See issue in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "at issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "back issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bank of issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bond issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bread-and-butter issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bring to issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bring to an issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "feigned issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "force an issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "force the issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "fudge the issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "general issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "genuine issue of material fact" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "GI" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "glamor issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "glamour issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "government issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "have an issue with" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "in issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "in the issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issue-based" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issue-blessed" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issue book" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issue boot" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issue cigarette" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issue date" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issue day" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issue department" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issue desk" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issue estoppel" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issue house" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issue of fact" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issue of law" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issue-oriented" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issue-paper" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issue pea" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issue risk" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issue roll" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issue room" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issue shoe" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issues of homage" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issue tracking system" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "join issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "join in issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "kitchen table issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "make an issue of" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "make an issue out of" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "non-issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pocketbook issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "put on issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "put on an issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "put to issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "put to an issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "put upon issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "put upon an issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "reissue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "rights issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "shall-issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "side issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "single-issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "skill issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "social issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "special issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "standard issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "take issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "take issue with" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "take issue to" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "the whole issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "valence issue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "wedge issue" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₁ey-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "issue" }, "expansion": "Middle English issue", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "issue", "4": "", "5": "an exit, a way out" }, "expansion": "Old French issue (“an exit, a way out”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "exeō", "4": "", "5": "go out, exit" }, "expansion": "Latin exeō (“go out, exit”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English issue, from Old French issue (“an exit, a way out”), feminine past participle of issir (“to exit”), from Latin exeō (“go out, exit”), from prefix ex- (“out”) + eō (“go”).", "forms": [ { "form": "issues", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "issue (plural issues)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "exit" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Military", "orig": "en:Military", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "The action or an instance of flowing or coming out, an outflow", "A movement of soldiers towards an enemy, a sortie." ], "id": "en-issue-en-noun-oYitwwYS", "links": [ [ "action", "action" ], [ "instance", "instance" ], [ "flow", "flow" ], [ "com", "come" ], [ "outflow", "outflow" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "military", "military" ], [ "movement", "movement" ], [ "soldier", "soldier" ], [ "enemy", "enemy" ], [ "sortie", "sortie" ] ], "raw_glosses": [ "The action or an instance of flowing or coming out, an outflow, particularly:", "(military, obsolete) A movement of soldiers towards an enemy, a sortie." ], "synonyms": [ { "_dis1": "25 3 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2 3 2 5 2 3 2 3 3 2 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 3 2 2 2 1 1", "sense": "movement of soldiers", "word": "sortie" }, { "_dis1": "25 3 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2 3 2 5 2 3 2 3 3 2 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 3 2 2 2 1 1", "sense": "movement of soldiers", "word": "sally" }, { "_dis1": "25 3 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2 3 2 5 2 3 2 3 3 2 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 3 2 2 2 1 1", "english": "rapid, usually mounted", "sense": "movement of soldiers", "word": "charge" } ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Medicine", "orig": "en:Medicine", "parents": [ "Biology", "Healthcare", "Sciences", "Health", "All topics", "Body", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The technique minimizes the issue of blood from the incision." }, { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Matthew 9:20:", "text": "And behold, a woman which was diseased with an issue of blood twelue yeeres, came behinde him [Jesus], and touched the hemme of his garment.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The action or an instance of flowing or coming out, an outflow", "The outflow of a bodily fluid, particularly (now rare) in abnormal amounts." ], "id": "en-issue-en-noun-y11hVRpq", "links": [ [ "action", "action" ], [ "instance", "instance" ], [ "flow", "flow" ], [ "com", "come" ], [ "outflow", "outflow" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "medicine", "medicine" ], [ "bodily fluid", "bodily fluid" ], [ "abnormal", "abnormal" ], [ "amount", "amount" ] ], "raw_glosses": [ "The action or an instance of flowing or coming out, an outflow, particularly:", "(medicine) The outflow of a bodily fluid, particularly (now rare) in abnormal amounts." ], "topics": [ "medicine", "sciences" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Medicine", "orig": "en:Medicine", "parents": [ "Biology", "Healthcare", "Sciences", "Health", "All topics", "Body", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Ezekiel 23:20:", "text": "For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "The bodily fluid drained through a natural or artificial issue." ], "id": "en-issue-en-noun-YpDceR-o", "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "medicine", "medicine" ], [ "bodily fluid", "bodily fluid" ], [ "drain", "drain" ], [ "natural", "natural" ], [ "artificial", "artificial" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(medicine, now rare) The bodily fluid drained through a natural or artificial issue." ], "tags": [ "archaic" ], "topics": [ "medicine", "sciences" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "He died intestate and without issue, so the extended family have all lawyered up." } ], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "Offspring: one's natural child or children." ], "id": "en-issue-en-noun-1YH3iYN7", "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "law", "law#English" ], [ "Offspring", "offspring" ], [ "one", "one" ], [ "natural", "natural" ], [ "child", "child" ], [ "children", "children" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(now usually historical or law) Offspring: one's natural child or children." ], "tags": [ "historical", "usually" ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "potómǎk", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "masculine" ], "word": "пото́мък" }, { "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "legal term for offspring", "word": "jälkeläinen" }, { "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "legal term for offspring", "word": "jälkikasvu" }, { "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "masculine" ], "word": "rejeton" }, { "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "feminine" ], "word": "progéniture" }, { "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "feminine" ], "word": "descendance" }, { "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "masculine" ], "word": "Nachkomme" }, { "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "masculine" ], "word": "Abkömmling" }, { "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2", "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "masculine" ], "word": "sheel" }, { "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "legal term for offspring", "word": "issue" }, { "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "nesl", "sense": "legal term for offspring", "word": "نسل" }, { "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "zürriyet", "sense": "legal term for offspring", "word": "ذریت" }, { "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "descendente" }, { "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "potómstvo", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "neuter" ], "word": "пото́мство" }, { "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "potómok", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "masculine" ], "word": "пото́мок" }, { "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "masculine" ], "word": "potomec" }, { "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "legal term for offspring", "word": "herederos" }, { "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "legal term for offspring", "word": "descendencia" }, { "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "legal term for offspring", "word": "progenie" }, { "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "naščádok", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "masculine" ], "word": "наща́док" }, { "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "potómstvo", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "neuter" ], "word": "пото́мство" } ] }, { "examples": [ { "text": "Although his own kingdom disappeared, his issue went on to rule a quarter of Europe." } ], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "Progeny: all one's lineal descendants." ], "id": "en-issue-en-noun-9BSZMiMd", "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "Progeny", "progeny" ], [ "all", "all" ], [ "one's", "one's" ], [ "lineal", "lineal" ], [ "descendant", "descendant" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(figuratively) Progeny: all one's lineal descendants." ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 25 35 6 1 3 0 1 1 1 1 0 2 2 0 4 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 3 1 1 1 1 0", "sense": "progeny", "word": "descendant" }, { "_dis1": "0 0 0 25 35 6 1 3 0 1 1 1 1 0 2 2 0 4 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 3 1 1 1 1 0", "sense": "progeny", "word": "fruit of one's loins" }, { "_dis1": "0 0 0 25 35 6 1 3 0 1 1 1 1 0 2 2 0 4 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 3 1 1 1 1 0", "sense": "progeny", "word": "offspring" } ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "A race of people considered as the descendants of some common ancestor." ], "id": "en-issue-en-noun-gKxzvygP", "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "race", "race" ], [ "people", "people" ], [ "consider", "consider" ], [ "descendant", "descendant" ], [ "some", "some" ], [ "common", "common" ], [ "ancestor", "ancestor" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(figuratively, obsolete) A race of people considered as the descendants of some common ancestor." ], "tags": [ "figuratively", "obsolete" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "3. A conveys to B all right to the real property aforementioned for a term of _____ years, with all said real property's attendant issues, rents, and profits." } ], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "The produce or income derived from farmland or rental properties." ], "id": "en-issue-en-noun-WUudt~db", "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "produce", "produce" ], [ "income", "income" ], [ "derive", "derive" ], [ "farmland", "farmland" ], [ "rental", "rental" ], [ "properties", "properties" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(now rare) The produce or income derived from farmland or rental properties." ], "tags": [ "archaic" ], "translations": [ { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 34 16 1 1 1 1 2 1 2 4 1 2 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "produce or income from farmland or rental property", "word": "tuotto" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 34 16 1 1 1 1 2 1 2 4 1 2 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "produce or income from farmland or rental property", "tags": [ "masculine" ], "word": "fruit" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 34 16 1 1 1 1 2 1 2 4 1 2 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "produce or income from farmland or rental property", "tags": [ "masculine" ], "word": "fructus" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 34 16 1 1 1 1 2 1 2 4 1 2 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "produce or income from farmland or rental property", "word": "issue" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 34 16 1 1 1 1 2 1 2 4 1 2 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "urožáj", "sense": "produce or income from farmland or rental property", "tags": [ "masculine" ], "word": "урожа́й" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 34 16 1 1 1 1 2 1 2 4 1 2 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "výrabotka", "sense": "produce or income from farmland or rental property", "tags": [ "feminine" ], "word": "вы́работка" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "Income derived from fines levied by a court or law-enforcement officer; the fines themselves." ], "id": "en-issue-en-noun-N-VEl~yW", "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "law", "law#English" ], [ "Income", "income" ], [ "derive", "derive" ], [ "fine", "fine" ], [ "levied", "levied" ], [ "court", "court" ], [ "law-enforcement", "law-enforcement" ], [ "officer", "officer" ], [ "themselves", "themselves" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(historical or rare law) Income derived from fines levied by a court or law-enforcement officer; the fines themselves." ], "tags": [ "historical", "rare" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "The entrails of a slaughtered animal." ], "id": "en-issue-en-noun-lZOEIvNg", "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "entrails", "entrails" ], [ "slaughter", "slaughter" ], [ "animal", "animal" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(obsolete) The entrails of a slaughtered animal." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "Any action or deed performed by a person." ], "id": "en-issue-en-noun-6PvkVGOp", "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "Any", "any" ], [ "action", "action" ], [ "deed", "deed" ], [ "perform", "perform" ], [ "person", "person" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(rare and obsolete) Any action or deed performed by a person." ], "tags": [ "obsolete", "rare" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "Luck considered as the favor or disfavor of nature, the gods, or God." ], "id": "en-issue-en-noun-EjA-g8f4", "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "Luck", "luck" ], [ "consider", "consider" ], [ "favor", "favor" ], [ "disfavor", "disfavor" ], [ "nature", "nature" ], [ "god", "god" ], [ "God", "God" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(obsolete) Luck considered as the favor or disfavor of nature, the gods, or God." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Publishing", "orig": "en:Publishing", "parents": [ "Industries", "Mass media", "Business", "Culture", "Media", "Economics", "Society", "Communication", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Yeah, I just got the June issue of Wombatboy." } ], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "A single edition of a newspaper or other periodical publication." ], "id": "en-issue-en-noun-Rt8JFfJs", "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "publishing", "publishing#Noun" ], [ "single", "single" ], [ "edition", "edition" ], [ "newspaper", "newspaper" ], [ "other", "other" ], [ "periodical", "periodical" ], [ "publication", "publication" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(publishing) A single edition of a newspaper or other periodical publication." ], "topics": [ "media", "publishing" ], "translations": [ { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʕadad", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "masculine" ], "word": "عَدَد" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "a single edition of a periodical publication", "word": "say" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "výpusk", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "masculine" ], "word": "вы́пуск" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "vydánnje", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "neuter" ], "word": "выда́нне" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izdánie", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "neuter" ], "word": "изда́ние" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "tiráž", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "masculine" ], "word": "тира́ж" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a single edition of a periodical publication", "word": "nummer" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "neuter" ], "word": "Heft" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ausgabe" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "téfchos", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "neuter" ], "word": "τεύχος" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "haw", "lang": "Hawaiian", "sense": "a single edition of a periodical publication", "word": "helu" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "a single edition of a periodical publication", "word": "szám" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "masculine" ], "word": "eagrán" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "lakkaṁ", "sense": "a single edition of a periodical publication", "word": "ലക്കം" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "patippŭ", "sense": "a single edition of a periodical publication", "word": "പതിപ്പ്" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "a single edition of a periodical publication", "word": "rerenga" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "a single edition of a periodical publication", "word": "perehitanga" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "aṅka", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "masculine" ], "word": "अंक" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "neuter" ], "word": "wydanie" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "masculine" ], "word": "egzemplarz" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "masculine" ], "word": "fascículo" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "masculine" ], "word": "número" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "výpusk", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "masculine" ], "word": "вы́пуск" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "izdánije", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "neuter" ], "word": "изда́ние" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "a single edition of a periodical publication", "word": "labas" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "vydánnja", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "neuter" ], "word": "вида́ння" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "výpusk", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "masculine" ], "word": "ви́пуск" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "a single edition of a periodical publication", "word": "số" }, { "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "masculine" ], "word": "argraffiad" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Publishing", "orig": "en:Publishing", "parents": [ "Industries", "Mass media", "Business", "Culture", "Media", "Economics", "Society", "Communication", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The May 1918 issue of US 24-cent stamps became famous when a printer's error inverted its depiction of an airmail plane." } ], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "The entire set of some item printed and disseminated during a certain period, particularly (publishing) a single printing of a particular edition of a work when contrasted with other print runs." ], "id": "en-issue-en-noun-niQt~js~", "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "entire", "entire" ], [ "set", "set" ], [ "some", "some" ], [ "item", "item" ], [ "print", "print" ], [ "disseminate", "disseminate" ], [ "certain", "certain" ], [ "period", "period" ], [ "publishing", "publishing#Noun" ], [ "single", "single" ], [ "particular", "particular" ], [ "edition", "edition" ], [ "work", "work" ], [ "contrast", "contrast" ], [ "other", "other" ], [ "run", "run" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "The entire set of some item printed and disseminated during a certain period, particularly (publishing) a single printing of a particular edition of a work when contrasted with other print runs." ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Military", "orig": "en:Military", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "World War I", "orig": "en:World War I", "parents": [ "Historical events", "History of Europe", "War", "History", "Europe", "Conflict", "Military", "Violence", "All topics", "Earth", "Eurasia", "Human behaviour", "Society", "Fundamental", "Nature", "Human" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The bloody sergeant snaffled our whole issue of booze, dammit." } ], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "The entire set of something; all of something." ], "id": "en-issue-en-noun-OFEBJf21", "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "military", "military" ], [ "all", "all" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(figuratively, originally World War I military slang, usually with definite article) The entire set of something; all of something." ], "tags": [ "figuratively", "usually", "with-definite-article" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Finance", "orig": "en:Finance", "parents": [ "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2 7 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 5 1 1 1 1 2 5 5 5 5 0 1 3 3 0 1 0 5 2 0 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 3 3 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 1", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bashkir translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 0 1 0 3 2 0 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 4 2 2 2 2 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 2 1 2 5 4 4 3 1 1 3 3 0 2 1 4 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 6 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 4 4 4 0 1 3 3 1 1 1 4 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 7 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 6 3 3 3 1 1 3 3 1 2 2 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 4 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 0 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 2 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 4 3 3 3 1 1 2 3 1 1 1 3 5 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hawaiian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 4 2 2 2 2 3 2 2 2 6 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 2 4 3 3 3 1 1 2 3 1 1 1 3 4 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 3 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 3 3 0 1 0 4 2 0 1", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Khmer translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 0 1 1 3 2 0 1", "kind": "other", "name": "Terms with Malayalam translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 3 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 3 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 6 3 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 2 3 1 1 0 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Marathi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Middle English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 3 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 2 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 2 4 4 4 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 6 2 3 3 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 2", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 4 3 3 3 3 3 3 3 3 7 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 0 1 0 3 2 0 1", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 6 3 3 3 0 1 2 3 0 1 1 3 2 0 1", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 0 1 0 3 2 0 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swahili translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 1", "kind": "other", "name": "Terms with Yoruba translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 6 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 1", "kind": "other", "name": "Terms with Zulu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The company's issues have included bonds, stocks, and other securities." } ], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "Any financial instrument issued by a company." ], "id": "en-issue-en-noun-v4cYrE~J", "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "finance", "finance#Noun" ], [ "Any", "any" ], [ "financial instrument", "financial instrument" ], [ "company", "company" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(finance) Any financial instrument issued by a company." ], "topics": [ "business", "finance" ], "translations": [ { "_dis1": "2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 23 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 6 4 4 4 0 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "emísija", "sense": "financial instrument", "tags": [ "feminine" ], "word": "еми́сия" }, { "_dis1": "2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 23 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 6 4 4 4 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "financial instrument", "word": "liikkeeseenlaskeminen" }, { "_dis1": "2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 23 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 6 4 4 4 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "financial instrument", "word": "anti" }, { "_dis1": "2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 23 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 6 4 4 4 0 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "títlos", "sense": "financial instrument", "tags": [ "masculine" ], "word": "τίτλος" }, { "_dis1": "2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 23 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 6 4 4 4 0 1", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "financial instrument", "word": "emisi" }, { "_dis1": "2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 23 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 6 4 4 4 0 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "financial instrument", "word": "emisja" }, { "_dis1": "2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 23 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 6 4 4 4 0 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "emíssija", "sense": "financial instrument", "tags": [ "feminine" ], "word": "эми́ссия" }, { "_dis1": "2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 23 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 6 4 4 4 0 1", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "emísija", "sense": "financial instrument", "tags": [ "feminine" ], "word": "емі́сія" } ] }, { "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "The loan of a book etc. from a library to a patron; all such loans by a given library during a given period." ], "id": "en-issue-en-noun-64ytXkCo", "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "loan", "loan" ], [ "book", "book" ], [ "library", "library" ], [ "patron", "patron" ], [ "all", "all" ], [ "such", "such" ], [ "given", "given" ], [ "period", "period" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "The loan of a book etc. from a library to a patron; all such loans by a given library during a given period." ] }, { "glosses": [ "The means or opportunity by which something flows or comes out, particularly" ], "id": "en-issue-en-noun-aDam8Vh3", "links": [ [ "means", "means" ], [ "opportunity", "opportunity" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ] ], "raw_glosses": [ "The means or opportunity by which something flows or comes out, particularly:" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "The means or opportunity by which something flows or comes out", "A sewer." ], "id": "en-issue-en-noun-9nCwCIu-", "links": [ [ "means", "means" ], [ "opportunity", "opportunity" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "sewer", "sewer" ] ], "raw_glosses": [ "The means or opportunity by which something flows or comes out, particularly:", "(obsolete) A sewer." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1881, Robert Louis Stevenson, Virginibus Puerisque:", "text": "How if there were no centre at all, but just one alley after another, and the whole world a labyrinth without end or issue?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The place where something flows or comes out, an outlet", "An exit from a room or building." ], "id": "en-issue-en-noun-DZ6o4PHo", "links": [ [ "place", "place" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "outlet", "outlet" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "exit", "exit" ], [ "room", "room" ], [ "building", "building" ] ], "raw_glosses": [ "The place where something flows or comes out, an outlet, particularly:", "(obsolete) An exit from a room or building." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "The place where something flows or comes out, an outlet", "A confluence: the mouth of a river; the outlet of a lake or other body of water." ], "id": "en-issue-en-noun-j7C4cY3H", "links": [ [ "place", "place" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "outlet", "outlet" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "confluence", "confluence" ], [ "mouth", "mouth" ], [ "river", "river" ], [ "lake", "lake" ], [ "other", "other" ], [ "body", "body" ], [ "water", "water" ] ], "raw_glosses": [ "The place where something flows or comes out, an outlet, particularly:", "(now rare) A confluence: the mouth of a river; the outlet of a lake or other body of water." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Medicine", "orig": "en:Medicine", "parents": [ "Biology", "Healthcare", "Sciences", "Health", "All topics", "Body", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2005, James Harold Kirkup, chapter XXV, in The Evolution of Surgical Instruments, page 403:", "text": "Issues and fontanels were supposed remedies for joint diseases, pulmonary tuberculosis, and other chronic conditions.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The action or an instance of sending something out", "A small incision, tear, or artificial ulcer, used to drain fluid and usually held open with a pea or other small object." ], "id": "en-issue-en-noun-kYsN0S7o", "links": [ [ "action", "action" ], [ "instance", "instance" ], [ "send", "send" ], [ "something", "something" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "medicine", "medicine" ], [ "small", "small" ], [ "incision", "incision" ], [ "tear", "tear" ], [ "artificial", "artificial" ], [ "ulcer", "ulcer" ], [ "use", "use" ], [ "drain", "drain" ], [ "fluid", "bodily fluid" ], [ "usually", "usually" ], [ "held", "held" ], [ "open", "open" ], [ "pea", "pea" ], [ "other", "other" ], [ "object", "object" ] ], "raw_glosses": [ "The action or an instance of sending something out, particularly:", "(historical medicine) A small incision, tear, or artificial ulcer, used to drain fluid and usually held open with a pea or other small object." ], "tags": [ "historical" ], "topics": [ "medicine", "sciences" ] }, { "examples": [ { "text": "Congress delegated the issue of US currency to the Federal Reserve in 1913." } ], "glosses": [ "The action or an instance of sending something out", "The production or distribution of something for general use." ], "id": "en-issue-en-noun-TRoFADDS", "links": [ [ "action", "action" ], [ "instance", "instance" ], [ "send", "send" ], [ "something", "something" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "production", "production" ], [ "distribution", "distribution" ], [ "general", "general" ], [ "use", "use" ] ], "raw_glosses": [ "The action or an instance of sending something out, particularly:", "The production or distribution of something for general use." ] }, { "examples": [ { "text": "The uniform was standard prison issue." } ], "glosses": [ "The action or an instance of sending something out", "The distribution of something (particularly rations or standardized provisions) to someone or some group." ], "id": "en-issue-en-noun-8XacCM1T", "links": [ [ "action", "action" ], [ "instance", "instance" ], [ "send", "send" ], [ "something", "something" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "distribution", "distribution" ], [ "rations", "rations" ], [ "standardize", "standardize" ], [ "provisions", "provisions" ], [ "someone", "someone" ], [ "some", "some" ], [ "group", "group" ] ], "raw_glosses": [ "The action or an instance of sending something out, particularly:", "The distribution of something (particularly rations or standardized provisions) to someone or some group." ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Finance", "orig": "en:Finance", "parents": [ "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The company's stock issue diluted his ownership." } ], "glosses": [ "The action or an instance of sending something out", "The action or an instance of a company selling bonds, stock, or other securities." ], "id": "en-issue-en-noun-17zsOY9K", "links": [ [ "action", "action" ], [ "instance", "instance" ], [ "send", "send" ], [ "something", "something" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "finance", "finance#Noun" ], [ "company", "company" ], [ "sell", "sell" ], [ "bond", "bond" ], [ "stock", "stock" ], [ "other", "other" ], [ "securities", "securities" ] ], "raw_glosses": [ "The action or an instance of sending something out, particularly:", "(finance) The action or an instance of a company selling bonds, stock, or other securities." ], "topics": [ "business", "finance" ] }, { "examples": [ { "text": "The issue of the directive from the treasury prompted the central bank's most recent issue of currency." } ], "glosses": [ "The action or an instance of sending something out, particularly" ], "id": "en-issue-en-noun-BwhfhYr8", "links": [ [ "action", "action" ], [ "instance", "instance" ], [ "send", "send" ], [ "something", "something" ], [ "particularly", "particularly" ] ], "raw_glosses": [ "The action or an instance of sending something out, particularly:" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The issue before the court is whether participation in a group blog makes the plaintiff a public figure under the relevant statute." } ], "glosses": [ "Any question or situation to be resolved", "A point of law or fact in dispute or question in a legal action presented for resolution by the court." ], "id": "en-issue-en-noun-gh26ssnP", "links": [ [ "Any", "any" ], [ "question", "question" ], [ "situation", "situation" ], [ "resolve", "resolve" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "law", "law#English" ], [ "point", "point" ], [ "law", "law" ], [ "fact", "fact" ], [ "dispute", "dispute" ], [ "question", "in question" ], [ "legal", "legal" ], [ "action", "action" ], [ "present", "present" ], [ "resolution", "resolution" ], [ "court", "court" ] ], "raw_glosses": [ "Any question or situation to be resolved, particularly:", "(law) A point of law or fact in dispute or question in a legal action presented for resolution by the court." ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "harcʻ", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "հարց" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "xndir", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "խնդիր" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "raznoglásie", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "neuter" ], "word": "разногла́сие" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "問題" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wèntí", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "问题" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "kysymys" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "ongelma" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "vaihtoehto" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "controverse" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "polémique" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "feminine" ], "word": "question" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "point m de débat" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "saḳitxi", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "საკითხი" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "isu" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "feminine" ], "word": "deacracht" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "feminine" ], "word": "questione" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "issue" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "neuter" ], "word": "problem" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "masculine" ], "word": "problema" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "masculine" ], "word": "ponto de debate" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "feminine" ], "word": "questão" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "probléma", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "feminine" ], "word": "пробле́ма" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "voprós", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "masculine" ], "word": "вопро́с" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "punkt", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "masculine" ], "word": "пункт" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "feminine" ], "word": "cuestión" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1", "code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "indaba" } ] }, { "examples": [ { "text": "For chrissakes, John, don't make an issue out of it. Just sleep on the floor if you want." } ], "glosses": [ "Any question or situation to be resolved", "Anything in dispute, an area of disagreement whose resolution is being debated or decided." ], "id": "en-issue-en-noun-g7oSZ8oG", "links": [ [ "Any", "any" ], [ "question", "question" ], [ "situation", "situation" ], [ "resolve", "resolve" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "Anything", "anything" ], [ "dispute", "dispute" ], [ "area", "area" ], [ "disagreement", "disagreement" ], [ "resolution", "resolution" ], [ "debate", "debate" ], [ "decide", "decide" ] ], "raw_glosses": [ "Any question or situation to be resolved, particularly:", "(figuratively) Anything in dispute, an area of disagreement whose resolution is being debated or decided." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "Any question or situation to be resolved", "A dispute between two alternatives, a dilemma." ], "id": "en-issue-en-noun-G6UNzGUi", "links": [ [ "Any", "any" ], [ "question", "question" ], [ "situation", "situation" ], [ "resolve", "resolve" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "dispute", "dispute" ], [ "two", "two" ], [ "alternative", "alternative" ], [ "dilemma", "dilemma" ] ], "raw_glosses": [ "Any question or situation to be resolved, particularly:", "(rare and obsolete) A dispute between two alternatives, a dilemma." ], "tags": [ "obsolete", "rare" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English euphemisms", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Psychology", "orig": "en:Psychology", "parents": [ "Social sciences", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "She has daddy issues, mommy issues, drug issues, money issues, trust issues, printer issues... I'm just sayin', girl's got issues." } ], "glosses": [ "Any question or situation to be resolved", "A psychological or emotional difficulty, (now informal, figurative and usually euphemistic) any problem or concern considered as a vague and intractable difficulty." ], "id": "en-issue-en-noun-hp1Alw-q", "links": [ [ "Any", "any" ], [ "question", "question" ], [ "situation", "situation" ], [ "resolve", "resolve" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "psychology", "psychology" ], [ "psychological", "psychological" ], [ "emotional", "emotional" ], [ "difficulty", "difficulty" ], [ "any", "any" ], [ "problem", "problem" ], [ "concern", "concern" ], [ "consider", "consider" ], [ "vague", "vague" ], [ "intractable", "intractable" ] ], "raw_glosses": [ "Any question or situation to be resolved, particularly:", "(US, originally psychology, usually in the plural) A psychological or emotional difficulty, (now informal, figurative and usually euphemistic) any problem or concern considered as a vague and intractable difficulty." ], "tags": [ "US", "plural-normally" ], "translations": [ { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "muškil", "sense": "problem or concern", "tags": [ "masculine" ], "word": "مُشْكِل" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "masʔala", "sense": "problem or concern", "tags": [ "feminine" ], "word": "مَسْأَلَة" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "problem or concern", "word": "məsələ" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "problem or concern", "word": "məqam" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "məsʹələ", "sense": "problem or concern", "word": "мәсьәлә" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "prabljéma", "sense": "problem or concern", "tags": [ "feminine" ], "word": "прабле́ма" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "problém", "sense": "problem or concern", "tags": [ "masculine" ], "word": "пробле́м" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "problem or concern", "word": "問題" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wèntí", "sense": "problem or concern", "word": "问题" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "problem or concern", "word": "afero" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "problem or concern", "word": "asia" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "problem or concern", "word": "juttu" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "problem or concern", "tags": [ "masculine" ], "word": "problème" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "problem or concern", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kernpunkt" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "théma", "sense": "problem or concern", "tags": [ "neuter" ], "word": "θέμα" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "problem or concern", "tags": [ "feminine" ], "word": "ceist" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "problem or concern", "tags": [ "feminine" ], "word": "problematica" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "bañhaa", "sense": "problem or concern", "word": "បញ្ហា" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "problem or concern", "tags": [ "masculine" ], "word": "problem" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "problem or concern", "tags": [ "masculine" ], "word": "problema" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "problem or concern", "tags": [ "feminine" ], "word": "questão" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "problem or concern", "tags": [ "feminine" ], "word": "problemă" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "probléma", "sense": "problem or concern", "tags": [ "feminine" ], "word": "пробле́ма" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "voprós", "sense": "problem or concern", "tags": [ "masculine" ], "word": "вопро́с" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "punkt", "sense": "problem or concern", "tags": [ "masculine" ], "word": "пункт" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "téma", "sense": "problem or concern", "tags": [ "feminine" ], "word": "те́ма" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "problem or concern", "tags": [ "masculine" ], "word": "problema" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "problem or concern", "tags": [ "feminine" ], "word": "preocupación" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "problem or concern", "word": "suala" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "bpan-hǎa", "sense": "problem or concern", "word": "ปัญหา" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pytánnja", "sense": "problem or concern", "tags": [ "neuter" ], "word": "пита́ння" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "probléma", "sense": "problem or concern", "tags": [ "feminine" ], "word": "пробле́ма" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "problem or concern", "word": "vấn đề" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "yo", "lang": "Yoruba", "sense": "problem or concern", "word": "ọrọ̀" }, { "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2", "code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "problem or concern", "tags": [ "class-10", "class-9" ], "word": "indaba" } ] }, { "examples": [ { "text": "Please stand by. We are having technical issues." } ], "glosses": [ "Any question or situation to be resolved, particularly" ], "id": "en-issue-en-noun-XN0S3ASK", "links": [ [ "Any", "any" ], [ "question", "question" ], [ "situation", "situation" ], [ "resolve", "resolve" ], [ "particularly", "particularly" ] ], "raw_glosses": [ "Any question or situation to be resolved, particularly:" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "The action or an instance of concluding something", "The end of any action or process." ], "id": "en-issue-en-noun-f9pgr0Kk", "links": [ [ "action", "action" ], [ "instance", "instance" ], [ "concluding", "concluding" ], [ "something", "something" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "end", "end" ], [ "any", "any" ], [ "process", "process" ] ], "raw_glosses": [ "The action or an instance of concluding something, particularly:", "(obsolete) The end of any action or process." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1 2 3 0 1 0 3 2 0 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 2 2 2 0 1 2 3 0 1 0 2 2 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 3 3 0 2 1 1 0 1 0", "kind": "other", "name": "Old French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 2 1 2 1 1 2 5 2 2 2 0 1 1 3 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 3 3 0 2 0 0 0 1 0", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 2 2 3 3 1 0 0 1 0 2 1 1 1 1 2 6 2 2 2 0 1 2 3 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 3 3 0 2 0 0 0 1 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 3 3 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 1", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bashkir translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 0 1 0 3 2 0 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 7 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 6 3 3 3 1 1 3 3 1 2 2 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 4 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 0 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 2 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 4 3 3 3 1 1 2 3 1 1 1 3 5 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hawaiian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 3 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 3 3 0 1 0 4 2 0 1", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Khmer translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 0 1 1 3 2 0 1", "kind": "other", "name": "Terms with Malayalam translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 3 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 3 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 6 3 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 2 3 1 1 0 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Marathi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Middle English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 3 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 2 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 2 4 4 4 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 6 2 3 3 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 2", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 6 3 3 3 0 1 2 3 0 1 1 3 2 0 1", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 0 1 0 3 2 0 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swahili translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 1 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 1", "kind": "other", "name": "Terms with Yoruba translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 6 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 1", "kind": "other", "name": "Terms with Zulu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The action or an instance of concluding something", "The end of any period of time." ], "id": "en-issue-en-noun-zf0uZDYs", "links": [ [ "action", "action" ], [ "instance", "instance" ], [ "concluding", "concluding" ], [ "something", "something" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "end", "end" ], [ "any", "any" ], [ "period", "period" ], [ "time", "time" ] ], "raw_glosses": [ "The action or an instance of concluding something, particularly:", "(obsolete) The end of any period of time." ], "tags": [ "obsolete" ], "translations": [ { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izpráštane", "sense": "act of sending out", "tags": [ "neuter" ], "word": "изпра́щане" }, { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of sending out", "word": "vuodattaminen" }, { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of sending out", "word": "poistaminen" }, { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of sending out", "word": "lähettäminen" }, { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of sending out", "word": "lähdettäminen" }, { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of sending out", "tags": [ "feminine" ], "word": "livraison" }, { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of sending out", "tags": [ "feminine" ], "word": "délivrance" }, { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "fr", "english": "order from commanding officer", "lang": "French", "sense": "act of sending out", "tags": [ "feminine" ], "word": "émission" }, { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "fr", "lang": "French", "note": "of money from a treasury", "sense": "act of sending out", "tags": [ "feminine" ], "word": "émission" }, { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "act of sending out", "tags": [ "feminine" ], "word": "eisiúint" }, { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "act of sending out", "tags": [ "feminine" ], "word": "emissione" }, { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "act of sending out", "tags": [ "feminine" ], "word": "emissão" }, { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "act of sending out", "tags": [ "masculine" ], "word": "envio" }, { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "act of sending out", "tags": [ "feminine" ], "word": "emisiune" }, { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otprávka", "sense": "act of sending out", "tags": [ "feminine" ], "word": "отпра́вка" }, { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otsýlka", "sense": "act of sending out", "tags": [ "feminine" ], "word": "отсы́лка" }, { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of sending out", "tags": [ "feminine" ], "word": "emisión" }, { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of sending out", "tags": [ "masculine" ], "word": "envío" }, { "_dis1": "4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "something flowing or sent out", "tags": [ "masculine" ], "word": "exsudat" }, { "_dis1": "4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "fr", "english": "quantity", "lang": "French", "sense": "something flowing or sent out", "tags": [ "masculine" ], "word": "flux" }, { "_dis1": "4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "fr", "english": "newspaper", "lang": "French", "sense": "something flowing or sent out", "tags": [ "masculine" ], "word": "numéro" }, { "_dis1": "4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "something flowing or sent out", "tags": [ "feminine" ], "word": "emissione" }, { "_dis1": "4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "šomâre", "sense": "something flowing or sent out", "word": "شماره" }, { "_dis1": "4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "something flowing or sent out", "word": "emissão" }, { "_dis1": "4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "something flowing or sent out", "word": "tiragem" }, { "_dis1": "4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "something flowing or sent out", "tags": [ "feminine" ], "word": "emisión" }, { "_dis1": "4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "something flowing or sent out", "tags": [ "masculine" ], "word": "envío" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "The end result of an event or events, any result or outcome", "The result of a discussion or negotiation, an agreement." ], "id": "en-issue-en-noun-UIp0uVU5", "links": [ [ "end result", "end result" ], [ "event", "event" ], [ "any", "any" ], [ "result", "result" ], [ "outcome", "outcome" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "discussion", "discussion" ], [ "negotiation", "negotiation" ], [ "agreement", "agreement" ] ], "raw_glosses": [ "The end result of an event or events, any result or outcome, particularly:", "(now rare) The result of a discussion or negotiation, an agreement." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "The end result of an event or events, any result or outcome", "The result of an investigation or consideration, a conclusion." ], "id": "en-issue-en-noun-W5-UwNS8", "links": [ [ "end result", "end result" ], [ "event", "event" ], [ "any", "any" ], [ "result", "result" ], [ "outcome", "outcome" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "investigation", "investigation" ], [ "consideration", "consideration" ], [ "conclusion", "conclusion" ] ], "raw_glosses": [ "The end result of an event or events, any result or outcome, particularly:", "(obsolete) The result of an investigation or consideration, a conclusion." ], "tags": [ "obsolete" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 1 2 1 2 2 4 0 1 2 0 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1 0 3 5 9 33 9 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ízvod", "sense": "conclusion", "tags": [ "masculine" ], "word": "и́звод" }, { "_dis1": "1 1 1 2 1 2 2 4 0 1 2 0 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1 0 3 5 9 33 9 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "conclusion", "word": "lopputulos" }, { "_dis1": "1 1 1 2 1 2 2 4 0 1 2 0 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1 0 3 5 9 33 9 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "conclusion", "tags": [ "masculine" ], "word": "Abschluss" }, { "_dis1": "1 1 1 2 1 2 2 4 0 1 2 0 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1 0 3 5 9 33 9 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "conclusion", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schluss" }, { "_dis1": "1 1 1 2 1 2 2 4 0 1 2 0 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1 0 3 5 9 33 9 1 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "conclusion", "tags": [ "masculine" ], "word": "esito" }, { "_dis1": "1 1 1 2 1 2 2 4 0 1 2 0 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1 0 3 5 9 33 9 1 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "conclusion", "word": "resultado" }, { "_dis1": "1 1 1 2 1 2 2 4 0 1 2 0 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1 0 3 5 9 33 9 1 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "conclusion", "word": "fim" }, { "_dis1": "1 1 1 2 1 2 2 4 0 1 2 0 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1 0 3 5 9 33 9 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "isxód", "sense": "conclusion", "tags": [ "masculine" ], "word": "исхо́д" }, { "_dis1": "1 1 1 2 1 2 2 4 0 1 2 0 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1 0 3 5 9 33 9 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rezulʹtát", "sense": "conclusion", "tags": [ "masculine" ], "word": "результа́т" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1911, James George Frazer, The Golden Bough, volume 9, page 176:", "text": "The eternal happiness or misery of the departed saint depended on the issue of this contest between the powers of good and evil for the possession of his mortal remains.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The end result of an event or events, any result or outcome, particularly" ], "id": "en-issue-en-noun-YntHmkxe", "links": [ [ "end result", "end result" ], [ "event", "event" ], [ "any", "any" ], [ "result", "result" ], [ "outcome", "outcome" ], [ "particularly", "particularly" ] ], "raw_glosses": [ "The end result of an event or events, any result or outcome, particularly:" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "The action or an instance of feeling some emotion." ], "id": "en-issue-en-noun-OMMJ0yYB", "links": [ [ "action", "action" ], [ "instance", "instance" ], [ "feel", "feel" ], [ "some", "some" ], [ "emotion", "emotion" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, now rare) The action or an instance of feeling some emotion." ], "tags": [ "archaic", "figuratively" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "The action or an instance of leaving any state or condition." ], "id": "en-issue-en-noun-ko4Yx-FX", "links": [ [ "action", "action" ], [ "instance", "instance" ], [ "leaving", "leaving" ], [ "any", "any" ], [ "state", "state" ], [ "condition", "condition" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, now rare) The action or an instance of leaving any state or condition." ], "tags": [ "archaic", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "ĭsyo͞o", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "ĭsh(y)o͞o", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɪsjuː/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɪʃ(j)uː/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "en-uk-issue.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-uk-issue.ogg/En-uk-issue.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-uk-issue.ogg" }, { "enpr": "ĭsh(y)o͞o", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈɪʃ(j)u/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-issue.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/En-us-issue.ogg/En-us-issue.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8d/En-us-issue.ogg" }, { "ipa": "/ˈɪʃʉː/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "ipa": "[ˈɪʃïɯ]", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "rhymes": "(Received Pronunciation) -ɪsjuː" }, { "rhymes": "-ɪʃjuː" }, { "rhymes": "-ɪʃuː" } ], "translations": [ { "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "act of flowing out", "word": "axma" }, { "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "act of flowing out", "word": "tökülmə" }, { "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "iztíčane", "sense": "act of flowing out", "tags": [ "neuter" ], "word": "изти́чане" }, { "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izlívane", "sense": "act of flowing out", "tags": [ "neuter" ], "word": "изли́ване" }, { "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of flowing out", "word": "vuoto" }, { "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of flowing out", "word": "poistuminen" }, { "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of flowing out", "tags": [ "feminine" ], "word": "sortie" }, { "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of flowing out", "tags": [ "feminine" ], "word": "émission" }, { "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "act of flowing out", "tags": [ "masculine" ], "word": "fluxo" }, { "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of flowing out", "tags": [ "neuter" ], "word": "Ausgehen" }, { "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "act of flowing out", "tags": [ "feminine" ], "word": "emissione" }, { "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "act of flowing out", "tags": [ "feminine" ], "word": "fuoriuscita" }, { "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "act of flowing out", "word": "fluxo" }, { "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vytekánije", "sense": "act of flowing out", "tags": [ "neuter" ], "word": "вытека́ние" }, { "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of flowing out", "word": "flujo" }, { "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "vytikánnja", "sense": "act of flowing out", "tags": [ "neuter" ], "word": "витіка́ння" }, { "_dis1": "6 32 30 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "outflow of bodily fluid", "word": "vuoto" }, { "_dis1": "6 32 30 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "izlijánije", "sense": "outflow of bodily fluid", "tags": [ "neuter" ], "word": "излия́ние" }, { "_dis1": "1 31 37 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 17 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "small incision etc. to drain excess bodily fluid", "tags": [ "masculine" ], "word": "drain" }, { "_dis1": "1 31 37 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 17 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "small incision etc. to drain excess bodily fluid", "word": "insisi" }, { "_dis1": "1 31 37 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 17 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "small incision etc. to drain excess bodily fluid", "tags": [ "feminine" ], "word": "incisión" } ], "wikipedia": [ "issue" ], "word": "issue" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issuable" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "issuer" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "misissue" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₁ey-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "issue" }, "expansion": "Middle English issue", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "issue", "4": "", "5": "an exit, a way out" }, "expansion": "Old French issue (“an exit, a way out”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "exeō", "4": "", "5": "go out, exit" }, "expansion": "Latin exeō (“go out, exit”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English issue, from Old French issue (“an exit, a way out”), feminine past participle of issir (“to exit”), from Latin exeō (“go out, exit”), from prefix ex- (“out”) + eō (“go”).", "forms": [ { "form": "issues", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "issuing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "issued", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "issued", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "issue (third-person singular simple present issues, present participle issuing, simple past and past participle issued)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "The water issued forth from the spring.", "type": "example" }, { "text": "The rents issuing from the land permitted him to live as a man of independent means.", "type": "example" }, { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, 2 Kings xx:18:", "text": "...thy sons that shall issue from thee...", "type": "quote" }, { "text": "1918, Edgar Rice Burroughs, The Land That Time Forgot Chapter IV\nThere was a very light off-shore wind and scarcely any breakers, so that the approach to the shore was continued without finding bottom; yet though we were already quite close, we saw no indication of any indention in the coast from which even a tiny brooklet might issue, and certainly no mouth of a large river such as this must necessarily be to freshen the ocean even two hundred yards from shore." }, { "ref": "1922 February, James Joyce, “[Episode 12: The Cyclops]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC:", "text": "A powerful current of warm breath issued at regular intervals from the profound cavity of his mouth while in rhythmic resonance the loud strong hale reverberations of his formidable heart thundered rumblingly […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To flow out, to proceed from, to come out or from." ], "id": "en-issue-en-verb-A9v1rEhN", "links": [ [ "flow", "flow" ] ], "translations": [ { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "iztičam", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "изтичам" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "proiztičam", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "произтичам" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "tulla ulos" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "virrata ulos" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "virrata" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "kertyä" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "sortir" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "jaillir" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "descendre de" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "fructifier" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "emettere" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "procedere" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "emanare" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "issuen" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "emitir" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "proceder" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "crecer" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "recibir" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "lucrar" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "natar" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "manar" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "utflöda" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "upprinna" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "uppkomma" }, { "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "inströmma" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The men issued from the town and attacked the besiegers.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To rush out, to sally forth." ], "id": "en-issue-en-verb-LivEbYVy", "links": [ [ "rush", "rush" ], [ "sally", "sally" ] ], "translations": [ { "_dis1": "9 61 1 6 3 12 5 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to sally forth", "word": "rynnätä ulos" }, { "_dis1": "9 61 1 6 3 12 5 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to sally forth", "word": "jaillir" }, { "_dis1": "9 61 1 6 3 12 5 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to sally forth", "tags": [ "feminine" ], "word": "faire une sortie" }, { "_dis1": "9 61 1 6 3 12 5 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to sally forth", "tags": [ "feminine" ], "word": "faire une percée" }, { "_dis1": "9 61 1 6 3 12 5 2 2", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "to sally forth", "word": "issuen" }, { "_dis1": "9 61 1 6 3 12 5 2 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to sally forth", "word": "utströmma" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The road issues into the highway.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To extend into, to open onto." ], "id": "en-issue-en-verb-6wrxLL9s", "translations": [ { "_dis1": "3 3 68 2 2 3 16 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to extend into", "word": "liittyä" }, { "_dis1": "3 3 68 2 2 3 16 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to extend into", "word": "yhtyä" }, { "_dis1": "3 3 68 2 2 3 16 1 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to extend into", "word": "déboucher" }, { "_dis1": "3 3 68 2 2 3 16 1 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to extend into", "word": "donner sur" }, { "_dis1": "3 3 68 2 2 3 16 1 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to extend into", "word": "immettere" }, { "_dis1": "3 3 68 2 2 3 16 1 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to extend into", "word": "extender" }, { "_dis1": "3 3 68 2 2 3 16 1 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to extend into", "word": "utmynna" }, { "_dis1": "3 3 68 2 2 3 16 1 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to extend into", "word": "ansluta" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2007, John Burrow, A History of Histories, Penguin, published 2009, page 171:", "text": "But, for Livy, Roman patriotism is overriding, and this issues, of course, in an antiquarian attention to the city's origins.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To turn out in a certain way, to result in." ], "id": "en-issue-en-verb-zPyJ9Bhk", "links": [ [ "turn out", "turn out" ], [ "certain", "certain" ], [ "way", "way" ], [ "result", "result" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act III, scene iii:", "text": "And let his foes like flockes of feareful Roes,\nPurſude by hunters, flie his angry lookes,\nThat I may ſee him iſſue Conquerour.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To end up as, to turn out being, to become as a result." ], "id": "en-issue-en-verb-kPi66uKN", "links": [ [ "end up", "end up" ], [ "turn out", "turn out" ], [ "become", "become" ], [ "result", "result" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) To end up as, to turn out being, to become as a result." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To come to a point in fact or law on which the parties join issue." ], "id": "en-issue-en-verb-RWKTiYT9", "links": [ [ "law", "law#English" ] ], "raw_glosses": [ "(law) To come to a point in fact or law on which the parties join issue." ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 3 3 2 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 4 3 3 3 1 1 2 3 1 1 1 3 5 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The Federal Reserve issues US dollars." } ], "glosses": [ "To send out; to put into circulation." ], "id": "en-issue-en-verb-Y-YC~Ptn", "synonyms": [ { "_dis1": "14 17 4 11 11 7 24 6 6", "sense": "to give out", "word": "begive" } ], "translations": [ { "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izdavam", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "издавам" }, { "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "publikuvam", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "публикувам" }, { "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "laskea liikkeelle" }, { "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "emittoida" }, { "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "émettre" }, { "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "publier" }, { "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "ausgeben" }, { "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "eisigh" }, { "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "emitować" }, { "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "expedir" }, { "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "utge" }, { "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "emittera" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The prison issued new uniforms for the inmates.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To deliver for use." ], "id": "en-issue-en-verb-t6ChT1nS", "translations": [ { "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "otpuskam", "sense": "to deliver for use", "word": "отпускам" }, { "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to deliver for use", "word": "lliurar" }, { "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to deliver for use", "word": "jakaa" }, { "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to deliver for use", "word": "annostella" }, { "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to deliver for use", "word": "livrer" }, { "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to deliver for use", "word": "ausgeben" }, { "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to deliver for use", "word": "distribuire" }, { "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to deliver for use", "word": "emitir" }, { "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to deliver for use", "word": "entregar" }, { "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to deliver for use", "word": "expedir" }, { "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to deliver for use", "word": "utlämnade" }, { "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "vypuskaty", "sense": "to deliver for use", "word": "випускати" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The court issued a writ of mandamus.", "type": "example" }, { "ref": "2014 October 18, Paul Doyle, “Southampton hammer eight past hapless Sunderland in barmy encounter”, in The Guardian:", "text": "Five minutes later, Southampton tried to mount their first attack, but Wickham sabotaged the move by tripping the rampaging Nathaniel Clyne, prompting the referee, Andre Marriner, to issue a yellow card. That was a lone blemish on an otherwise tidy start by Poyet’s team – until, that is, the 12th minute, when Vergini produced a candidate for the most ludicrous own goal in Premier League history.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To deliver by authority." ], "id": "en-issue-en-verb-z-jMRe~V", "translations": [ { "_dis1": "2 3 1 2 1 2 3 12 75", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izdavam", "sense": "to deliver by authority", "word": "издавам" }, { "_dis1": "2 3 1 2 1 2 3 12 75", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to deliver by authority", "word": "lliurar" }, { "_dis1": "2 3 1 2 1 2 3 12 75", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to deliver by authority", "word": "antaa" }, { "_dis1": "2 3 1 2 1 2 3 12 75", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to deliver by authority", "word": "délivrer" }, { "_dis1": "2 3 1 2 1 2 3 12 75", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to deliver by authority", "word": "émettre" }, { "_dis1": "2 3 1 2 1 2 3 12 75", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to deliver by authority", "word": "erlassen" }, { "_dis1": "2 3 1 2 1 2 3 12 75", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to deliver by authority", "word": "eisigh" }, { "_dis1": "2 3 1 2 1 2 3 12 75", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to deliver by authority", "word": "entregar" }, { "_dis1": "2 3 1 2 1 2 3 12 75", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to deliver by authority", "word": "expedir" }, { "_dis1": "2 3 1 2 1 2 3 12 75", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to deliver by authority", "word": "utfärda" } ] } ], "sounds": [ { "enpr": "ĭsyo͞o", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "ĭsh(y)o͞o", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɪsjuː/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɪʃ(j)uː/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "en-uk-issue.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-uk-issue.ogg/En-uk-issue.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-uk-issue.ogg" }, { "enpr": "ĭsh(y)o͞o", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈɪʃ(j)u/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-issue.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/En-us-issue.ogg/En-us-issue.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8d/En-us-issue.ogg" }, { "ipa": "/ˈɪʃʉː/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "ipa": "[ˈɪʃïɯ]", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "rhymes": "(Received Pronunciation) -ɪsjuː" }, { "rhymes": "-ɪʃjuː" }, { "rhymes": "-ɪʃuː" } ], "translations": [ { "_dis1": "10 4 1 42 37 1 4 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "polučavam se", "sense": "to turn out", "word": "получавам се" }, { "_dis1": "10 4 1 42 37 1 4 1 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to turn out", "word": "risultare" }, { "_dis1": "10 4 1 42 37 1 4 1 1", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "to turn out", "word": "issuen" }, { "_dis1": "10 4 1 42 37 1 4 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to turn out", "word": "resultar" }, { "_dis1": "10 4 1 42 37 1 4 1 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to turn out", "word": "utmynna" } ], "wikipedia": [ "issue" ], "word": "issue" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁ey-", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Old French entries with incorrect language header", "Old French feminine nouns", "Old French lemmas", "Old French non-lemma forms", "Old French nouns", "Old French past participle forms", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪsjuː", "Rhymes:English/ɪsjuː/2 syllables", "Rhymes:English/ɪʃjuː", "Rhymes:English/ɪʃjuː/2 syllables", "Rhymes:English/ɪʃuː", "Rhymes:English/ɪʃuː/2 syllables", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with Yoruba translations", "Terms with Zulu translations" ], "derived": [ { "word": "at issue" }, { "word": "back issue" }, { "word": "bank of issue" }, { "word": "bond issue" }, { "word": "bread-and-butter issue" }, { "word": "bring to issue" }, { "word": "bring to an issue" }, { "word": "feigned issue" }, { "word": "force an issue" }, { "word": "force the issue" }, { "word": "fudge the issue" }, { "word": "general issue" }, { "word": "genuine issue of material fact" }, { "word": "GI" }, { "word": "glamor issue" }, { "word": "glamour issue" }, { "word": "government issue" }, { "word": "have an issue with" }, { "word": "in issue" }, { "word": "in the issue" }, { "word": "issue-based" }, { "word": "issue-blessed" }, { "word": "issue book" }, { "word": "issue boot" }, { "word": "issue cigarette" }, { "word": "issue date" }, { "word": "issue day" }, { "word": "issue department" }, { "word": "issue desk" }, { "word": "issue estoppel" }, { "word": "issue house" }, { "word": "issue of fact" }, { "word": "issue of law" }, { "word": "issue-oriented" }, { "word": "issue-paper" }, { "word": "issue pea" }, { "word": "issue risk" }, { "word": "issue roll" }, { "word": "issue room" }, { "word": "issue shoe" }, { "word": "issues of homage" }, { "word": "issue tracking system" }, { "word": "join issue" }, { "word": "join in issue" }, { "word": "kitchen table issue" }, { "word": "make an issue of" }, { "word": "make an issue out of" }, { "word": "non-issue" }, { "word": "pocketbook issue" }, { "word": "put on issue" }, { "word": "put on an issue" }, { "word": "put to issue" }, { "word": "put to an issue" }, { "word": "put upon issue" }, { "word": "put upon an issue" }, { "word": "reissue" }, { "word": "rights issue" }, { "word": "shall-issue" }, { "word": "side issue" }, { "word": "single-issue" }, { "word": "skill issue" }, { "word": "social issue" }, { "word": "special issue" }, { "word": "standard issue" }, { "word": "take issue" }, { "word": "take issue with" }, { "word": "take issue to" }, { "word": "the whole issue" }, { "word": "valence issue" }, { "word": "wedge issue" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₁ey-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "issue" }, "expansion": "Middle English issue", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "issue", "4": "", "5": "an exit, a way out" }, "expansion": "Old French issue (“an exit, a way out”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "exeō", "4": "", "5": "go out, exit" }, "expansion": "Latin exeō (“go out, exit”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English issue, from Old French issue (“an exit, a way out”), feminine past participle of issir (“to exit”), from Latin exeō (“go out, exit”), from prefix ex- (“out”) + eō (“go”).", "forms": [ { "form": "issues", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "issue (plural issues)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "exit" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "en:Military" ], "glosses": [ "The action or an instance of flowing or coming out, an outflow", "A movement of soldiers towards an enemy, a sortie." ], "links": [ [ "action", "action" ], [ "instance", "instance" ], [ "flow", "flow" ], [ "com", "come" ], [ "outflow", "outflow" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "military", "military" ], [ "movement", "movement" ], [ "soldier", "soldier" ], [ "enemy", "enemy" ], [ "sortie", "sortie" ] ], "raw_glosses": [ "The action or an instance of flowing or coming out, an outflow, particularly:", "(military, obsolete) A movement of soldiers towards an enemy, a sortie." ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "en:Medicine" ], "examples": [ { "text": "The technique minimizes the issue of blood from the incision." }, { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Matthew 9:20:", "text": "And behold, a woman which was diseased with an issue of blood twelue yeeres, came behinde him [Jesus], and touched the hemme of his garment.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The action or an instance of flowing or coming out, an outflow", "The outflow of a bodily fluid, particularly (now rare) in abnormal amounts." ], "links": [ [ "action", "action" ], [ "instance", "instance" ], [ "flow", "flow" ], [ "com", "come" ], [ "outflow", "outflow" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "medicine", "medicine" ], [ "bodily fluid", "bodily fluid" ], [ "abnormal", "abnormal" ], [ "amount", "amount" ] ], "raw_glosses": [ "The action or an instance of flowing or coming out, an outflow, particularly:", "(medicine) The outflow of a bodily fluid, particularly (now rare) in abnormal amounts." ], "topics": [ "medicine", "sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "en:Medicine" ], "examples": [ { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Ezekiel 23:20:", "text": "For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "The bodily fluid drained through a natural or artificial issue." ], "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "medicine", "medicine" ], [ "bodily fluid", "bodily fluid" ], [ "drain", "drain" ], [ "natural", "natural" ], [ "artificial", "artificial" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(medicine, now rare) The bodily fluid drained through a natural or artificial issue." ], "tags": [ "archaic" ], "topics": [ "medicine", "sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses", "en:Law" ], "examples": [ { "text": "He died intestate and without issue, so the extended family have all lawyered up." } ], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "Offspring: one's natural child or children." ], "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "law", "law#English" ], [ "Offspring", "offspring" ], [ "one", "one" ], [ "natural", "natural" ], [ "child", "child" ], [ "children", "children" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(now usually historical or law) Offspring: one's natural child or children." ], "tags": [ "historical", "usually" ], "topics": [ "law" ] }, { "examples": [ { "text": "Although his own kingdom disappeared, his issue went on to rule a quarter of Europe." } ], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "Progeny: all one's lineal descendants." ], "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "Progeny", "progeny" ], [ "all", "all" ], [ "one's", "one's" ], [ "lineal", "lineal" ], [ "descendant", "descendant" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(figuratively) Progeny: all one's lineal descendants." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "A race of people considered as the descendants of some common ancestor." ], "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "race", "race" ], [ "people", "people" ], [ "consider", "consider" ], [ "descendant", "descendant" ], [ "some", "some" ], [ "common", "common" ], [ "ancestor", "ancestor" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(figuratively, obsolete) A race of people considered as the descendants of some common ancestor." ], "tags": [ "figuratively", "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with rare senses" ], "examples": [ { "text": "3. A conveys to B all right to the real property aforementioned for a term of _____ years, with all said real property's attendant issues, rents, and profits." } ], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "The produce or income derived from farmland or rental properties." ], "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "produce", "produce" ], [ "income", "income" ], [ "derive", "derive" ], [ "farmland", "farmland" ], [ "rental", "rental" ], [ "properties", "properties" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(now rare) The produce or income derived from farmland or rental properties." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses", "English terms with rare senses", "en:Law" ], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "Income derived from fines levied by a court or law-enforcement officer; the fines themselves." ], "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "law", "law#English" ], [ "Income", "income" ], [ "derive", "derive" ], [ "fine", "fine" ], [ "levied", "levied" ], [ "court", "court" ], [ "law-enforcement", "law-enforcement" ], [ "officer", "officer" ], [ "themselves", "themselves" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(historical or rare law) Income derived from fines levied by a court or law-enforcement officer; the fines themselves." ], "tags": [ "historical", "rare" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "The entrails of a slaughtered animal." ], "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "entrails", "entrails" ], [ "slaughter", "slaughter" ], [ "animal", "animal" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(obsolete) The entrails of a slaughtered animal." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with rare senses" ], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "Any action or deed performed by a person." ], "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "Any", "any" ], [ "action", "action" ], [ "deed", "deed" ], [ "perform", "perform" ], [ "person", "person" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(rare and obsolete) Any action or deed performed by a person." ], "tags": [ "obsolete", "rare" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "Luck considered as the favor or disfavor of nature, the gods, or God." ], "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "Luck", "luck" ], [ "consider", "consider" ], [ "favor", "favor" ], [ "disfavor", "disfavor" ], [ "nature", "nature" ], [ "god", "god" ], [ "God", "God" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(obsolete) Luck considered as the favor or disfavor of nature, the gods, or God." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "en:Publishing" ], "examples": [ { "text": "Yeah, I just got the June issue of Wombatboy." } ], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "A single edition of a newspaper or other periodical publication." ], "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "publishing", "publishing#Noun" ], [ "single", "single" ], [ "edition", "edition" ], [ "newspaper", "newspaper" ], [ "other", "other" ], [ "periodical", "periodical" ], [ "publication", "publication" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(publishing) A single edition of a newspaper or other periodical publication." ], "topics": [ "media", "publishing" ] }, { "categories": [ "en:Publishing" ], "examples": [ { "text": "The May 1918 issue of US 24-cent stamps became famous when a printer's error inverted its depiction of an airmail plane." } ], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "The entire set of some item printed and disseminated during a certain period, particularly (publishing) a single printing of a particular edition of a work when contrasted with other print runs." ], "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "entire", "entire" ], [ "set", "set" ], [ "some", "some" ], [ "item", "item" ], [ "print", "print" ], [ "disseminate", "disseminate" ], [ "certain", "certain" ], [ "period", "period" ], [ "publishing", "publishing#Noun" ], [ "single", "single" ], [ "particular", "particular" ], [ "edition", "edition" ], [ "work", "work" ], [ "contrast", "contrast" ], [ "other", "other" ], [ "run", "run" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "The entire set of some item printed and disseminated during a certain period, particularly (publishing) a single printing of a particular edition of a work when contrasted with other print runs." ] }, { "categories": [ "English slang", "en:Military", "en:World War I" ], "examples": [ { "text": "The bloody sergeant snaffled our whole issue of booze, dammit." } ], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "The entire set of something; all of something." ], "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "military", "military" ], [ "all", "all" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(figuratively, originally World War I military slang, usually with definite article) The entire set of something; all of something." ], "tags": [ "figuratively", "usually", "with-definite-article" ] }, { "categories": [ "en:Finance" ], "examples": [ { "text": "The company's issues have included bonds, stocks, and other securities." } ], "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "Any financial instrument issued by a company." ], "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "finance", "finance#Noun" ], [ "Any", "any" ], [ "financial instrument", "financial instrument" ], [ "company", "company" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "(finance) Any financial instrument issued by a company." ], "topics": [ "business", "finance" ] }, { "glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out", "The loan of a book etc. from a library to a patron; all such loans by a given library during a given period." ], "links": [ [ "Someone", "someone" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "loan", "loan" ], [ "book", "book" ], [ "library", "library" ], [ "patron", "patron" ], [ "all", "all" ], [ "such", "such" ], [ "given", "given" ], [ "period", "period" ] ], "raw_glosses": [ "Someone or something that flows out or comes out, particularly:", "The loan of a book etc. from a library to a patron; all such loans by a given library during a given period." ] }, { "glosses": [ "The means or opportunity by which something flows or comes out, particularly" ], "links": [ [ "means", "means" ], [ "opportunity", "opportunity" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ] ], "raw_glosses": [ "The means or opportunity by which something flows or comes out, particularly:" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "The means or opportunity by which something flows or comes out", "A sewer." ], "links": [ [ "means", "means" ], [ "opportunity", "opportunity" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "sewer", "sewer" ] ], "raw_glosses": [ "The means or opportunity by which something flows or comes out, particularly:", "(obsolete) A sewer." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1881, Robert Louis Stevenson, Virginibus Puerisque:", "text": "How if there were no centre at all, but just one alley after another, and the whole world a labyrinth without end or issue?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The place where something flows or comes out, an outlet", "An exit from a room or building." ], "links": [ [ "place", "place" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "outlet", "outlet" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "exit", "exit" ], [ "room", "room" ], [ "building", "building" ] ], "raw_glosses": [ "The place where something flows or comes out, an outlet, particularly:", "(obsolete) An exit from a room or building." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with rare senses" ], "glosses": [ "The place where something flows or comes out, an outlet", "A confluence: the mouth of a river; the outlet of a lake or other body of water." ], "links": [ [ "place", "place" ], [ "something", "something" ], [ "flow", "flow" ], [ "come", "come" ], [ "outlet", "outlet" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "confluence", "confluence" ], [ "mouth", "mouth" ], [ "river", "river" ], [ "lake", "lake" ], [ "other", "other" ], [ "body", "body" ], [ "water", "water" ] ], "raw_glosses": [ "The place where something flows or comes out, an outlet, particularly:", "(now rare) A confluence: the mouth of a river; the outlet of a lake or other body of water." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses", "English terms with quotations", "en:Medicine" ], "examples": [ { "ref": "2005, James Harold Kirkup, chapter XXV, in The Evolution of Surgical Instruments, page 403:", "text": "Issues and fontanels were supposed remedies for joint diseases, pulmonary tuberculosis, and other chronic conditions.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The action or an instance of sending something out", "A small incision, tear, or artificial ulcer, used to drain fluid and usually held open with a pea or other small object." ], "links": [ [ "action", "action" ], [ "instance", "instance" ], [ "send", "send" ], [ "something", "something" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "medicine", "medicine" ], [ "small", "small" ], [ "incision", "incision" ], [ "tear", "tear" ], [ "artificial", "artificial" ], [ "ulcer", "ulcer" ], [ "use", "use" ], [ "drain", "drain" ], [ "fluid", "bodily fluid" ], [ "usually", "usually" ], [ "held", "held" ], [ "open", "open" ], [ "pea", "pea" ], [ "other", "other" ], [ "object", "object" ] ], "raw_glosses": [ "The action or an instance of sending something out, particularly:", "(historical medicine) A small incision, tear, or artificial ulcer, used to drain fluid and usually held open with a pea or other small object." ], "tags": [ "historical" ], "topics": [ "medicine", "sciences" ] }, { "examples": [ { "text": "Congress delegated the issue of US currency to the Federal Reserve in 1913." } ], "glosses": [ "The action or an instance of sending something out", "The production or distribution of something for general use." ], "links": [ [ "action", "action" ], [ "instance", "instance" ], [ "send", "send" ], [ "something", "something" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "production", "production" ], [ "distribution", "distribution" ], [ "general", "general" ], [ "use", "use" ] ], "raw_glosses": [ "The action or an instance of sending something out, particularly:", "The production or distribution of something for general use." ] }, { "examples": [ { "text": "The uniform was standard prison issue." } ], "glosses": [ "The action or an instance of sending something out", "The distribution of something (particularly rations or standardized provisions) to someone or some group." ], "links": [ [ "action", "action" ], [ "instance", "instance" ], [ "send", "send" ], [ "something", "something" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "distribution", "distribution" ], [ "rations", "rations" ], [ "standardize", "standardize" ], [ "provisions", "provisions" ], [ "someone", "someone" ], [ "some", "some" ], [ "group", "group" ] ], "raw_glosses": [ "The action or an instance of sending something out, particularly:", "The distribution of something (particularly rations or standardized provisions) to someone or some group." ] }, { "categories": [ "en:Finance" ], "examples": [ { "text": "The company's stock issue diluted his ownership." } ], "glosses": [ "The action or an instance of sending something out", "The action or an instance of a company selling bonds, stock, or other securities." ], "links": [ [ "action", "action" ], [ "instance", "instance" ], [ "send", "send" ], [ "something", "something" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "finance", "finance#Noun" ], [ "company", "company" ], [ "sell", "sell" ], [ "bond", "bond" ], [ "stock", "stock" ], [ "other", "other" ], [ "securities", "securities" ] ], "raw_glosses": [ "The action or an instance of sending something out, particularly:", "(finance) The action or an instance of a company selling bonds, stock, or other securities." ], "topics": [ "business", "finance" ] }, { "examples": [ { "text": "The issue of the directive from the treasury prompted the central bank's most recent issue of currency." } ], "glosses": [ "The action or an instance of sending something out, particularly" ], "links": [ [ "action", "action" ], [ "instance", "instance" ], [ "send", "send" ], [ "something", "something" ], [ "particularly", "particularly" ] ], "raw_glosses": [ "The action or an instance of sending something out, particularly:" ] }, { "categories": [ "en:Law" ], "examples": [ { "text": "The issue before the court is whether participation in a group blog makes the plaintiff a public figure under the relevant statute." } ], "glosses": [ "Any question or situation to be resolved", "A point of law or fact in dispute or question in a legal action presented for resolution by the court." ], "links": [ [ "Any", "any" ], [ "question", "question" ], [ "situation", "situation" ], [ "resolve", "resolve" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "law", "law#English" ], [ "point", "point" ], [ "law", "law" ], [ "fact", "fact" ], [ "dispute", "dispute" ], [ "question", "in question" ], [ "legal", "legal" ], [ "action", "action" ], [ "present", "present" ], [ "resolution", "resolution" ], [ "court", "court" ] ], "raw_glosses": [ "Any question or situation to be resolved, particularly:", "(law) A point of law or fact in dispute or question in a legal action presented for resolution by the court." ], "topics": [ "law" ] }, { "examples": [ { "text": "For chrissakes, John, don't make an issue out of it. Just sleep on the floor if you want." } ], "glosses": [ "Any question or situation to be resolved", "Anything in dispute, an area of disagreement whose resolution is being debated or decided." ], "links": [ [ "Any", "any" ], [ "question", "question" ], [ "situation", "situation" ], [ "resolve", "resolve" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "Anything", "anything" ], [ "dispute", "dispute" ], [ "area", "area" ], [ "disagreement", "disagreement" ], [ "resolution", "resolution" ], [ "debate", "debate" ], [ "decide", "decide" ] ], "raw_glosses": [ "Any question or situation to be resolved, particularly:", "(figuratively) Anything in dispute, an area of disagreement whose resolution is being debated or decided." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with rare senses" ], "glosses": [ "Any question or situation to be resolved", "A dispute between two alternatives, a dilemma." ], "links": [ [ "Any", "any" ], [ "question", "question" ], [ "situation", "situation" ], [ "resolve", "resolve" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "dispute", "dispute" ], [ "two", "two" ], [ "alternative", "alternative" ], [ "dilemma", "dilemma" ] ], "raw_glosses": [ "Any question or situation to be resolved, particularly:", "(rare and obsolete) A dispute between two alternatives, a dilemma." ], "tags": [ "obsolete", "rare" ] }, { "categories": [ "American English", "English euphemisms", "English informal terms", "en:Psychology" ], "examples": [ { "text": "She has daddy issues, mommy issues, drug issues, money issues, trust issues, printer issues... I'm just sayin', girl's got issues." } ], "glosses": [ "Any question or situation to be resolved", "A psychological or emotional difficulty, (now informal, figurative and usually euphemistic) any problem or concern considered as a vague and intractable difficulty." ], "links": [ [ "Any", "any" ], [ "question", "question" ], [ "situation", "situation" ], [ "resolve", "resolve" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "psychology", "psychology" ], [ "psychological", "psychological" ], [ "emotional", "emotional" ], [ "difficulty", "difficulty" ], [ "any", "any" ], [ "problem", "problem" ], [ "concern", "concern" ], [ "consider", "consider" ], [ "vague", "vague" ], [ "intractable", "intractable" ] ], "raw_glosses": [ "Any question or situation to be resolved, particularly:", "(US, originally psychology, usually in the plural) A psychological or emotional difficulty, (now informal, figurative and usually euphemistic) any problem or concern considered as a vague and intractable difficulty." ], "tags": [ "US", "plural-normally" ] }, { "examples": [ { "text": "Please stand by. We are having technical issues." } ], "glosses": [ "Any question or situation to be resolved, particularly" ], "links": [ [ "Any", "any" ], [ "question", "question" ], [ "situation", "situation" ], [ "resolve", "resolve" ], [ "particularly", "particularly" ] ], "raw_glosses": [ "Any question or situation to be resolved, particularly:" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "The action or an instance of concluding something", "The end of any action or process." ], "links": [ [ "action", "action" ], [ "instance", "instance" ], [ "concluding", "concluding" ], [ "something", "something" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "end", "end" ], [ "any", "any" ], [ "process", "process" ] ], "raw_glosses": [ "The action or an instance of concluding something, particularly:", "(obsolete) The end of any action or process." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "The action or an instance of concluding something", "The end of any period of time." ], "links": [ [ "action", "action" ], [ "instance", "instance" ], [ "concluding", "concluding" ], [ "something", "something" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "end", "end" ], [ "any", "any" ], [ "period", "period" ], [ "time", "time" ] ], "raw_glosses": [ "The action or an instance of concluding something, particularly:", "(obsolete) The end of any period of time." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with rare senses" ], "glosses": [ "The end result of an event or events, any result or outcome", "The result of a discussion or negotiation, an agreement." ], "links": [ [ "end result", "end result" ], [ "event", "event" ], [ "any", "any" ], [ "result", "result" ], [ "outcome", "outcome" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "discussion", "discussion" ], [ "negotiation", "negotiation" ], [ "agreement", "agreement" ] ], "raw_glosses": [ "The end result of an event or events, any result or outcome, particularly:", "(now rare) The result of a discussion or negotiation, an agreement." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "glosses": [ "The end result of an event or events, any result or outcome", "The result of an investigation or consideration, a conclusion." ], "links": [ [ "end result", "end result" ], [ "event", "event" ], [ "any", "any" ], [ "result", "result" ], [ "outcome", "outcome" ], [ "particularly", "particularly" ], [ "investigation", "investigation" ], [ "consideration", "consideration" ], [ "conclusion", "conclusion" ] ], "raw_glosses": [ "The end result of an event or events, any result or outcome, particularly:", "(obsolete) The result of an investigation or consideration, a conclusion." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1911, James George Frazer, The Golden Bough, volume 9, page 176:", "text": "The eternal happiness or misery of the departed saint depended on the issue of this contest between the powers of good and evil for the possession of his mortal remains.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The end result of an event or events, any result or outcome, particularly" ], "links": [ [ "end result", "end result" ], [ "event", "event" ], [ "any", "any" ], [ "result", "result" ], [ "outcome", "outcome" ], [ "particularly", "particularly" ] ], "raw_glosses": [ "The end result of an event or events, any result or outcome, particularly:" ] }, { "categories": [ "English terms with rare senses" ], "glosses": [ "The action or an instance of feeling some emotion." ], "links": [ [ "action", "action" ], [ "instance", "instance" ], [ "feel", "feel" ], [ "some", "some" ], [ "emotion", "emotion" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, now rare) The action or an instance of feeling some emotion." ], "tags": [ "archaic", "figuratively" ] }, { "categories": [ "English terms with rare senses" ], "glosses": [ "The action or an instance of leaving any state or condition." ], "links": [ [ "action", "action" ], [ "instance", "instance" ], [ "leaving", "leaving" ], [ "any", "any" ], [ "state", "state" ], [ "condition", "condition" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, now rare) The action or an instance of leaving any state or condition." ], "tags": [ "archaic", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "ĭsyo͞o", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "ĭsh(y)o͞o", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɪsjuː/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɪʃ(j)uː/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "en-uk-issue.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-uk-issue.ogg/En-uk-issue.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-uk-issue.ogg" }, { "enpr": "ĭsh(y)o͞o", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈɪʃ(j)u/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-issue.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/En-us-issue.ogg/En-us-issue.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8d/En-us-issue.ogg" }, { "ipa": "/ˈɪʃʉː/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "ipa": "[ˈɪʃïɯ]", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "rhymes": "(Received Pronunciation) -ɪsjuː" }, { "rhymes": "-ɪʃjuː" }, { "rhymes": "-ɪʃuː" } ], "synonyms": [ { "sense": "movement of soldiers", "word": "sortie" }, { "sense": "movement of soldiers", "word": "sally" }, { "english": "rapid, usually mounted", "sense": "movement of soldiers", "word": "charge" }, { "sense": "progeny", "word": "descendant" }, { "sense": "progeny", "word": "fruit of one's loins" }, { "sense": "progeny", "word": "offspring" } ], "translations": [ { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "act of flowing out", "word": "axma" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "act of flowing out", "word": "tökülmə" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "iztíčane", "sense": "act of flowing out", "tags": [ "neuter" ], "word": "изти́чане" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izlívane", "sense": "act of flowing out", "tags": [ "neuter" ], "word": "изли́ване" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of flowing out", "word": "vuoto" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of flowing out", "word": "poistuminen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of flowing out", "tags": [ "feminine" ], "word": "sortie" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of flowing out", "tags": [ "feminine" ], "word": "émission" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "act of flowing out", "tags": [ "masculine" ], "word": "fluxo" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of flowing out", "tags": [ "neuter" ], "word": "Ausgehen" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "act of flowing out", "tags": [ "feminine" ], "word": "emissione" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "act of flowing out", "tags": [ "feminine" ], "word": "fuoriuscita" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "act of flowing out", "word": "fluxo" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vytekánije", "sense": "act of flowing out", "tags": [ "neuter" ], "word": "вытека́ние" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of flowing out", "word": "flujo" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "vytikánnja", "sense": "act of flowing out", "tags": [ "neuter" ], "word": "витіка́ння" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "outflow of bodily fluid", "word": "vuoto" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "izlijánije", "sense": "outflow of bodily fluid", "tags": [ "neuter" ], "word": "излия́ние" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izpráštane", "sense": "act of sending out", "tags": [ "neuter" ], "word": "изпра́щане" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of sending out", "word": "vuodattaminen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of sending out", "word": "poistaminen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of sending out", "word": "lähettäminen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of sending out", "word": "lähdettäminen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of sending out", "tags": [ "feminine" ], "word": "livraison" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of sending out", "tags": [ "feminine" ], "word": "délivrance" }, { "code": "fr", "english": "order from commanding officer", "lang": "French", "sense": "act of sending out", "tags": [ "feminine" ], "word": "émission" }, { "code": "fr", "lang": "French", "note": "of money from a treasury", "sense": "act of sending out", "tags": [ "feminine" ], "word": "émission" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "act of sending out", "tags": [ "feminine" ], "word": "eisiúint" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "act of sending out", "tags": [ "feminine" ], "word": "emissione" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "act of sending out", "tags": [ "feminine" ], "word": "emissão" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "act of sending out", "tags": [ "masculine" ], "word": "envio" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "act of sending out", "tags": [ "feminine" ], "word": "emisiune" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otprávka", "sense": "act of sending out", "tags": [ "feminine" ], "word": "отпра́вка" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otsýlka", "sense": "act of sending out", "tags": [ "feminine" ], "word": "отсы́лка" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of sending out", "tags": [ "feminine" ], "word": "emisión" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of sending out", "tags": [ "masculine" ], "word": "envío" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "small incision etc. to drain excess bodily fluid", "tags": [ "masculine" ], "word": "drain" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "small incision etc. to drain excess bodily fluid", "word": "insisi" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "small incision etc. to drain excess bodily fluid", "tags": [ "feminine" ], "word": "incisión" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "something flowing or sent out", "tags": [ "masculine" ], "word": "exsudat" }, { "code": "fr", "english": "quantity", "lang": "French", "sense": "something flowing or sent out", "tags": [ "masculine" ], "word": "flux" }, { "code": "fr", "english": "newspaper", "lang": "French", "sense": "something flowing or sent out", "tags": [ "masculine" ], "word": "numéro" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "something flowing or sent out", "tags": [ "feminine" ], "word": "emissione" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "šomâre", "sense": "something flowing or sent out", "word": "شماره" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "something flowing or sent out", "word": "emissão" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "something flowing or sent out", "word": "tiragem" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "something flowing or sent out", "tags": [ "feminine" ], "word": "emisión" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "something flowing or sent out", "tags": [ "masculine" ], "word": "envío" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "potómǎk", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "masculine" ], "word": "пото́мък" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "legal term for offspring", "word": "jälkeläinen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "legal term for offspring", "word": "jälkikasvu" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "masculine" ], "word": "rejeton" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "feminine" ], "word": "progéniture" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "feminine" ], "word": "descendance" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "masculine" ], "word": "Nachkomme" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "masculine" ], "word": "Abkömmling" }, { "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "masculine" ], "word": "sheel" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "legal term for offspring", "word": "issue" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "nesl", "sense": "legal term for offspring", "word": "نسل" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "zürriyet", "sense": "legal term for offspring", "word": "ذریت" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "descendente" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "potómstvo", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "neuter" ], "word": "пото́мство" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "potómok", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "masculine" ], "word": "пото́мок" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "masculine" ], "word": "potomec" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "legal term for offspring", "word": "herederos" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "legal term for offspring", "word": "descendencia" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "legal term for offspring", "word": "progenie" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "naščádok", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "masculine" ], "word": "наща́док" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "potómstvo", "sense": "legal term for offspring", "tags": [ "neuter" ], "word": "пото́мство" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "produce or income from farmland or rental property", "word": "tuotto" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "produce or income from farmland or rental property", "tags": [ "masculine" ], "word": "fruit" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "produce or income from farmland or rental property", "tags": [ "masculine" ], "word": "fructus" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "produce or income from farmland or rental property", "word": "issue" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "urožáj", "sense": "produce or income from farmland or rental property", "tags": [ "masculine" ], "word": "урожа́й" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "výrabotka", "sense": "produce or income from farmland or rental property", "tags": [ "feminine" ], "word": "вы́работка" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ízvod", "sense": "conclusion", "tags": [ "masculine" ], "word": "и́звод" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "conclusion", "word": "lopputulos" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "conclusion", "tags": [ "masculine" ], "word": "Abschluss" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "conclusion", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schluss" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "conclusion", "tags": [ "masculine" ], "word": "esito" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "conclusion", "word": "resultado" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "conclusion", "word": "fim" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "isxód", "sense": "conclusion", "tags": [ "masculine" ], "word": "исхо́д" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rezulʹtát", "sense": "conclusion", "tags": [ "masculine" ], "word": "результа́т" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "harcʻ", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "հարց" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "xndir", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "խնդիր" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "raznoglásie", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "neuter" ], "word": "разногла́сие" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "問題" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wèntí", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "问题" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "kysymys" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "ongelma" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "vaihtoehto" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "controverse" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "polémique" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "feminine" ], "word": "question" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "point m de débat" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "saḳitxi", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "საკითხი" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "isu" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "feminine" ], "word": "deacracht" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "feminine" ], "word": "questione" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "issue" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "neuter" ], "word": "problem" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "masculine" ], "word": "problema" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "masculine" ], "word": "ponto de debate" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "feminine" ], "word": "questão" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "probléma", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "feminine" ], "word": "пробле́ма" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "voprós", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "masculine" ], "word": "вопро́с" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "punkt", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "masculine" ], "word": "пункт" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "contested point in a dispute or debate", "tags": [ "feminine" ], "word": "cuestión" }, { "code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "contested point in a dispute or debate", "word": "indaba" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "emísija", "sense": "financial instrument", "tags": [ "feminine" ], "word": "еми́сия" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "financial instrument", "word": "liikkeeseenlaskeminen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "financial instrument", "word": "anti" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "títlos", "sense": "financial instrument", "tags": [ "masculine" ], "word": "τίτλος" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "financial instrument", "word": "emisi" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "financial instrument", "word": "emisja" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "emíssija", "sense": "financial instrument", "tags": [ "feminine" ], "word": "эми́ссия" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "emísija", "sense": "financial instrument", "tags": [ "feminine" ], "word": "емі́сія" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "muškil", "sense": "problem or concern", "tags": [ "masculine" ], "word": "مُشْكِل" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "masʔala", "sense": "problem or concern", "tags": [ "feminine" ], "word": "مَسْأَلَة" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "problem or concern", "word": "məsələ" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "problem or concern", "word": "məqam" }, { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "məsʹələ", "sense": "problem or concern", "word": "мәсьәлә" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "prabljéma", "sense": "problem or concern", "tags": [ "feminine" ], "word": "прабле́ма" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "problém", "sense": "problem or concern", "tags": [ "masculine" ], "word": "пробле́м" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "problem or concern", "word": "問題" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wèntí", "sense": "problem or concern", "word": "问题" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "problem or concern", "word": "afero" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "problem or concern", "word": "asia" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "problem or concern", "word": "juttu" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "problem or concern", "tags": [ "masculine" ], "word": "problème" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "problem or concern", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kernpunkt" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "théma", "sense": "problem or concern", "tags": [ "neuter" ], "word": "θέμα" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "problem or concern", "tags": [ "feminine" ], "word": "ceist" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "problem or concern", "tags": [ "feminine" ], "word": "problematica" }, { "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "bañhaa", "sense": "problem or concern", "word": "បញ្ហា" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "problem or concern", "tags": [ "masculine" ], "word": "problem" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "problem or concern", "tags": [ "masculine" ], "word": "problema" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "problem or concern", "tags": [ "feminine" ], "word": "questão" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "problem or concern", "tags": [ "feminine" ], "word": "problemă" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "probléma", "sense": "problem or concern", "tags": [ "feminine" ], "word": "пробле́ма" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "voprós", "sense": "problem or concern", "tags": [ "masculine" ], "word": "вопро́с" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "punkt", "sense": "problem or concern", "tags": [ "masculine" ], "word": "пункт" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "téma", "sense": "problem or concern", "tags": [ "feminine" ], "word": "те́ма" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "problem or concern", "tags": [ "masculine" ], "word": "problema" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "problem or concern", "tags": [ "feminine" ], "word": "preocupación" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "problem or concern", "word": "suala" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "bpan-hǎa", "sense": "problem or concern", "word": "ปัญหา" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pytánnja", "sense": "problem or concern", "tags": [ "neuter" ], "word": "пита́ння" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "probléma", "sense": "problem or concern", "tags": [ "feminine" ], "word": "пробле́ма" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "problem or concern", "word": "vấn đề" }, { "code": "yo", "lang": "Yoruba", "sense": "problem or concern", "word": "ọrọ̀" }, { "code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "problem or concern", "tags": [ "class-10", "class-9" ], "word": "indaba" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʕadad", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "masculine" ], "word": "عَدَد" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "a single edition of a periodical publication", "word": "say" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "výpusk", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "masculine" ], "word": "вы́пуск" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "vydánnje", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "neuter" ], "word": "выда́нне" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izdánie", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "neuter" ], "word": "изда́ние" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "tiráž", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "masculine" ], "word": "тира́ж" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a single edition of a periodical publication", "word": "nummer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "neuter" ], "word": "Heft" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ausgabe" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "téfchos", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "neuter" ], "word": "τεύχος" }, { "code": "haw", "lang": "Hawaiian", "sense": "a single edition of a periodical publication", "word": "helu" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "a single edition of a periodical publication", "word": "szám" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "masculine" ], "word": "eagrán" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "lakkaṁ", "sense": "a single edition of a periodical publication", "word": "ലക്കം" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "patippŭ", "sense": "a single edition of a periodical publication", "word": "പതിപ്പ്" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "a single edition of a periodical publication", "word": "rerenga" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "a single edition of a periodical publication", "word": "perehitanga" }, { "code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "aṅka", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "masculine" ], "word": "अंक" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "neuter" ], "word": "wydanie" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "masculine" ], "word": "egzemplarz" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "masculine" ], "word": "fascículo" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "masculine" ], "word": "número" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "výpusk", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "masculine" ], "word": "вы́пуск" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "izdánije", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "neuter" ], "word": "изда́ние" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "a single edition of a periodical publication", "word": "labas" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "vydánnja", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "neuter" ], "word": "вида́ння" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "výpusk", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "masculine" ], "word": "ви́пуск" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "a single edition of a periodical publication", "word": "số" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "a single edition of a periodical publication", "tags": [ "masculine" ], "word": "argraffiad" } ], "wikipedia": [ "issue" ], "word": "issue" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁ey-", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Old French entries with incorrect language header", "Old French feminine nouns", "Old French lemmas", "Old French non-lemma forms", "Old French nouns", "Old French past participle forms", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪsjuː", "Rhymes:English/ɪsjuː/2 syllables", "Rhymes:English/ɪʃjuː", "Rhymes:English/ɪʃjuː/2 syllables", "Rhymes:English/ɪʃuː", "Rhymes:English/ɪʃuː/2 syllables", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with Yoruba translations", "Terms with Zulu translations" ], "derived": [ { "word": "issuable" }, { "word": "issuer" }, { "word": "misissue" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₁ey-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "issue" }, "expansion": "Middle English issue", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "issue", "4": "", "5": "an exit, a way out" }, "expansion": "Old French issue (“an exit, a way out”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "exeō", "4": "", "5": "go out, exit" }, "expansion": "Latin exeō (“go out, exit”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English issue, from Old French issue (“an exit, a way out”), feminine past participle of issir (“to exit”), from Latin exeō (“go out, exit”), from prefix ex- (“out”) + eō (“go”).", "forms": [ { "form": "issues", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "issuing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "issued", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "issued", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "issue (third-person singular simple present issues, present participle issuing, simple past and past participle issued)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The water issued forth from the spring.", "type": "example" }, { "text": "The rents issuing from the land permitted him to live as a man of independent means.", "type": "example" }, { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, 2 Kings xx:18:", "text": "...thy sons that shall issue from thee...", "type": "quote" }, { "text": "1918, Edgar Rice Burroughs, The Land That Time Forgot Chapter IV\nThere was a very light off-shore wind and scarcely any breakers, so that the approach to the shore was continued without finding bottom; yet though we were already quite close, we saw no indication of any indention in the coast from which even a tiny brooklet might issue, and certainly no mouth of a large river such as this must necessarily be to freshen the ocean even two hundred yards from shore." }, { "ref": "1922 February, James Joyce, “[Episode 12: The Cyclops]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC:", "text": "A powerful current of warm breath issued at regular intervals from the profound cavity of his mouth while in rhythmic resonance the loud strong hale reverberations of his formidable heart thundered rumblingly […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To flow out, to proceed from, to come out or from." ], "links": [ [ "flow", "flow" ] ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The men issued from the town and attacked the besiegers.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To rush out, to sally forth." ], "links": [ [ "rush", "rush" ], [ "sally", "sally" ] ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The road issues into the highway.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To extend into, to open onto." ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2007, John Burrow, A History of Histories, Penguin, published 2009, page 171:", "text": "But, for Livy, Roman patriotism is overriding, and this issues, of course, in an antiquarian attention to the city's origins.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To turn out in a certain way, to result in." ], "links": [ [ "turn out", "turn out" ], [ "certain", "certain" ], [ "way", "way" ], [ "result", "result" ] ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act III, scene iii:", "text": "And let his foes like flockes of feareful Roes,\nPurſude by hunters, flie his angry lookes,\nThat I may ſee him iſſue Conquerour.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To end up as, to turn out being, to become as a result." ], "links": [ [ "end up", "end up" ], [ "turn out", "turn out" ], [ "become", "become" ], [ "result", "result" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) To end up as, to turn out being, to become as a result." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "en:Law" ], "glosses": [ "To come to a point in fact or law on which the parties join issue." ], "links": [ [ "law", "law#English" ] ], "raw_glosses": [ "(law) To come to a point in fact or law on which the parties join issue." ], "topics": [ "law" ] }, { "examples": [ { "text": "The Federal Reserve issues US dollars." } ], "glosses": [ "To send out; to put into circulation." ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The prison issued new uniforms for the inmates.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To deliver for use." ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The court issued a writ of mandamus.", "type": "example" }, { "ref": "2014 October 18, Paul Doyle, “Southampton hammer eight past hapless Sunderland in barmy encounter”, in The Guardian:", "text": "Five minutes later, Southampton tried to mount their first attack, but Wickham sabotaged the move by tripping the rampaging Nathaniel Clyne, prompting the referee, Andre Marriner, to issue a yellow card. That was a lone blemish on an otherwise tidy start by Poyet’s team – until, that is, the 12th minute, when Vergini produced a candidate for the most ludicrous own goal in Premier League history.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To deliver by authority." ] } ], "sounds": [ { "enpr": "ĭsyo͞o", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "ĭsh(y)o͞o", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɪsjuː/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɪʃ(j)uː/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "en-uk-issue.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-uk-issue.ogg/En-uk-issue.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-uk-issue.ogg" }, { "enpr": "ĭsh(y)o͞o", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈɪʃ(j)u/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-issue.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/En-us-issue.ogg/En-us-issue.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8d/En-us-issue.ogg" }, { "ipa": "/ˈɪʃʉː/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "ipa": "[ˈɪʃïɯ]", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "rhymes": "(Received Pronunciation) -ɪsjuː" }, { "rhymes": "-ɪʃjuː" }, { "rhymes": "-ɪʃuː" } ], "synonyms": [ { "sense": "to give out", "word": "begive" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "iztičam", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "изтичам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "proiztičam", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "произтичам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "tulla ulos" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "virrata ulos" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "virrata" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "kertyä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "sortir" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "jaillir" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "descendre de" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "fructifier" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "emettere" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "procedere" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "emanare" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "issuen" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "emitir" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "proceder" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "crecer" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "recibir" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "lucrar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "natar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "manar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "utflöda" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "upprinna" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "uppkomma" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to flow out; to proceed from", "word": "inströmma" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to sally forth", "word": "rynnätä ulos" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to sally forth", "word": "jaillir" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to sally forth", "tags": [ "feminine" ], "word": "faire une sortie" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to sally forth", "tags": [ "feminine" ], "word": "faire une percée" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "to sally forth", "word": "issuen" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to sally forth", "word": "utströmma" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to extend into", "word": "liittyä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to extend into", "word": "yhtyä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to extend into", "word": "déboucher" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to extend into", "word": "donner sur" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to extend into", "word": "immettere" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to extend into", "word": "extender" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to extend into", "word": "utmynna" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to extend into", "word": "ansluta" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "polučavam se", "sense": "to turn out", "word": "получавам се" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to turn out", "word": "risultare" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "to turn out", "word": "issuen" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to turn out", "word": "resultar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to turn out", "word": "utmynna" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izdavam", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "издавам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "publikuvam", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "публикувам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "laskea liikkeelle" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "emittoida" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "émettre" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "publier" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "ausgeben" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "eisigh" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "emitować" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "expedir" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "utge" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to send out; to put into circulation", "word": "emittera" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "otpuskam", "sense": "to deliver for use", "word": "отпускам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to deliver for use", "word": "lliurar" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to deliver for use", "word": "jakaa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to deliver for use", "word": "annostella" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to deliver for use", "word": "livrer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to deliver for use", "word": "ausgeben" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to deliver for use", "word": "distribuire" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to deliver for use", "word": "emitir" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to deliver for use", "word": "entregar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to deliver for use", "word": "expedir" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to deliver for use", "word": "utlämnade" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "vypuskaty", "sense": "to deliver for use", "word": "випускати" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izdavam", "sense": "to deliver by authority", "word": "издавам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to deliver by authority", "word": "lliurar" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to deliver by authority", "word": "antaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to deliver by authority", "word": "délivrer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to deliver by authority", "word": "émettre" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to deliver by authority", "word": "erlassen" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to deliver by authority", "word": "eisigh" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to deliver by authority", "word": "entregar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to deliver by authority", "word": "expedir" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to deliver by authority", "word": "utfärda" } ], "wikipedia": [ "issue" ], "word": "issue" }
Download raw JSONL data for issue meaning in English (70.7kB)
{ "called_from": "page/1498/20230118", "msg": "''The action or an instance of s'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.", "path": [ "issue" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "issue", "trace": "" } { "called_from": "page/1498/20230118", "msg": "''Any question or situation to b'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.", "path": [ "issue" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "issue", "trace": "" } { "called_from": "page/1498/20230118", "msg": "''The end result of an event or '[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.", "path": [ "issue" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "issue", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.