See overtranslate in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "over", "3": "translate" }, "expansion": "over- + translate", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From over- + translate.", "forms": [ { "form": "overtranslates", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "overtranslating", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "overtranslated", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "overtranslated", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "overtranslate (third-person singular simple present overtranslates, present participle overtranslating, simple past and past participle overtranslated)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms prefixed with over-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Translation studies", "orig": "en:Translation studies", "parents": [ "Linguistics", "Language", "Social sciences", "Communication", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1974, American Translators Association, State University of New York at Binghamton. Translation Center, Translators and translating: selected essays from the American Translators Association summer workshops, 1974, page 8:", "text": "When we select too-specific a rendering, we overtranslate, and, thus, risk adding information which may not be true.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, John Yunker, The Art of the Global Gateway: Strategies for Successful Multilingual Navigation, Byte Level Books, →ISBN, page 86:", "text": "Translate the gateway, but don't overtranslate", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Eleanor Dickey, Anna Chahoud, Colloquial and Literary Latin, Cambridge University Press, →ISBN, page 179:", "text": "To overtranslate: 'as far as my having slaves is concerned, I have – none'.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To translate (language) in too much detail, or including the translation of things that should be left as they are." ], "id": "en-overtranslate-en-verb-b-XhE4os", "links": [ [ "translate", "translate" ] ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "translate in too much detail", "word": "過譯" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "guòyì", "sense": "translate in too much detail", "word": "过译" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "translate in too much detail", "word": "kääntää liikaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "translate in too much detail", "word": "surtraduire" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "translate in too much detail", "tags": [ "imperfective" ], "word": "przesadnie tłumaczyć" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "translate in too much detail", "tags": [ "perfective" ], "word": "przesadnie przetłumaczyć" } ] } ], "word": "overtranslate" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "over", "3": "translate" }, "expansion": "over- + translate", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From over- + translate.", "forms": [ { "form": "overtranslates", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "overtranslating", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "overtranslated", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "overtranslated", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "overtranslate (third-person singular simple present overtranslates, present participle overtranslating, simple past and past participle overtranslated)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms prefixed with over-", "English terms with quotations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "en:Translation studies" ], "examples": [ { "ref": "1974, American Translators Association, State University of New York at Binghamton. Translation Center, Translators and translating: selected essays from the American Translators Association summer workshops, 1974, page 8:", "text": "When we select too-specific a rendering, we overtranslate, and, thus, risk adding information which may not be true.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, John Yunker, The Art of the Global Gateway: Strategies for Successful Multilingual Navigation, Byte Level Books, →ISBN, page 86:", "text": "Translate the gateway, but don't overtranslate", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Eleanor Dickey, Anna Chahoud, Colloquial and Literary Latin, Cambridge University Press, →ISBN, page 179:", "text": "To overtranslate: 'as far as my having slaves is concerned, I have – none'.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To translate (language) in too much detail, or including the translation of things that should be left as they are." ], "links": [ [ "translate", "translate" ] ] } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "translate in too much detail", "word": "過譯" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "guòyì", "sense": "translate in too much detail", "word": "过译" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "translate in too much detail", "word": "kääntää liikaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "translate in too much detail", "word": "surtraduire" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "translate in too much detail", "tags": [ "imperfective" ], "word": "przesadnie tłumaczyć" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "translate in too much detail", "tags": [ "perfective" ], "word": "przesadnie przetłumaczyć" } ], "word": "overtranslate" }
Download raw JSONL data for overtranslate meaning in English (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.