "New-Zealand"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈtʃɹʷɛ̃nzɫæe̯ʔ(t)]",
      "tags": [
        "New-Zealand"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-eɪt"
    },
    {
      "audio": "En-us-translate.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/En-us-translate.ogg/En-us-translate.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6b/En-us-translate.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    }
  ],
  "word": "translate"
}
{
  "called_from": "page/1498/20230118",
  "msg": "''To move (something) from one p'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
  "path": [
    "translate"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "translate",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/2013",
  "msg": "more than one value in \"roman\": hoan-ia̍k / hoan-e̍k vs. zh-min-nan",
  "path": [
    "translate"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "translate",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.