"issue" meaning in English

See issue in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈɪsjuː/ [Received-Pronunciation], /ˈɪʃ(j)uː/ [Received-Pronunciation], /ˈɪʃ(j)u/ [General-American], /ˈɪʃʉː/ [General-Australian], [ˈɪʃïɯ] [General-Australian] Audio: en-uk-issue.ogg , en-us-issue.ogg Forms: issues [plural]
enPR: ĭsyo͞o [Received-Pronunciation], ĭsh(y)o͞o [Received-Pronunciation], ĭsh(y)o͞o [General-American] Rhymes: (Received Pronunciation) -ɪsjuː, -ɪʃjuː, -ɪʃuː Etymology: From Middle English issue, from Old French issue (“an exit, a way out”), feminine past participle of issir (“to exit”), from Latin exeō (“go out, exit”), from prefix ex- (“out”) + eō (“go”). Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*h₁ey-}}, {{inh|en|enm|issue}} Middle English issue, {{der|en|fro|issue||an exit, a way out}} Old French issue (“an exit, a way out”), {{der|en|la|exeō||go out, exit}} Latin exeō (“go out, exit”) Head templates: {{en-noun}} issue (plural issues)
  1. The action or an instance of flowing or coming out, an outflow, particularly:
    (military, obsolete) A movement of soldiers towards an enemy, a sortie.
    Tags: obsolete Categories (topical): Military Synonyms (movement of soldiers): sortie, sally, charge (english: rapid, usually mounted)
    Sense id: en-issue-en-noun-oYitwwYS Topics: government, military, politics, war Disambiguation of 'movement of soldiers': 25 3 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2 3 2 5 2 3 2 3 3 2 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 3 2 2 2 1 1
  2. The action or an instance of flowing or coming out, an outflow, particularly:
    (medicine) The outflow of a bodily fluid, particularly (now rare) in abnormal amounts.
    Categories (topical): Medicine
    Sense id: en-issue-en-noun-y11hVRpq Topics: medicine, sciences
  3. Someone or something that flows out or comes out, particularly:
    (medicine, now rare) The bodily fluid drained through a natural or artificial issue.
    Tags: archaic Categories (topical): Medicine
    Sense id: en-issue-en-noun-YpDceR-o Topics: medicine, sciences
  4. Someone or something that flows out or comes out, particularly:
    (now usually historical or law) Offspring: one's natural child or children.
    Tags: historical, usually Categories (topical): Law Translations (legal term for offspring): пото́мък (potómǎk) [masculine] (Bulgarian), jälkeläinen (Finnish), jälkikasvu (Finnish), rejeton [masculine] (French), progéniture [feminine] (French), descendance [feminine] (French), Nachkomme [masculine] (German), Abkömmling [masculine] (German), sheel [masculine] (Manx), issue (Middle English), نسل (nesl) (Ottoman Turkish), ذریت (zürriyet) (Ottoman Turkish), descendente [feminine, masculine] (Portuguese), пото́мство (potómstvo) [neuter] (Russian), пото́мок (potómok) [masculine] (Russian), potomec [masculine] (Slovene), herederos (Spanish), descendencia (Spanish), progenie (Spanish), наща́док (naščádok) [masculine] (Ukrainian), пото́мство (potómstvo) [neuter] (Ukrainian)
    Sense id: en-issue-en-noun-1YH3iYN7 Topics: law Disambiguation of 'legal term for offspring': 2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2
  5. Someone or something that flows out or comes out, particularly:
    (figuratively) Progeny: all one's lineal descendants.
    Tags: figuratively Synonyms (progeny): descendant, fruit of one's loins, offspring
    Sense id: en-issue-en-noun-9BSZMiMd Disambiguation of 'progeny': 0 0 0 25 35 6 1 3 0 1 1 1 1 0 2 2 0 4 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 3 1 1 1 1 0
  6. Someone or something that flows out or comes out, particularly:
    (figuratively, obsolete) A race of people considered as the descendants of some common ancestor.
    Tags: figuratively, obsolete
    Sense id: en-issue-en-noun-gKxzvygP
  7. Someone or something that flows out or comes out, particularly:
    (now rare) The produce or income derived from farmland or rental properties.
    Tags: archaic Translations (produce or income from farmland or rental property): tuotto (Finnish), fruit [masculine] (French), fructus [masculine] (French), issue (Middle English), урожа́й (urožáj) [masculine] (Russian), вы́работка (výrabotka) [feminine] (Russian)
    Sense id: en-issue-en-noun-WUudt~db Disambiguation of 'produce or income from farmland or rental property': 2 2 1 1 1 1 34 16 1 1 1 1 2 1 2 4 1 2 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1
  8. Someone or something that flows out or comes out, particularly:
    (historical or rare law) Income derived from fines levied by a court or law-enforcement officer; the fines themselves.
    Tags: historical, rare Categories (topical): Law
    Sense id: en-issue-en-noun-N-VEl~yW Topics: law
  9. Someone or something that flows out or comes out, particularly:
    (obsolete) The entrails of a slaughtered animal.
    Tags: obsolete
    Sense id: en-issue-en-noun-lZOEIvNg
  10. Someone or something that flows out or comes out, particularly:
    (rare and obsolete) Any action or deed performed by a person.
    Tags: obsolete, rare
    Sense id: en-issue-en-noun-6PvkVGOp
  11. Someone or something that flows out or comes out, particularly:
    (obsolete) Luck considered as the favor or disfavor of nature, the gods, or God.
    Tags: obsolete
    Sense id: en-issue-en-noun-EjA-g8f4
  12. Someone or something that flows out or comes out, particularly:
    (publishing) A single edition of a newspaper or other periodical publication.
    Categories (topical): Publishing Translations (a single edition of a periodical publication): عَدَد (ʕadad) [masculine] (Arabic), say (Azerbaijani), вы́пуск (výpusk) [masculine] (Belarusian), выда́нне (vydánnje) [neuter] (Belarusian), изда́ние (izdánie) [neuter] (Bulgarian), тира́ж (tiráž) [masculine] (Bulgarian), nummer (Dutch), Heft [neuter] (German), Ausgabe [feminine] (German), τεύχος (téfchos) [neuter] (Greek), helu (Hawaiian), szám (Hungarian), eagrán [masculine] (Irish), ലക്കം (lakkaṁ) (Malayalam), പതിപ്പ് (patippŭ) (Malayalam), rerenga (Maori), perehitanga (Maori), अंक (aṅka) [masculine] (Marathi), wydanie [neuter] (Polish), egzemplarz [masculine] (Polish), fascículo [masculine] (Portuguese), número [masculine] (Portuguese), вы́пуск (výpusk) [masculine] (Russian), изда́ние (izdánije) [neuter] (Russian), labas (Tagalog), вида́ння (vydánnja) [neuter] (Ukrainian), ви́пуск (výpusk) [masculine] (Ukrainian), số (Vietnamese), argraffiad [masculine] (Welsh)
    Sense id: en-issue-en-noun-Rt8JFfJs Topics: media, publishing Disambiguation of 'a single edition of a periodical publication': 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1
  13. Someone or something that flows out or comes out, particularly:
    The entire set of some item printed and disseminated during a certain period, particularly (publishing) a single printing of a particular edition of a work when contrasted with other print runs.
    Categories (topical): Publishing
    Sense id: en-issue-en-noun-niQt~js~
  14. Someone or something that flows out or comes out, particularly:
    (figuratively, originally World War I military slang, usually with definite article) The entire set of something; all of something.
    Tags: figuratively, usually, with-definite-article Categories (topical): Military, World War I
    Sense id: en-issue-en-noun-OFEBJf21
  15. Someone or something that flows out or comes out, particularly:
    (finance) Any financial instrument issued by a company.
    Categories (topical): Finance Translations (financial instrument): еми́сия (emísija) [feminine] (Bulgarian), liikkeeseenlaskeminen (Finnish), anti (Finnish), τίτλος (títlos) [masculine] (Greek), emisi (Indonesian), emisja (Polish), эми́ссия (emíssija) [feminine] (Russian), емі́сія (emísija) [feminine] (Ukrainian)
    Sense id: en-issue-en-noun-v4cYrE~J Categories (other): Entries with translation boxes, Terms with Arabic translations, Terms with Armenian translations, Terms with Azerbaijani translations, Terms with Bashkir translations, Terms with Belarusian translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Catalan translations, Terms with Dutch translations, Terms with Esperanto translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with Galician translations, Terms with Georgian translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Hawaiian translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Indonesian translations, Terms with Irish translations, Terms with Italian translations, Terms with Khmer translations, Terms with Malayalam translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Manx translations, Terms with Maori translations, Terms with Marathi translations, Terms with Middle English translations, Terms with Norwegian Bokmål translations, Terms with Ottoman Turkish translations, Terms with Persian translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Romanian translations, Terms with Russian translations, Terms with Slovene translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swahili translations, Terms with Swedish translations, Terms with Tagalog translations, Terms with Thai translations, Terms with Ukrainian translations, Terms with Vietnamese translations, Terms with Welsh translations, Terms with Yoruba translations, Terms with Zulu translations Disambiguation of Entries with translation boxes: 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2 7 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 5 1 1 1 1 2 5 5 5 5 0 1 3 3 0 1 0 5 2 0 1 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 3 3 3 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 3 3 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 1 Disambiguation of Terms with Armenian translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Azerbaijani translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Bashkir translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Belarusian translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 0 1 0 3 2 0 1 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 3 3 2 2 3 4 2 2 2 2 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 2 1 2 5 4 4 3 1 1 3 3 0 2 1 4 2 1 1 Disambiguation of Terms with French translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 6 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 4 4 4 0 1 3 3 1 1 1 4 2 1 1 Disambiguation of Terms with Galician translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Georgian translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 7 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 6 3 3 3 1 1 3 3 1 2 2 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with German translations: 3 3 3 3 3 4 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 0 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Greek translations: 3 3 3 2 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 4 3 3 3 1 1 2 3 1 1 1 3 5 1 1 Disambiguation of Terms with Hawaiian translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 3 3 2 2 3 4 2 2 2 2 3 2 2 2 6 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 2 4 3 3 3 1 1 2 3 1 1 1 3 4 1 1 Disambiguation of Terms with Indonesian translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Irish translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 3 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Italian translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 3 3 0 1 0 4 2 0 1 Disambiguation of Terms with Khmer translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Malayalam translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 0 1 1 3 2 0 1 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 3 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 3 1 1 Disambiguation of Terms with Manx translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Maori translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Marathi translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 6 3 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 2 3 1 1 0 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Middle English translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Norwegian Bokmål translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Ottoman Turkish translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 3 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 2 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Persian translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Polish translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 2 4 4 4 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 6 2 3 3 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 2 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Russian translations: 3 3 3 3 3 4 3 3 3 3 3 3 3 3 7 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 0 1 0 3 2 0 1 Disambiguation of Terms with Slovene translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 6 3 3 3 0 1 2 3 0 1 1 3 2 0 1 Disambiguation of Terms with Swahili translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 0 1 0 3 2 0 1 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Tagalog translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Thai translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Ukrainian translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Vietnamese translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Welsh translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Yoruba translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 1 Disambiguation of Terms with Zulu translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 6 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 1 Topics: business, finance Disambiguation of 'financial instrument': 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 23 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 6 4 4 4 0 1
  16. Someone or something that flows out or comes out, particularly:
    The loan of a book etc. from a library to a patron; all such loans by a given library during a given period.
    Sense id: en-issue-en-noun-64ytXkCo
  17. The means or opportunity by which something flows or comes out, particularly:
    Sense id: en-issue-en-noun-aDam8Vh3
  18. The means or opportunity by which something flows or comes out, particularly:
    (obsolete) A sewer.
    Tags: obsolete
    Sense id: en-issue-en-noun-9nCwCIu-
  19. The place where something flows or comes out, an outlet, particularly:
    (obsolete) An exit from a room or building.
    Tags: obsolete
    Sense id: en-issue-en-noun-DZ6o4PHo
  20. The place where something flows or comes out, an outlet, particularly:
    (now rare) A confluence: the mouth of a river; the outlet of a lake or other body of water.
    Tags: archaic
    Sense id: en-issue-en-noun-j7C4cY3H
  21. The action or an instance of sending something out, particularly:
    (historical medicine) A small incision, tear, or artificial ulcer, used to drain fluid and usually held open with a pea or other small object.
    Tags: historical Categories (topical): Medicine
    Sense id: en-issue-en-noun-kYsN0S7o Topics: medicine, sciences
  22. The action or an instance of sending something out, particularly:
    The production or distribution of something for general use.
    Sense id: en-issue-en-noun-TRoFADDS
  23. The action or an instance of sending something out, particularly:
    The distribution of something (particularly rations or standardized provisions) to someone or some group.
    Sense id: en-issue-en-noun-8XacCM1T
  24. The action or an instance of sending something out, particularly:
    (finance) The action or an instance of a company selling bonds, stock, or other securities.
    Categories (topical): Finance
    Sense id: en-issue-en-noun-17zsOY9K Topics: business, finance
  25. The action or an instance of sending something out, particularly:
    Sense id: en-issue-en-noun-BwhfhYr8
  26. Any question or situation to be resolved, particularly:
    (law) A point of law or fact in dispute or question in a legal action presented for resolution by the court.
    Categories (topical): Law Translations (contested point in a dispute or debate): հարց (harcʻ) (Armenian), խնդիր (xndir) (Armenian), разногла́сие (raznoglásie) [neuter] (Bulgarian), 問題 (Chinese Mandarin), 问题 (wèntí) (Chinese Mandarin), kysymys (Finnish), ongelma (Finnish), vaihtoehto (Finnish), controverse (French), polémique (French), question [feminine] (French), point m de débat (French), საკითხი (saḳitxi) (Georgian), isu (Indonesian), deacracht [feminine] (Irish), questione [feminine] (Italian), issue (Middle English), problem [neuter] (Norwegian Bokmål), problema [masculine] (Portuguese), ponto de debate [masculine] (Portuguese), questão [feminine] (Portuguese), пробле́ма (probléma) [feminine] (Russian), вопро́с (voprós) [masculine] (Russian), пункт (punkt) [masculine] (Russian), cuestión [feminine] (Spanish), indaba (Zulu)
    Sense id: en-issue-en-noun-gh26ssnP Topics: law Disambiguation of 'contested point in a dispute or debate': 3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1
  27. Any question or situation to be resolved, particularly:
    (figuratively) Anything in dispute, an area of disagreement whose resolution is being debated or decided.
    Tags: figuratively
    Sense id: en-issue-en-noun-g7oSZ8oG
  28. Any question or situation to be resolved, particularly:
    (rare and obsolete) A dispute between two alternatives, a dilemma.
    Tags: obsolete, rare
    Sense id: en-issue-en-noun-G6UNzGUi
  29. Any question or situation to be resolved, particularly:
    (US, originally psychology, usually in the plural) A psychological or emotional difficulty, (now informal, figurative and usually euphemistic) any problem or concern considered as a vague and intractable difficulty.
    Tags: US, plural-normally Categories (topical): Psychology Translations (problem or concern): مُشْكِل (muškil) [masculine] (Arabic), مَسْأَلَة (masʔala) [feminine] (Arabic), məsələ (Azerbaijani), məqam (Azerbaijani), мәсьәлә (məsʹələ) (Bashkir), прабле́ма (prabljéma) [feminine] (Belarusian), пробле́м (problém) [masculine] (Bulgarian), 問題 (Chinese Mandarin), 问题 (wèntí) (Chinese Mandarin), afero (Esperanto), asia (Finnish), juttu (Finnish), problème [masculine] (French), Kernpunkt [masculine] (German), θέμα (théma) [neuter] (Greek), ceist [feminine] (Irish), problematica [feminine] (Italian), បញ្ហា (bañhaa) (Khmer), problem [masculine] (Polish), problema [masculine] (Portuguese), questão [feminine] (Portuguese), problemă [feminine] (Romanian), пробле́ма (probléma) [feminine] (Russian), вопро́с (voprós) [masculine] (Russian), пункт (punkt) [masculine] (Russian), те́ма (téma) [feminine] (Russian), problema [masculine] (Spanish), preocupación [feminine] (Spanish), suala (Swahili), ปัญหา (bpan-hǎa) (Thai), пита́ння (pytánnja) [neuter] (Ukrainian), пробле́ма (probléma) [feminine] (Ukrainian), vấn đề (Vietnamese), ọrọ̀ (Yoruba), indaba [class-10, class-9] (Zulu)
    Sense id: en-issue-en-noun-hp1Alw-q Categories (other): American English, English euphemisms Disambiguation of 'problem or concern': 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2
  30. Any question or situation to be resolved, particularly:
    Sense id: en-issue-en-noun-XN0S3ASK
  31. The action or an instance of concluding something, particularly:
    (obsolete) The end of any action or process.
    Tags: obsolete
    Sense id: en-issue-en-noun-f9pgr0Kk
  32. The action or an instance of concluding something, particularly:
    (obsolete) The end of any period of time.
    Tags: obsolete Translations (act of sending out): изпра́щане (izpráštane) [neuter] (Bulgarian), vuodattaminen (Finnish), poistaminen (Finnish), lähettäminen (Finnish), lähdettäminen (Finnish), livraison [feminine] (French), délivrance [feminine] (French), émission (english: order from commanding officer) [feminine] (French), émission (note: of money from a treasury) [feminine] (French), eisiúint [feminine] (Irish), emissione [feminine] (Italian), emissão [feminine] (Portuguese), envio [masculine] (Portuguese), emisiune [feminine] (Romanian), отпра́вка (otprávka) [feminine] (Russian), отсы́лка (otsýlka) [feminine] (Russian), emisión [feminine] (Spanish), envío [masculine] (Spanish) Translations (something flowing or sent out): exsudat [masculine] (French), flux (english: quantity) [masculine] (French), numéro (english: newspaper) [masculine] (French), emissione [feminine] (Italian), شماره (šomâre) (Persian), emissão (Portuguese), tiragem (Portuguese), emisión [feminine] (Spanish), envío [masculine] (Spanish)
    Sense id: en-issue-en-noun-zf0uZDYs Categories (other): English entries with incorrect language header, Old French entries with incorrect language header, Pages with 4 entries, Pages with entries, Terms with Arabic translations, Terms with Armenian translations, Terms with Azerbaijani translations, Terms with Bashkir translations, Terms with Belarusian translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Catalan translations, Terms with Dutch translations, Terms with Esperanto translations, Terms with Galician translations, Terms with Georgian translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Hawaiian translations, Terms with Indonesian translations, Terms with Irish translations, Terms with Italian translations, Terms with Khmer translations, Terms with Malayalam translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Manx translations, Terms with Maori translations, Terms with Marathi translations, Terms with Middle English translations, Terms with Norwegian Bokmål translations, Terms with Ottoman Turkish translations, Terms with Persian translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Slovene translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swahili translations, Terms with Swedish translations, Terms with Tagalog translations, Terms with Thai translations, Terms with Vietnamese translations, Terms with Welsh translations, Terms with Yoruba translations, Terms with Zulu translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1 2 3 0 1 0 3 2 0 1 Disambiguation of Old French entries with incorrect language header: 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 2 2 2 0 1 2 3 0 1 0 2 2 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 3 3 0 2 1 1 0 1 0 Disambiguation of Pages with 4 entries: 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 2 1 2 1 1 2 5 2 2 2 0 1 1 3 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 3 3 0 2 0 0 0 1 0 Disambiguation of Pages with entries: 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 2 2 3 3 1 0 0 1 0 2 1 1 1 1 2 6 2 2 2 0 1 2 3 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 3 3 0 2 0 0 0 1 0 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 3 3 3 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 3 3 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 1 Disambiguation of Terms with Armenian translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Azerbaijani translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Bashkir translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Belarusian translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 0 1 0 3 2 0 1 Disambiguation of Terms with Galician translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Georgian translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 7 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 6 3 3 3 1 1 3 3 1 2 2 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with German translations: 3 3 3 3 3 4 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 0 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Greek translations: 3 3 3 2 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 4 3 3 3 1 1 2 3 1 1 1 3 5 1 1 Disambiguation of Terms with Hawaiian translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Indonesian translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Irish translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 3 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Italian translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 3 3 0 1 0 4 2 0 1 Disambiguation of Terms with Khmer translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Malayalam translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 0 1 1 3 2 0 1 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 3 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 3 1 1 Disambiguation of Terms with Manx translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Maori translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Marathi translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 6 3 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 2 3 1 1 0 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Middle English translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Norwegian Bokmål translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Ottoman Turkish translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 3 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 2 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Persian translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Polish translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 2 4 4 4 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 6 2 3 3 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 2 Disambiguation of Terms with Slovene translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 6 3 3 3 0 1 2 3 0 1 1 3 2 0 1 Disambiguation of Terms with Swahili translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 0 1 0 3 2 0 1 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Tagalog translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Thai translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Vietnamese translations: 3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Welsh translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 1 3 2 1 1 Disambiguation of Terms with Yoruba translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 1 Disambiguation of Terms with Zulu translations: 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 6 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 1 Disambiguation of 'act of sending out': 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1 Disambiguation of 'something flowing or sent out': 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1
  33. The end result of an event or events, any result or outcome, particularly:
    (now rare) The result of a discussion or negotiation, an agreement.
    Tags: archaic
    Sense id: en-issue-en-noun-UIp0uVU5
  34. The end result of an event or events, any result or outcome, particularly:
    (obsolete) The result of an investigation or consideration, a conclusion.
    Tags: obsolete Translations (conclusion): и́звод (ízvod) [masculine] (Bulgarian), lopputulos (Finnish), Abschluss [masculine] (German), Schluss [masculine] (German), esito [masculine] (Italian), resultado (Portuguese), fim (Portuguese), исхо́д (isxód) [masculine] (Russian), результа́т (rezulʹtát) [masculine] (Russian)
    Sense id: en-issue-en-noun-W5-UwNS8 Disambiguation of 'conclusion': 1 1 1 2 1 2 2 4 0 1 2 0 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1 0 3 5 9 33 9 1 1
  35. The end result of an event or events, any result or outcome, particularly:
    Sense id: en-issue-en-noun-YntHmkxe
  36. (figurative, now rare) The action or an instance of feeling some emotion. Tags: archaic, figuratively
    Sense id: en-issue-en-noun-OMMJ0yYB
  37. (figurative, now rare) The action or an instance of leaving any state or condition. Tags: archaic, figuratively
    Sense id: en-issue-en-noun-ko4Yx-FX
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: exit Translations (act of flowing out): axma (Azerbaijani), tökülmə (Azerbaijani), изти́чане (iztíčane) [neuter] (Bulgarian), изли́ване (izlívane) [neuter] (Bulgarian), vuoto (Finnish), poistuminen (Finnish), sortie [feminine] (French), émission [feminine] (French), fluxo [masculine] (Galician), Ausgehen [neuter] (German), emissione [feminine] (Italian), fuoriuscita [feminine] (Italian), fluxo (Portuguese), вытека́ние (vytekánije) [neuter] (Russian), flujo (Spanish), витіка́ння (vytikánnja) [neuter] (Ukrainian) Translations (outflow of bodily fluid): vuoto (Finnish), излия́ние (izlijánije) [neuter] (Russian) Translations (small incision etc. to drain excess bodily fluid): drain [masculine] (French), insisi (Indonesian), incisión [feminine] (Spanish)
Derived forms: at issue, back issue, bank of issue, bond issue, bread-and-butter issue, bring to issue, bring to an issue, feigned issue, force an issue, force the issue, fudge the issue, general issue, genuine issue of material fact, GI, glamor issue, glamour issue, government issue, have an issue with, in issue, in the issue, issue-based, issue-blessed, issue book, issue boot, issue cigarette, issue date, issue day, issue department, issue desk, issue estoppel, issue house, issue of fact, issue of law, issue-oriented, issue-paper, issue pea, issue risk, issue roll, issue room, issue shoe, issues of homage, issue tracking system, join issue, join in issue, kitchen table issue, make an issue of, make an issue out of, non-issue, pocketbook issue, put on issue, put on an issue, put to issue, put to an issue, put upon issue, put upon an issue, reissue, rights issue, shall-issue, side issue, single-issue, skill issue, social issue, special issue, standard issue, take issue, take issue with, take issue to, the whole issue, valence issue, wedge issue Disambiguation of 'act of flowing out': 10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 Disambiguation of 'outflow of bodily fluid': 6 32 30 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 Disambiguation of 'small incision etc. to drain excess bodily fluid': 1 31 37 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 17 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0

Verb

IPA: /ˈɪsjuː/ [Received-Pronunciation], /ˈɪʃ(j)uː/ [Received-Pronunciation], /ˈɪʃ(j)u/ [General-American], /ˈɪʃʉː/ [General-Australian], [ˈɪʃïɯ] [General-Australian] Audio: en-uk-issue.ogg , en-us-issue.ogg Forms: issues [present, singular, third-person], issuing [participle, present], issued [participle, past], issued [past]
enPR: ĭsyo͞o [Received-Pronunciation], ĭsh(y)o͞o [Received-Pronunciation], ĭsh(y)o͞o [General-American] Rhymes: (Received Pronunciation) -ɪsjuː, -ɪʃjuː, -ɪʃuː Etymology: From Middle English issue, from Old French issue (“an exit, a way out”), feminine past participle of issir (“to exit”), from Latin exeō (“go out, exit”), from prefix ex- (“out”) + eō (“go”). Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*h₁ey-}}, {{inh|en|enm|issue}} Middle English issue, {{der|en|fro|issue||an exit, a way out}} Old French issue (“an exit, a way out”), {{der|en|la|exeō||go out, exit}} Latin exeō (“go out, exit”) Head templates: {{en-verb}} issue (third-person singular simple present issues, present participle issuing, simple past and past participle issued)
  1. To flow out, to proceed from, to come out or from. Translations (to flow out; to proceed from): изтичам (iztičam) (Bulgarian), произтичам (proiztičam) (Bulgarian), tulla ulos (Finnish), virrata ulos (Finnish), virrata (Finnish), kertyä (Finnish), sortir (French), jaillir (French), descendre de (French), fructifier (French), emettere (Italian), procedere (Italian), emanare (Italian), issuen (Middle English), emitir (Spanish), proceder (Spanish), crecer (Spanish), recibir (Spanish), lucrar (Spanish), natar (Spanish), manar (Spanish), utflöda (Swedish), upprinna (Swedish), uppkomma (Swedish), inströmma (Swedish)
    Sense id: en-issue-en-verb-A9v1rEhN Disambiguation of 'to flow out; to proceed from': 65 9 2 6 5 2 10 1 1
  2. To rush out, to sally forth. Translations (to sally forth): rynnätä ulos (Finnish), jaillir (French), faire une sortie [feminine] (French), faire une percée [feminine] (French), issuen (Middle English), utströmma (Swedish)
    Sense id: en-issue-en-verb-LivEbYVy Disambiguation of 'to sally forth': 9 61 1 6 3 12 5 2 2
  3. To extend into, to open onto. Translations (to extend into): liittyä (Finnish), yhtyä (Finnish), déboucher (French), donner sur (French), immettere (Italian), extender (Spanish), utmynna (Swedish), ansluta (Swedish)
    Sense id: en-issue-en-verb-6wrxLL9s Disambiguation of 'to extend into': 3 3 68 2 2 3 16 1 2
  4. To turn out in a certain way, to result in.
    Sense id: en-issue-en-verb-zPyJ9Bhk
  5. (archaic) To end up as, to turn out being, to become as a result. Tags: archaic
    Sense id: en-issue-en-verb-kPi66uKN
  6. (law) To come to a point in fact or law on which the parties join issue. Categories (topical): Law
    Sense id: en-issue-en-verb-RWKTiYT9 Topics: law
  7. To send out; to put into circulation. Synonyms (to give out): begive Translations (to send out; to put into circulation): издавам (izdavam) (Bulgarian), публикувам (publikuvam) (Bulgarian), laskea liikkeelle (Finnish), emittoida (Finnish), émettre (French), publier (French), ausgeben (German), eisigh (Irish), emitować (Polish), expedir (Spanish), utge (Swedish), emittera (Swedish)
    Sense id: en-issue-en-verb-Y-YC~Ptn Categories (other): Terms with Greek translations Disambiguation of Terms with Greek translations: 3 3 3 2 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 4 3 3 3 1 1 2 3 1 1 1 3 5 1 1 Disambiguation of 'to give out': 14 17 4 11 11 7 24 6 6 Disambiguation of 'to send out; to put into circulation': 3 4 4 3 3 3 77 2 1
  8. To deliver for use. Translations (to deliver for use): отпускам (otpuskam) (Bulgarian), lliurar (Catalan), jakaa (Finnish), annostella (Finnish), livrer (French), ausgeben (German), distribuire (Italian), emitir (Portuguese), entregar (Spanish), expedir (Spanish), utlämnade (Swedish), випускати (vypuskaty) (Ukrainian)
    Sense id: en-issue-en-verb-t6ChT1nS Disambiguation of 'to deliver for use': 1 2 1 1 1 3 3 77 11
  9. To deliver by authority. Translations (to deliver by authority): издавам (izdavam) (Bulgarian), lliurar (Catalan), antaa (Finnish), délivrer (French), émettre (French), erlassen (German), eisigh (Irish), entregar (Spanish), expedir (Spanish), utfärda (Swedish)
    Sense id: en-issue-en-verb-z-jMRe~V Disambiguation of 'to deliver by authority': 2 3 1 2 1 2 3 12 75
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: issuable, issuer, misissue Translations (to turn out): получавам се (polučavam se) (Bulgarian), risultare (Italian), issuen (Middle English), resultar (Spanish), utmynna (Swedish)
Disambiguation of 'to turn out': 10 4 1 42 37 1 4 1 1

Inflected forms

Alternative forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "at issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "back issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "bank of issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "bond issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "bread-and-butter issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "bring to issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "bring to an issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "feigned issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "force an issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "force the issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fudge the issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "general issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "genuine issue of material fact"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "GI"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "glamor issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "glamour issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "government issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "have an issue with"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "in issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "in the issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issue-based"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issue-blessed"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issue book"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issue boot"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issue cigarette"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issue date"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issue day"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issue department"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issue desk"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issue estoppel"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issue house"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issue of fact"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issue of law"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issue-oriented"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issue-paper"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issue pea"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issue risk"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issue roll"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issue room"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issue shoe"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issues of homage"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issue tracking system"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "join issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "join in issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "kitchen table issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "make an issue of"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "make an issue out of"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "non-issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "pocketbook issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "put on issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "put on an issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "put to issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "put to an issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "put upon issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "put upon an issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "reissue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rights issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "shall-issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "side issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "single-issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "skill issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "social issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "special issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "standard issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take issue with"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take issue to"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "the whole issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "valence issue"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "wedge issue"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁ey-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "issue"
      },
      "expansion": "Middle English issue",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "issue",
        "4": "",
        "5": "an exit, a way out"
      },
      "expansion": "Old French issue (“an exit, a way out”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "exeō",
        "4": "",
        "5": "go out, exit"
      },
      "expansion": "Latin exeō (“go out, exit”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English issue, from Old French issue (“an exit, a way out”), feminine past participle of issir (“to exit”), from Latin exeō (“go out, exit”), from prefix ex- (“out”) + eō (“go”).",
  "forms": [
    {
      "form": "issues",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "issue (plural issues)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "exit"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Military",
          "orig": "en:Military",
          "parents": [
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The action or an instance of flowing or coming out, an outflow",
        "A movement of soldiers towards an enemy, a sortie."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-oYitwwYS",
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "com",
          "come"
        ],
        [
          "outflow",
          "outflow"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "military",
          "military"
        ],
        [
          "movement",
          "movement"
        ],
        [
          "soldier",
          "soldier"
        ],
        [
          "enemy",
          "enemy"
        ],
        [
          "sortie",
          "sortie"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The action or an instance of flowing or coming out, an outflow, particularly:",
        "(military, obsolete) A movement of soldiers towards an enemy, a sortie."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "25 3 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2 3 2 5 2 3 2 3 3 2 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 3 2 2 2 1 1",
          "sense": "movement of soldiers",
          "word": "sortie"
        },
        {
          "_dis1": "25 3 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2 3 2 5 2 3 2 3 3 2 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 3 2 2 2 1 1",
          "sense": "movement of soldiers",
          "word": "sally"
        },
        {
          "_dis1": "25 3 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2 3 2 5 2 3 2 3 3 2 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 3 2 2 2 1 1",
          "english": "rapid, usually mounted",
          "sense": "movement of soldiers",
          "word": "charge"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "military",
        "politics",
        "war"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Medicine",
          "orig": "en:Medicine",
          "parents": [
            "Biology",
            "Healthcare",
            "Sciences",
            "Health",
            "All topics",
            "Body",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The technique minimizes the issue of blood from the incision."
        },
        {
          "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Matthew 9:20:",
          "text": "And behold, a woman which was diseased with an issue of blood twelue yeeres, came behinde him [Jesus], and touched the hemme of his garment.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The action or an instance of flowing or coming out, an outflow",
        "The outflow of a bodily fluid, particularly (now rare) in abnormal amounts."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-y11hVRpq",
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "com",
          "come"
        ],
        [
          "outflow",
          "outflow"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "medicine",
          "medicine"
        ],
        [
          "bodily fluid",
          "bodily fluid"
        ],
        [
          "abnormal",
          "abnormal"
        ],
        [
          "amount",
          "amount"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The action or an instance of flowing or coming out, an outflow, particularly:",
        "(medicine) The outflow of a bodily fluid, particularly (now rare) in abnormal amounts."
      ],
      "topics": [
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Medicine",
          "orig": "en:Medicine",
          "parents": [
            "Biology",
            "Healthcare",
            "Sciences",
            "Health",
            "All topics",
            "Body",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Ezekiel 23:20:",
          "text": "For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "The bodily fluid drained through a natural or artificial issue."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-YpDceR-o",
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "medicine",
          "medicine"
        ],
        [
          "bodily fluid",
          "bodily fluid"
        ],
        [
          "drain",
          "drain"
        ],
        [
          "natural",
          "natural"
        ],
        [
          "artificial",
          "artificial"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(medicine, now rare) The bodily fluid drained through a natural or artificial issue."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "topics": [
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Law",
          "orig": "en:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He died intestate and without issue, so the extended family have all lawyered up."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "Offspring: one's natural child or children."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-1YH3iYN7",
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "Offspring",
          "offspring"
        ],
        [
          "one",
          "one"
        ],
        [
          "natural",
          "natural"
        ],
        [
          "child",
          "child"
        ],
        [
          "children",
          "children"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(now usually historical or law) Offspring: one's natural child or children."
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "usually"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "potómǎk",
          "sense": "legal term for offspring",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "пото́мък"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "legal term for offspring",
          "word": "jälkeläinen"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "legal term for offspring",
          "word": "jälkikasvu"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "legal term for offspring",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "rejeton"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "legal term for offspring",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "progéniture"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "legal term for offspring",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "descendance"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "legal term for offspring",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Nachkomme"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "legal term for offspring",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Abkömmling"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "gv",
          "lang": "Manx",
          "sense": "legal term for offspring",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "sheel"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "legal term for offspring",
          "word": "issue"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "ota",
          "lang": "Ottoman Turkish",
          "roman": "nesl",
          "sense": "legal term for offspring",
          "word": "نسل"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "ota",
          "lang": "Ottoman Turkish",
          "roman": "zürriyet",
          "sense": "legal term for offspring",
          "word": "ذریت"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "legal term for offspring",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "descendente"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "potómstvo",
          "sense": "legal term for offspring",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "пото́мство"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "potómok",
          "sense": "legal term for offspring",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "пото́мок"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "sl",
          "lang": "Slovene",
          "sense": "legal term for offspring",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "potomec"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "legal term for offspring",
          "word": "herederos"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "legal term for offspring",
          "word": "descendencia"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "legal term for offspring",
          "word": "progenie"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "naščádok",
          "sense": "legal term for offspring",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "наща́док"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 21 13 5 1 2 0 0 4 0 1 1 3 1 0 2 0 2 2 2 2 2 2 16 1 1 2 0 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "potómstvo",
          "sense": "legal term for offspring",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "пото́мство"
        }
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Although his own kingdom disappeared, his issue went on to rule a quarter of Europe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "Progeny: all one's lineal descendants."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-9BSZMiMd",
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "Progeny",
          "progeny"
        ],
        [
          "all",
          "all"
        ],
        [
          "one's",
          "one's"
        ],
        [
          "lineal",
          "lineal"
        ],
        [
          "descendant",
          "descendant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(figuratively) Progeny: all one's lineal descendants."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "0 0 0 25 35 6 1 3 0 1 1 1 1 0 2 2 0 4 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 3 1 1 1 1 0",
          "sense": "progeny",
          "word": "descendant"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 25 35 6 1 3 0 1 1 1 1 0 2 2 0 4 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 3 1 1 1 1 0",
          "sense": "progeny",
          "word": "fruit of one's loins"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 25 35 6 1 3 0 1 1 1 1 0 2 2 0 4 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 3 1 1 1 1 0",
          "sense": "progeny",
          "word": "offspring"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "A race of people considered as the descendants of some common ancestor."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-gKxzvygP",
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "race",
          "race"
        ],
        [
          "people",
          "people"
        ],
        [
          "consider",
          "consider"
        ],
        [
          "descendant",
          "descendant"
        ],
        [
          "some",
          "some"
        ],
        [
          "common",
          "common"
        ],
        [
          "ancestor",
          "ancestor"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(figuratively, obsolete) A race of people considered as the descendants of some common ancestor."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "3. A conveys to B all right to the real property aforementioned for a term of _____ years, with all said real property's attendant issues, rents, and profits."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "The produce or income derived from farmland or rental properties."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-WUudt~db",
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "produce",
          "produce"
        ],
        [
          "income",
          "income"
        ],
        [
          "derive",
          "derive"
        ],
        [
          "farmland",
          "farmland"
        ],
        [
          "rental",
          "rental"
        ],
        [
          "properties",
          "properties"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(now rare) The produce or income derived from farmland or rental properties."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 34 16 1 1 1 1 2 1 2 4 1 2 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "produce or income from farmland or rental property",
          "word": "tuotto"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 34 16 1 1 1 1 2 1 2 4 1 2 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "produce or income from farmland or rental property",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fruit"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 34 16 1 1 1 1 2 1 2 4 1 2 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "produce or income from farmland or rental property",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fructus"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 34 16 1 1 1 1 2 1 2 4 1 2 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "produce or income from farmland or rental property",
          "word": "issue"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 34 16 1 1 1 1 2 1 2 4 1 2 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "urožáj",
          "sense": "produce or income from farmland or rental property",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "урожа́й"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 34 16 1 1 1 1 2 1 2 4 1 2 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "výrabotka",
          "sense": "produce or income from farmland or rental property",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "вы́работка"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Law",
          "orig": "en:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "Income derived from fines levied by a court or law-enforcement officer; the fines themselves."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-N-VEl~yW",
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "Income",
          "income"
        ],
        [
          "derive",
          "derive"
        ],
        [
          "fine",
          "fine"
        ],
        [
          "levied",
          "levied"
        ],
        [
          "court",
          "court"
        ],
        [
          "law-enforcement",
          "law-enforcement"
        ],
        [
          "officer",
          "officer"
        ],
        [
          "themselves",
          "themselves"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(historical or rare law) Income derived from fines levied by a court or law-enforcement officer; the fines themselves."
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "rare"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "The entrails of a slaughtered animal."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-lZOEIvNg",
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "entrails",
          "entrails"
        ],
        [
          "slaughter",
          "slaughter"
        ],
        [
          "animal",
          "animal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(obsolete) The entrails of a slaughtered animal."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "Any action or deed performed by a person."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-6PvkVGOp",
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "Any",
          "any"
        ],
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "deed",
          "deed"
        ],
        [
          "perform",
          "perform"
        ],
        [
          "person",
          "person"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(rare and obsolete) Any action or deed performed by a person."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "Luck considered as the favor or disfavor of nature, the gods, or God."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-EjA-g8f4",
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "Luck",
          "luck"
        ],
        [
          "consider",
          "consider"
        ],
        [
          "favor",
          "favor"
        ],
        [
          "disfavor",
          "disfavor"
        ],
        [
          "nature",
          "nature"
        ],
        [
          "god",
          "god"
        ],
        [
          "God",
          "God"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(obsolete) Luck considered as the favor or disfavor of nature, the gods, or God."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Publishing",
          "orig": "en:Publishing",
          "parents": [
            "Industries",
            "Mass media",
            "Business",
            "Culture",
            "Media",
            "Economics",
            "Society",
            "Communication",
            "Social sciences",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Yeah, I just got the June issue of Wombatboy."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "A single edition of a newspaper or other periodical publication."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-Rt8JFfJs",
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "publishing",
          "publishing#Noun"
        ],
        [
          "single",
          "single"
        ],
        [
          "edition",
          "edition"
        ],
        [
          "newspaper",
          "newspaper"
        ],
        [
          "other",
          "other"
        ],
        [
          "periodical",
          "periodical"
        ],
        [
          "publication",
          "publication"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(publishing) A single edition of a newspaper or other periodical publication."
      ],
      "topics": [
        "media",
        "publishing"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "ʕadad",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "عَدَد"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "az",
          "lang": "Azerbaijani",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "word": "say"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "be",
          "lang": "Belarusian",
          "roman": "výpusk",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "вы́пуск"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "be",
          "lang": "Belarusian",
          "roman": "vydánnje",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "выда́нне"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "izdánie",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "изда́ние"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "tiráž",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "тира́ж"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "word": "nummer"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Heft"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Ausgabe"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "téfchos",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "τεύχος"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "haw",
          "lang": "Hawaiian",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "word": "helu"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "word": "szám"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "eagrán"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "ml",
          "lang": "Malayalam",
          "roman": "lakkaṁ",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "word": "ലക്കം"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "ml",
          "lang": "Malayalam",
          "roman": "patippŭ",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "word": "പതിപ്പ്"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "word": "rerenga"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "word": "perehitanga"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "mr",
          "lang": "Marathi",
          "roman": "aṅka",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "अंक"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "wydanie"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "egzemplarz"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fascículo"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "número"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "výpusk",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "вы́пуск"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "izdánije",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "изда́ние"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "tl",
          "lang": "Tagalog",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "word": "labas"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "vydánnja",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "вида́ння"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "výpusk",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ви́пуск"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "word": "số"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 42 12 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "a single edition of a periodical publication",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "argraffiad"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Publishing",
          "orig": "en:Publishing",
          "parents": [
            "Industries",
            "Mass media",
            "Business",
            "Culture",
            "Media",
            "Economics",
            "Society",
            "Communication",
            "Social sciences",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The May 1918 issue of US 24-cent stamps became famous when a printer's error inverted its depiction of an airmail plane."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "The entire set of some item printed and disseminated during a certain period, particularly (publishing) a single printing of a particular edition of a work when contrasted with other print runs."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-niQt~js~",
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "entire",
          "entire"
        ],
        [
          "set",
          "set"
        ],
        [
          "some",
          "some"
        ],
        [
          "item",
          "item"
        ],
        [
          "print",
          "print"
        ],
        [
          "disseminate",
          "disseminate"
        ],
        [
          "certain",
          "certain"
        ],
        [
          "period",
          "period"
        ],
        [
          "publishing",
          "publishing#Noun"
        ],
        [
          "single",
          "single"
        ],
        [
          "particular",
          "particular"
        ],
        [
          "edition",
          "edition"
        ],
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "contrast",
          "contrast"
        ],
        [
          "other",
          "other"
        ],
        [
          "run",
          "run"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "The entire set of some item printed and disseminated during a certain period, particularly (publishing) a single printing of a particular edition of a work when contrasted with other print runs."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Military",
          "orig": "en:Military",
          "parents": [
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "World War I",
          "orig": "en:World War I",
          "parents": [
            "Historical events",
            "History of Europe",
            "War",
            "History",
            "Europe",
            "Conflict",
            "Military",
            "Violence",
            "All topics",
            "Earth",
            "Eurasia",
            "Human behaviour",
            "Society",
            "Fundamental",
            "Nature",
            "Human"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The bloody sergeant snaffled our whole issue of booze, dammit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "The entire set of something; all of something."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-OFEBJf21",
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "military",
          "military"
        ],
        [
          "all",
          "all"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(figuratively, originally World War I military slang, usually with definite article) The entire set of something; all of something."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "usually",
        "with-definite-article"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Finance",
          "orig": "en:Finance",
          "parents": [
            "Business",
            "Economics",
            "Society",
            "Social sciences",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2 7 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 5 1 1 1 1 2 5 5 5 5 0 1 3 3 0 1 0 5 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 3 3 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Azerbaijani translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bashkir translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Belarusian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 0 1 0 3 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 4 2 2 2 2 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 2 1 2 5 4 4 3 1 1 3 3 0 2 1 4 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 6 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 4 4 4 0 1 3 3 1 1 1 4 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 7 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 6 3 3 3 1 1 3 3 1 2 2 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Georgian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 4 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 0 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 2 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 4 3 3 3 1 1 2 3 1 1 1 3 5 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hawaiian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 4 2 2 2 2 3 2 2 2 6 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 2 4 3 3 3 1 1 2 3 1 1 1 3 4 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Indonesian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 3 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 3 3 0 1 0 4 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Khmer translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 0 1 1 3 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Malayalam translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 3 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 3 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Manx translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 6 3 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 2 3 1 1 0 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Marathi translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Middle English translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 3 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 2 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ottoman Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Persian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 2 4 4 4 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 6 2 3 3 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 4 3 3 3 3 3 3 3 3 7 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 0 1 0 3 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Slovene translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 6 3 3 3 0 1 2 3 0 1 1 3 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 0 1 0 3 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swahili translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tagalog translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Thai translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ukrainian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Vietnamese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Welsh translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Yoruba translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 6 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Zulu translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The company's issues have included bonds, stocks, and other securities."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "Any financial instrument issued by a company."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-v4cYrE~J",
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "finance",
          "finance#Noun"
        ],
        [
          "Any",
          "any"
        ],
        [
          "financial instrument",
          "financial instrument"
        ],
        [
          "company",
          "company"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(finance) Any financial instrument issued by a company."
      ],
      "topics": [
        "business",
        "finance"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 23 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 6 4 4 4 0 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "emísija",
          "sense": "financial instrument",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "еми́сия"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 23 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 6 4 4 4 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "financial instrument",
          "word": "liikkeeseenlaskeminen"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 23 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 6 4 4 4 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "financial instrument",
          "word": "anti"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 23 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 6 4 4 4 0 1",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "títlos",
          "sense": "financial instrument",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "τίτλος"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 23 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 6 4 4 4 0 1",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "financial instrument",
          "word": "emisi"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 23 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 6 4 4 4 0 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "financial instrument",
          "word": "emisja"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 23 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 6 4 4 4 0 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "emíssija",
          "sense": "financial instrument",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "эми́ссия"
        },
        {
          "_dis1": "2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 23 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 6 4 4 4 0 1",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "emísija",
          "sense": "financial instrument",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "емі́сія"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "The loan of a book etc. from a library to a patron; all such loans by a given library during a given period."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-64ytXkCo",
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "loan",
          "loan"
        ],
        [
          "book",
          "book"
        ],
        [
          "library",
          "library"
        ],
        [
          "patron",
          "patron"
        ],
        [
          "all",
          "all"
        ],
        [
          "such",
          "such"
        ],
        [
          "given",
          "given"
        ],
        [
          "period",
          "period"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "The loan of a book etc. from a library to a patron; all such loans by a given library during a given period."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "The means or opportunity by which something flows or comes out, particularly"
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-aDam8Vh3",
      "links": [
        [
          "means",
          "means"
        ],
        [
          "opportunity",
          "opportunity"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The means or opportunity by which something flows or comes out, particularly:"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "The means or opportunity by which something flows or comes out",
        "A sewer."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-9nCwCIu-",
      "links": [
        [
          "means",
          "means"
        ],
        [
          "opportunity",
          "opportunity"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "sewer",
          "sewer"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The means or opportunity by which something flows or comes out, particularly:",
        "(obsolete) A sewer."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1881, Robert Louis Stevenson, Virginibus Puerisque:",
          "text": "How if there were no centre at all, but just one alley after another, and the whole world a labyrinth without end or issue?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The place where something flows or comes out, an outlet",
        "An exit from a room or building."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-DZ6o4PHo",
      "links": [
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "outlet",
          "outlet"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "exit",
          "exit"
        ],
        [
          "room",
          "room"
        ],
        [
          "building",
          "building"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The place where something flows or comes out, an outlet, particularly:",
        "(obsolete) An exit from a room or building."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "The place where something flows or comes out, an outlet",
        "A confluence: the mouth of a river; the outlet of a lake or other body of water."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-j7C4cY3H",
      "links": [
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "outlet",
          "outlet"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "confluence",
          "confluence"
        ],
        [
          "mouth",
          "mouth"
        ],
        [
          "river",
          "river"
        ],
        [
          "lake",
          "lake"
        ],
        [
          "other",
          "other"
        ],
        [
          "body",
          "body"
        ],
        [
          "water",
          "water"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The place where something flows or comes out, an outlet, particularly:",
        "(now rare) A confluence: the mouth of a river; the outlet of a lake or other body of water."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Medicine",
          "orig": "en:Medicine",
          "parents": [
            "Biology",
            "Healthcare",
            "Sciences",
            "Health",
            "All topics",
            "Body",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2005, James Harold Kirkup, chapter XXV, in The Evolution of Surgical Instruments, page 403:",
          "text": "Issues and fontanels were supposed remedies for joint diseases, pulmonary tuberculosis, and other chronic conditions.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The action or an instance of sending something out",
        "A small incision, tear, or artificial ulcer, used to drain fluid and usually held open with a pea or other small object."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-kYsN0S7o",
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "send",
          "send"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "medicine",
          "medicine"
        ],
        [
          "small",
          "small"
        ],
        [
          "incision",
          "incision"
        ],
        [
          "tear",
          "tear"
        ],
        [
          "artificial",
          "artificial"
        ],
        [
          "ulcer",
          "ulcer"
        ],
        [
          "use",
          "use"
        ],
        [
          "drain",
          "drain"
        ],
        [
          "fluid",
          "bodily fluid"
        ],
        [
          "usually",
          "usually"
        ],
        [
          "held",
          "held"
        ],
        [
          "open",
          "open"
        ],
        [
          "pea",
          "pea"
        ],
        [
          "other",
          "other"
        ],
        [
          "object",
          "object"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The action or an instance of sending something out, particularly:",
        "(historical medicine) A small incision, tear, or artificial ulcer, used to drain fluid and usually held open with a pea or other small object."
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ],
      "topics": [
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Congress delegated the issue of US currency to the Federal Reserve in 1913."
        }
      ],
      "glosses": [
        "The action or an instance of sending something out",
        "The production or distribution of something for general use."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-TRoFADDS",
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "send",
          "send"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "production",
          "production"
        ],
        [
          "distribution",
          "distribution"
        ],
        [
          "general",
          "general"
        ],
        [
          "use",
          "use"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The action or an instance of sending something out, particularly:",
        "The production or distribution of something for general use."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The uniform was standard prison issue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "The action or an instance of sending something out",
        "The distribution of something (particularly rations or standardized provisions) to someone or some group."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-8XacCM1T",
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "send",
          "send"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "distribution",
          "distribution"
        ],
        [
          "rations",
          "rations"
        ],
        [
          "standardize",
          "standardize"
        ],
        [
          "provisions",
          "provisions"
        ],
        [
          "someone",
          "someone"
        ],
        [
          "some",
          "some"
        ],
        [
          "group",
          "group"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The action or an instance of sending something out, particularly:",
        "The distribution of something (particularly rations or standardized provisions) to someone or some group."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Finance",
          "orig": "en:Finance",
          "parents": [
            "Business",
            "Economics",
            "Society",
            "Social sciences",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The company's stock issue diluted his ownership."
        }
      ],
      "glosses": [
        "The action or an instance of sending something out",
        "The action or an instance of a company selling bonds, stock, or other securities."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-17zsOY9K",
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "send",
          "send"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "finance",
          "finance#Noun"
        ],
        [
          "company",
          "company"
        ],
        [
          "sell",
          "sell"
        ],
        [
          "bond",
          "bond"
        ],
        [
          "stock",
          "stock"
        ],
        [
          "other",
          "other"
        ],
        [
          "securities",
          "securities"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The action or an instance of sending something out, particularly:",
        "(finance) The action or an instance of a company selling bonds, stock, or other securities."
      ],
      "topics": [
        "business",
        "finance"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The issue of the directive from the treasury prompted the central bank's most recent issue of currency."
        }
      ],
      "glosses": [
        "The action or an instance of sending something out, particularly"
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-BwhfhYr8",
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "send",
          "send"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The action or an instance of sending something out, particularly:"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Law",
          "orig": "en:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The issue before the court is whether participation in a group blog makes the plaintiff a public figure under the relevant statute."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Any question or situation to be resolved",
        "A point of law or fact in dispute or question in a legal action presented for resolution by the court."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-gh26ssnP",
      "links": [
        [
          "Any",
          "any"
        ],
        [
          "question",
          "question"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ],
        [
          "resolve",
          "resolve"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "point",
          "point"
        ],
        [
          "law",
          "law"
        ],
        [
          "fact",
          "fact"
        ],
        [
          "dispute",
          "dispute"
        ],
        [
          "question",
          "in question"
        ],
        [
          "legal",
          "legal"
        ],
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "present",
          "present"
        ],
        [
          "resolution",
          "resolution"
        ],
        [
          "court",
          "court"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Any question or situation to be resolved, particularly:",
        "(law) A point of law or fact in dispute or question in a legal action presented for resolution by the court."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "harcʻ",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "word": "հարց"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "xndir",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "word": "խնդիր"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "raznoglásie",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "разногла́сие"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "word": "問題"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "wèntí",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "word": "问题"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "word": "kysymys"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "word": "ongelma"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "word": "vaihtoehto"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "word": "controverse"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "word": "polémique"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "question"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "word": "point m de débat"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "saḳitxi",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "word": "საკითხი"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "word": "isu"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "deacracht"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "questione"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "word": "issue"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "problem"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "problema"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ponto de debate"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "questão"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "probléma",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "пробле́ма"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "voprós",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "вопро́с"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "punkt",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "пункт"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "cuestión"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 2 2 1 2 1 11 8 5 3 1 1 3 4 2 2 2 1",
          "code": "zu",
          "lang": "Zulu",
          "sense": "contested point in a dispute or debate",
          "word": "indaba"
        }
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "For chrissakes, John, don't make an issue out of it. Just sleep on the floor if you want."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Any question or situation to be resolved",
        "Anything in dispute, an area of disagreement whose resolution is being debated or decided."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-g7oSZ8oG",
      "links": [
        [
          "Any",
          "any"
        ],
        [
          "question",
          "question"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ],
        [
          "resolve",
          "resolve"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "Anything",
          "anything"
        ],
        [
          "dispute",
          "dispute"
        ],
        [
          "area",
          "area"
        ],
        [
          "disagreement",
          "disagreement"
        ],
        [
          "resolution",
          "resolution"
        ],
        [
          "debate",
          "debate"
        ],
        [
          "decide",
          "decide"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Any question or situation to be resolved, particularly:",
        "(figuratively) Anything in dispute, an area of disagreement whose resolution is being debated or decided."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Any question or situation to be resolved",
        "A dispute between two alternatives, a dilemma."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-G6UNzGUi",
      "links": [
        [
          "Any",
          "any"
        ],
        [
          "question",
          "question"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ],
        [
          "resolve",
          "resolve"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "dispute",
          "dispute"
        ],
        [
          "two",
          "two"
        ],
        [
          "alternative",
          "alternative"
        ],
        [
          "dilemma",
          "dilemma"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Any question or situation to be resolved, particularly:",
        "(rare and obsolete) A dispute between two alternatives, a dilemma."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English euphemisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Psychology",
          "orig": "en:Psychology",
          "parents": [
            "Social sciences",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She has daddy issues, mommy issues, drug issues, money issues, trust issues, printer issues... I'm just sayin', girl's got issues."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Any question or situation to be resolved",
        "A psychological or emotional difficulty, (now informal, figurative and usually euphemistic) any problem or concern considered as a vague and intractable difficulty."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-hp1Alw-q",
      "links": [
        [
          "Any",
          "any"
        ],
        [
          "question",
          "question"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ],
        [
          "resolve",
          "resolve"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "psychology",
          "psychology"
        ],
        [
          "psychological",
          "psychological"
        ],
        [
          "emotional",
          "emotional"
        ],
        [
          "difficulty",
          "difficulty"
        ],
        [
          "any",
          "any"
        ],
        [
          "problem",
          "problem"
        ],
        [
          "concern",
          "concern"
        ],
        [
          "consider",
          "consider"
        ],
        [
          "vague",
          "vague"
        ],
        [
          "intractable",
          "intractable"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Any question or situation to be resolved, particularly:",
        "(US, originally psychology, usually in the plural) A psychological or emotional difficulty, (now informal, figurative and usually euphemistic) any problem or concern considered as a vague and intractable difficulty."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "plural-normally"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "muškil",
          "sense": "problem or concern",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "مُشْكِل"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "masʔala",
          "sense": "problem or concern",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "مَسْأَلَة"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "az",
          "lang": "Azerbaijani",
          "sense": "problem or concern",
          "word": "məsələ"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "az",
          "lang": "Azerbaijani",
          "sense": "problem or concern",
          "word": "məqam"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "ba",
          "lang": "Bashkir",
          "roman": "məsʹələ",
          "sense": "problem or concern",
          "word": "мәсьәлә"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "be",
          "lang": "Belarusian",
          "roman": "prabljéma",
          "sense": "problem or concern",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "прабле́ма"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "problém",
          "sense": "problem or concern",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "пробле́м"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "problem or concern",
          "word": "問題"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "wèntí",
          "sense": "problem or concern",
          "word": "问题"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "problem or concern",
          "word": "afero"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "problem or concern",
          "word": "asia"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "problem or concern",
          "word": "juttu"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "problem or concern",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "problème"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "problem or concern",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Kernpunkt"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "théma",
          "sense": "problem or concern",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "θέμα"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "problem or concern",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ceist"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "problem or concern",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "problematica"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "km",
          "lang": "Khmer",
          "roman": "bañhaa",
          "sense": "problem or concern",
          "word": "បញ្ហា"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "problem or concern",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "problem"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "problem or concern",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "problema"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "problem or concern",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "questão"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "problem or concern",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "problemă"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "probléma",
          "sense": "problem or concern",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "пробле́ма"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "voprós",
          "sense": "problem or concern",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "вопро́с"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "punkt",
          "sense": "problem or concern",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "пункт"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "téma",
          "sense": "problem or concern",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "те́ма"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "problem or concern",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "problema"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "problem or concern",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "preocupación"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "sw",
          "lang": "Swahili",
          "sense": "problem or concern",
          "word": "suala"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "th",
          "lang": "Thai",
          "roman": "bpan-hǎa",
          "sense": "problem or concern",
          "word": "ปัญหา"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "pytánnja",
          "sense": "problem or concern",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "пита́ння"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "probléma",
          "sense": "problem or concern",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "пробле́ма"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "problem or concern",
          "word": "vấn đề"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "yo",
          "lang": "Yoruba",
          "sense": "problem or concern",
          "word": "ọrọ̀"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 1 2 2 1 1 1 2 2",
          "code": "zu",
          "lang": "Zulu",
          "sense": "problem or concern",
          "tags": [
            "class-10",
            "class-9"
          ],
          "word": "indaba"
        }
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Please stand by. We are having technical issues."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Any question or situation to be resolved, particularly"
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-XN0S3ASK",
      "links": [
        [
          "Any",
          "any"
        ],
        [
          "question",
          "question"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ],
        [
          "resolve",
          "resolve"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Any question or situation to be resolved, particularly:"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "The action or an instance of concluding something",
        "The end of any action or process."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-f9pgr0Kk",
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "concluding",
          "concluding"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "end",
          "end"
        ],
        [
          "any",
          "any"
        ],
        [
          "process",
          "process"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The action or an instance of concluding something, particularly:",
        "(obsolete) The end of any action or process."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1 2 3 0 1 0 3 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 2 2 2 0 1 2 3 0 1 0 2 2 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 3 3 0 2 1 1 0 1 0",
          "kind": "other",
          "name": "Old French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 2 1 2 1 1 2 5 2 2 2 0 1 1 3 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 3 3 0 2 0 0 0 1 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 4 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 2 2 3 3 1 0 0 1 0 2 1 1 1 1 2 6 2 2 2 0 1 2 3 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 3 3 0 2 0 0 0 1 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 3 3 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Azerbaijani translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bashkir translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Belarusian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 0 1 0 3 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 7 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 6 3 3 3 1 1 3 3 1 2 2 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Georgian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 4 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 0 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 2 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 4 3 3 3 1 1 2 3 1 1 1 3 5 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hawaiian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Indonesian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 3 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 4 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 3 3 0 1 0 4 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Khmer translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 0 1 1 3 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Malayalam translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 3 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 3 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Manx translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 6 3 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 2 3 1 1 0 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Marathi translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Middle English translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 3 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 2 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ottoman Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Persian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 2 4 4 4 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 6 2 3 3 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Slovene translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 3 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 6 3 3 3 0 1 2 3 0 1 1 3 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 0 1 0 3 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swahili translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tagalog translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Thai translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 2 3 3 2 2 2 3 2 2 2 2 6 2 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 1 2 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Vietnamese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 5 3 3 3 0 1 2 3 1 1 1 3 2 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Welsh translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 5 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Yoruba translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 3 2 2 3 3 1 0 0 1 0 3 1 1 2 1 2 6 3 3 3 1 1 3 3 0 2 1 3 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Zulu translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The action or an instance of concluding something",
        "The end of any period of time."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-zf0uZDYs",
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "concluding",
          "concluding"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "end",
          "end"
        ],
        [
          "any",
          "any"
        ],
        [
          "period",
          "period"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The action or an instance of concluding something, particularly:",
        "(obsolete) The end of any period of time."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "izpráštane",
          "sense": "act of sending out",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "изпра́щане"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "act of sending out",
          "word": "vuodattaminen"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "act of sending out",
          "word": "poistaminen"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "act of sending out",
          "word": "lähettäminen"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "act of sending out",
          "word": "lähdettäminen"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "act of sending out",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "livraison"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "act of sending out",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "délivrance"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "fr",
          "english": "order from commanding officer",
          "lang": "French",
          "sense": "act of sending out",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "émission"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "note": "of money from a treasury",
          "sense": "act of sending out",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "émission"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "act of sending out",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "eisiúint"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "act of sending out",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "emissione"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "act of sending out",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "emissão"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "act of sending out",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "envio"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "act of sending out",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "emisiune"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "otprávka",
          "sense": "act of sending out",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "отпра́вка"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "otsýlka",
          "sense": "act of sending out",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "отсы́лка"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "act of sending out",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "emisión"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "act of sending out",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "envío"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "something flowing or sent out",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "exsudat"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "fr",
          "english": "quantity",
          "lang": "French",
          "sense": "something flowing or sent out",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "flux"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "fr",
          "english": "newspaper",
          "lang": "French",
          "sense": "something flowing or sent out",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "numéro"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "something flowing or sent out",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "emissione"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "šomâre",
          "sense": "something flowing or sent out",
          "word": "شماره"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "something flowing or sent out",
          "word": "emissão"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "something flowing or sent out",
          "word": "tiragem"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "something flowing or sent out",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "emisión"
        },
        {
          "_dis1": "4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 6 3 3 3 0 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "something flowing or sent out",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "envío"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "The end result of an event or events, any result or outcome",
        "The result of a discussion or negotiation, an agreement."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-UIp0uVU5",
      "links": [
        [
          "end result",
          "end result"
        ],
        [
          "event",
          "event"
        ],
        [
          "any",
          "any"
        ],
        [
          "result",
          "result"
        ],
        [
          "outcome",
          "outcome"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "discussion",
          "discussion"
        ],
        [
          "negotiation",
          "negotiation"
        ],
        [
          "agreement",
          "agreement"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The end result of an event or events, any result or outcome, particularly:",
        "(now rare) The result of a discussion or negotiation, an agreement."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "The end result of an event or events, any result or outcome",
        "The result of an investigation or consideration, a conclusion."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-W5-UwNS8",
      "links": [
        [
          "end result",
          "end result"
        ],
        [
          "event",
          "event"
        ],
        [
          "any",
          "any"
        ],
        [
          "result",
          "result"
        ],
        [
          "outcome",
          "outcome"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "investigation",
          "investigation"
        ],
        [
          "consideration",
          "consideration"
        ],
        [
          "conclusion",
          "conclusion"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The end result of an event or events, any result or outcome, particularly:",
        "(obsolete) The result of an investigation or consideration, a conclusion."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 1 1 2 1 2 2 4 0 1 2 0 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1 0 3 5 9 33 9 1 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "ízvod",
          "sense": "conclusion",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "и́звод"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 2 1 2 2 4 0 1 2 0 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1 0 3 5 9 33 9 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "conclusion",
          "word": "lopputulos"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 2 1 2 2 4 0 1 2 0 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1 0 3 5 9 33 9 1 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "conclusion",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Abschluss"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 2 1 2 2 4 0 1 2 0 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1 0 3 5 9 33 9 1 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "conclusion",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Schluss"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 2 1 2 2 4 0 1 2 0 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1 0 3 5 9 33 9 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "conclusion",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "esito"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 2 1 2 2 4 0 1 2 0 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1 0 3 5 9 33 9 1 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "conclusion",
          "word": "resultado"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 2 1 2 2 4 0 1 2 0 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1 0 3 5 9 33 9 1 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "conclusion",
          "word": "fim"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 2 1 2 2 4 0 1 2 0 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1 0 3 5 9 33 9 1 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "isxód",
          "sense": "conclusion",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "исхо́д"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 2 1 2 2 4 0 1 2 0 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 1 0 3 5 9 33 9 1 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "rezulʹtát",
          "sense": "conclusion",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "результа́т"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1911, James George Frazer, The Golden Bough, volume 9, page 176:",
          "text": "The eternal happiness or misery of the departed saint depended on the issue of this contest between the powers of good and evil for the possession of his mortal remains.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The end result of an event or events, any result or outcome, particularly"
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-YntHmkxe",
      "links": [
        [
          "end result",
          "end result"
        ],
        [
          "event",
          "event"
        ],
        [
          "any",
          "any"
        ],
        [
          "result",
          "result"
        ],
        [
          "outcome",
          "outcome"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The end result of an event or events, any result or outcome, particularly:"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "The action or an instance of feeling some emotion."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-OMMJ0yYB",
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "feel",
          "feel"
        ],
        [
          "some",
          "some"
        ],
        [
          "emotion",
          "emotion"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, now rare) The action or an instance of feeling some emotion."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "The action or an instance of leaving any state or condition."
      ],
      "id": "en-issue-en-noun-ko4Yx-FX",
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "leaving",
          "leaving"
        ],
        [
          "any",
          "any"
        ],
        [
          "state",
          "state"
        ],
        [
          "condition",
          "condition"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, now rare) The action or an instance of leaving any state or condition."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "ĭsyo͞o",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "enpr": "ĭsh(y)o͞o",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪsjuː/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪʃ(j)uː/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-uk-issue.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-uk-issue.ogg/En-uk-issue.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-uk-issue.ogg"
    },
    {
      "enpr": "ĭsh(y)o͞o",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪʃ(j)u/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-issue.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/En-us-issue.ogg/En-us-issue.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8d/En-us-issue.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪʃʉː/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈɪʃïɯ]",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "(Received Pronunciation) -ɪsjuː"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪʃjuː"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪʃuː"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0",
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "act of flowing out",
      "word": "axma"
    },
    {
      "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0",
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "act of flowing out",
      "word": "tökülmə"
    },
    {
      "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0",
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "iztíčane",
      "sense": "act of flowing out",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "изти́чане"
    },
    {
      "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0",
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "izlívane",
      "sense": "act of flowing out",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "изли́ване"
    },
    {
      "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "act of flowing out",
      "word": "vuoto"
    },
    {
      "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "act of flowing out",
      "word": "poistuminen"
    },
    {
      "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "act of flowing out",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "sortie"
    },
    {
      "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "act of flowing out",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "émission"
    },
    {
      "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0",
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "act of flowing out",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fluxo"
    },
    {
      "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "act of flowing out",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Ausgehen"
    },
    {
      "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0",
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "act of flowing out",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "emissione"
    },
    {
      "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0",
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "act of flowing out",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fuoriuscita"
    },
    {
      "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "act of flowing out",
      "word": "fluxo"
    },
    {
      "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vytekánije",
      "sense": "act of flowing out",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "вытека́ние"
    },
    {
      "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "act of flowing out",
      "word": "flujo"
    },
    {
      "_dis1": "10 10 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0",
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "vytikánnja",
      "sense": "act of flowing out",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "витіка́ння"
    },
    {
      "_dis1": "6 32 30 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "outflow of bodily fluid",
      "word": "vuoto"
    },
    {
      "_dis1": "6 32 30 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "izlijánije",
      "sense": "outflow of bodily fluid",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "излия́ние"
    },
    {
      "_dis1": "1 31 37 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 17 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "small incision etc. to drain excess bodily fluid",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "drain"
    },
    {
      "_dis1": "1 31 37 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 17 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0",
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "small incision etc. to drain excess bodily fluid",
      "word": "insisi"
    },
    {
      "_dis1": "1 31 37 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 17 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "small incision etc. to drain excess bodily fluid",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "incisión"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "issue"
  ],
  "word": "issue"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issuable"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "issuer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "misissue"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁ey-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "issue"
      },
      "expansion": "Middle English issue",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "issue",
        "4": "",
        "5": "an exit, a way out"
      },
      "expansion": "Old French issue (“an exit, a way out”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "exeō",
        "4": "",
        "5": "go out, exit"
      },
      "expansion": "Latin exeō (“go out, exit”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English issue, from Old French issue (“an exit, a way out”), feminine past participle of issir (“to exit”), from Latin exeō (“go out, exit”), from prefix ex- (“out”) + eō (“go”).",
  "forms": [
    {
      "form": "issues",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "issuing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "issued",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "issued",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "issue (third-person singular simple present issues, present participle issuing, simple past and past participle issued)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "The water issued forth from the spring.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The rents issuing from the land permitted him to live as a man of independent means.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, 2 Kings xx:18:",
          "text": "...thy sons that shall issue from thee...",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "1918, Edgar Rice Burroughs, The Land That Time Forgot Chapter IV\nThere was a very light off-shore wind and scarcely any breakers, so that the approach to the shore was continued without finding bottom; yet though we were already quite close, we saw no indication of any indention in the coast from which even a tiny brooklet might issue, and certainly no mouth of a large river such as this must necessarily be to freshen the ocean even two hundred yards from shore."
        },
        {
          "ref": "1922 February, James Joyce, “[Episode 12: The Cyclops]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC:",
          "text": "A powerful current of warm breath issued at regular intervals from the profound cavity of his mouth while in rhythmic resonance the loud strong hale reverberations of his formidable heart thundered rumblingly […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To flow out, to proceed from, to come out or from."
      ],
      "id": "en-issue-en-verb-A9v1rEhN",
      "links": [
        [
          "flow",
          "flow"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "iztičam",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "изтичам"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "proiztičam",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "произтичам"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "tulla ulos"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "virrata ulos"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "virrata"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "kertyä"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "sortir"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "jaillir"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "descendre de"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "fructifier"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "emettere"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "procedere"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "emanare"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "issuen"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "emitir"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "proceder"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "crecer"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "recibir"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "lucrar"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "natar"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "manar"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "utflöda"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "upprinna"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "uppkomma"
        },
        {
          "_dis1": "65 9 2 6 5 2 10 1 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to flow out; to proceed from",
          "word": "inströmma"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "The men issued from the town and attacked the besiegers.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To rush out, to sally forth."
      ],
      "id": "en-issue-en-verb-LivEbYVy",
      "links": [
        [
          "rush",
          "rush"
        ],
        [
          "sally",
          "sally"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "9 61 1 6 3 12 5 2 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to sally forth",
          "word": "rynnätä ulos"
        },
        {
          "_dis1": "9 61 1 6 3 12 5 2 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to sally forth",
          "word": "jaillir"
        },
        {
          "_dis1": "9 61 1 6 3 12 5 2 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to sally forth",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "faire une sortie"
        },
        {
          "_dis1": "9 61 1 6 3 12 5 2 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to sally forth",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "faire une percée"
        },
        {
          "_dis1": "9 61 1 6 3 12 5 2 2",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "to sally forth",
          "word": "issuen"
        },
        {
          "_dis1": "9 61 1 6 3 12 5 2 2",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to sally forth",
          "word": "utströmma"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "The road issues into the highway.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To extend into, to open onto."
      ],
      "id": "en-issue-en-verb-6wrxLL9s",
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 3 68 2 2 3 16 1 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to extend into",
          "word": "liittyä"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 68 2 2 3 16 1 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to extend into",
          "word": "yhtyä"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 68 2 2 3 16 1 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to extend into",
          "word": "déboucher"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 68 2 2 3 16 1 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to extend into",
          "word": "donner sur"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 68 2 2 3 16 1 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to extend into",
          "word": "immettere"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 68 2 2 3 16 1 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to extend into",
          "word": "extender"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 68 2 2 3 16 1 2",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to extend into",
          "word": "utmynna"
        },
        {
          "_dis1": "3 3 68 2 2 3 16 1 2",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to extend into",
          "word": "ansluta"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2007, John Burrow, A History of Histories, Penguin, published 2009, page 171:",
          "text": "But, for Livy, Roman patriotism is overriding, and this issues, of course, in an antiquarian attention to the city's origins.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To turn out in a certain way, to result in."
      ],
      "id": "en-issue-en-verb-zPyJ9Bhk",
      "links": [
        [
          "turn out",
          "turn out"
        ],
        [
          "certain",
          "certain"
        ],
        [
          "way",
          "way"
        ],
        [
          "result",
          "result"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act III, scene iii:",
          "text": "And let his foes like flockes of feareful Roes,\nPurſude by hunters, flie his angry lookes,\nThat I may ſee him iſſue Conquerour.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To end up as, to turn out being, to become as a result."
      ],
      "id": "en-issue-en-verb-kPi66uKN",
      "links": [
        [
          "end up",
          "end up"
        ],
        [
          "turn out",
          "turn out"
        ],
        [
          "become",
          "become"
        ],
        [
          "result",
          "result"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) To end up as, to turn out being, to become as a result."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Law",
          "orig": "en:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To come to a point in fact or law on which the parties join issue."
      ],
      "id": "en-issue-en-verb-RWKTiYT9",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) To come to a point in fact or law on which the parties join issue."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "3 3 3 2 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 5 2 2 2 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 4 3 3 3 1 1 2 3 1 1 1 3 5 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The Federal Reserve issues US dollars."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To send out; to put into circulation."
      ],
      "id": "en-issue-en-verb-Y-YC~Ptn",
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "14 17 4 11 11 7 24 6 6",
          "sense": "to give out",
          "word": "begive"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "izdavam",
          "sense": "to send out; to put into circulation",
          "word": "издавам"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "publikuvam",
          "sense": "to send out; to put into circulation",
          "word": "публикувам"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to send out; to put into circulation",
          "word": "laskea liikkeelle"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to send out; to put into circulation",
          "word": "emittoida"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to send out; to put into circulation",
          "word": "émettre"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to send out; to put into circulation",
          "word": "publier"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to send out; to put into circulation",
          "word": "ausgeben"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "to send out; to put into circulation",
          "word": "eisigh"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to send out; to put into circulation",
          "word": "emitować"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to send out; to put into circulation",
          "word": "expedir"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to send out; to put into circulation",
          "word": "utge"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 4 3 3 3 77 2 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to send out; to put into circulation",
          "word": "emittera"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "The prison issued new uniforms for the inmates.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To deliver for use."
      ],
      "id": "en-issue-en-verb-t6ChT1nS",
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "otpuskam",
          "sense": "to deliver for use",
          "word": "отпускам"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "to deliver for use",
          "word": "lliurar"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to deliver for use",
          "word": "jakaa"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to deliver for use",
          "word": "annostella"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to deliver for use",
          "word": "livrer"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to deliver for use",
          "word": "ausgeben"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to deliver for use",
          "word": "distribuire"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to deliver for use",
          "word": "emitir"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to deliver for use",
          "word": "entregar"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to deliver for use",
          "word": "expedir"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to deliver for use",
          "word": "utlämnade"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 1 1 1 3 3 77 11",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "vypuskaty",
          "sense": "to deliver for use",
          "word": "випускати"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "The court issued a writ of mandamus.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2014 October 18, Paul Doyle, “Southampton hammer eight past hapless Sunderland in barmy encounter”, in The Guardian:",
          "text": "Five minutes later, Southampton tried to mount their first attack, but Wickham sabotaged the move by tripping the rampaging Nathaniel Clyne, prompting the referee, Andre Marriner, to issue a yellow card. That was a lone blemish on an otherwise tidy start by Poyet’s team – until, that is, the 12th minute, when Vergini produced a candidate for the most ludicrous own goal in Premier League history.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To deliver by authority."
      ],
      "id": "en-issue-en-verb-z-jMRe~V",
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 3 1 2 1 2 3 12 75",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "izdavam",
          "sense": "to deliver by authority",
          "word": "издавам"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 1 2 1 2 3 12 75",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "to deliver by authority",
          "word": "lliurar"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 1 2 1 2 3 12 75",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to deliver by authority",
          "word": "antaa"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 1 2 1 2 3 12 75",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to deliver by authority",
          "word": "délivrer"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 1 2 1 2 3 12 75",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to deliver by authority",
          "word": "émettre"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 1 2 1 2 3 12 75",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to deliver by authority",
          "word": "erlassen"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 1 2 1 2 3 12 75",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "to deliver by authority",
          "word": "eisigh"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 1 2 1 2 3 12 75",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to deliver by authority",
          "word": "entregar"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 1 2 1 2 3 12 75",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to deliver by authority",
          "word": "expedir"
        },
        {
          "_dis1": "2 3 1 2 1 2 3 12 75",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to deliver by authority",
          "word": "utfärda"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "ĭsyo͞o",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "enpr": "ĭsh(y)o͞o",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪsjuː/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪʃ(j)uː/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-uk-issue.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-uk-issue.ogg/En-uk-issue.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-uk-issue.ogg"
    },
    {
      "enpr": "ĭsh(y)o͞o",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪʃ(j)u/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-issue.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/En-us-issue.ogg/En-us-issue.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8d/En-us-issue.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪʃʉː/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈɪʃïɯ]",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "(Received Pronunciation) -ɪsjuː"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪʃjuː"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪʃuː"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "10 4 1 42 37 1 4 1 1",
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "polučavam se",
      "sense": "to turn out",
      "word": "получавам се"
    },
    {
      "_dis1": "10 4 1 42 37 1 4 1 1",
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to turn out",
      "word": "risultare"
    },
    {
      "_dis1": "10 4 1 42 37 1 4 1 1",
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "to turn out",
      "word": "issuen"
    },
    {
      "_dis1": "10 4 1 42 37 1 4 1 1",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to turn out",
      "word": "resultar"
    },
    {
      "_dis1": "10 4 1 42 37 1 4 1 1",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to turn out",
      "word": "utmynna"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "issue"
  ],
  "word": "issue"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁ey-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Old French entries with incorrect language header",
    "Old French feminine nouns",
    "Old French lemmas",
    "Old French non-lemma forms",
    "Old French nouns",
    "Old French past participle forms",
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɪsjuː",
    "Rhymes:English/ɪsjuː/2 syllables",
    "Rhymes:English/ɪʃjuː",
    "Rhymes:English/ɪʃjuː/2 syllables",
    "Rhymes:English/ɪʃuː",
    "Rhymes:English/ɪʃuː/2 syllables",
    "Terms with Arabic translations",
    "Terms with Armenian translations",
    "Terms with Azerbaijani translations",
    "Terms with Bashkir translations",
    "Terms with Belarusian translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with Georgian translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Hawaiian translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Indonesian translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Khmer translations",
    "Terms with Malayalam translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Manx translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Marathi translations",
    "Terms with Middle English translations",
    "Terms with Norwegian Bokmål translations",
    "Terms with Ottoman Turkish translations",
    "Terms with Persian translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Slovene translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swahili translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Tagalog translations",
    "Terms with Thai translations",
    "Terms with Ukrainian translations",
    "Terms with Vietnamese translations",
    "Terms with Welsh translations",
    "Terms with Yoruba translations",
    "Terms with Zulu translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "at issue"
    },
    {
      "word": "back issue"
    },
    {
      "word": "bank of issue"
    },
    {
      "word": "bond issue"
    },
    {
      "word": "bread-and-butter issue"
    },
    {
      "word": "bring to issue"
    },
    {
      "word": "bring to an issue"
    },
    {
      "word": "feigned issue"
    },
    {
      "word": "force an issue"
    },
    {
      "word": "force the issue"
    },
    {
      "word": "fudge the issue"
    },
    {
      "word": "general issue"
    },
    {
      "word": "genuine issue of material fact"
    },
    {
      "word": "GI"
    },
    {
      "word": "glamor issue"
    },
    {
      "word": "glamour issue"
    },
    {
      "word": "government issue"
    },
    {
      "word": "have an issue with"
    },
    {
      "word": "in issue"
    },
    {
      "word": "in the issue"
    },
    {
      "word": "issue-based"
    },
    {
      "word": "issue-blessed"
    },
    {
      "word": "issue book"
    },
    {
      "word": "issue boot"
    },
    {
      "word": "issue cigarette"
    },
    {
      "word": "issue date"
    },
    {
      "word": "issue day"
    },
    {
      "word": "issue department"
    },
    {
      "word": "issue desk"
    },
    {
      "word": "issue estoppel"
    },
    {
      "word": "issue house"
    },
    {
      "word": "issue of fact"
    },
    {
      "word": "issue of law"
    },
    {
      "word": "issue-oriented"
    },
    {
      "word": "issue-paper"
    },
    {
      "word": "issue pea"
    },
    {
      "word": "issue risk"
    },
    {
      "word": "issue roll"
    },
    {
      "word": "issue room"
    },
    {
      "word": "issue shoe"
    },
    {
      "word": "issues of homage"
    },
    {
      "word": "issue tracking system"
    },
    {
      "word": "join issue"
    },
    {
      "word": "join in issue"
    },
    {
      "word": "kitchen table issue"
    },
    {
      "word": "make an issue of"
    },
    {
      "word": "make an issue out of"
    },
    {
      "word": "non-issue"
    },
    {
      "word": "pocketbook issue"
    },
    {
      "word": "put on issue"
    },
    {
      "word": "put on an issue"
    },
    {
      "word": "put to issue"
    },
    {
      "word": "put to an issue"
    },
    {
      "word": "put upon issue"
    },
    {
      "word": "put upon an issue"
    },
    {
      "word": "reissue"
    },
    {
      "word": "rights issue"
    },
    {
      "word": "shall-issue"
    },
    {
      "word": "side issue"
    },
    {
      "word": "single-issue"
    },
    {
      "word": "skill issue"
    },
    {
      "word": "social issue"
    },
    {
      "word": "special issue"
    },
    {
      "word": "standard issue"
    },
    {
      "word": "take issue"
    },
    {
      "word": "take issue with"
    },
    {
      "word": "take issue to"
    },
    {
      "word": "the whole issue"
    },
    {
      "word": "valence issue"
    },
    {
      "word": "wedge issue"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁ey-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "issue"
      },
      "expansion": "Middle English issue",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "issue",
        "4": "",
        "5": "an exit, a way out"
      },
      "expansion": "Old French issue (“an exit, a way out”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "exeō",
        "4": "",
        "5": "go out, exit"
      },
      "expansion": "Latin exeō (“go out, exit”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English issue, from Old French issue (“an exit, a way out”), feminine past participle of issir (“to exit”), from Latin exeō (“go out, exit”), from prefix ex- (“out”) + eō (“go”).",
  "forms": [
    {
      "form": "issues",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "issue (plural issues)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "exit"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "en:Military"
      ],
      "glosses": [
        "The action or an instance of flowing or coming out, an outflow",
        "A movement of soldiers towards an enemy, a sortie."
      ],
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "com",
          "come"
        ],
        [
          "outflow",
          "outflow"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "military",
          "military"
        ],
        [
          "movement",
          "movement"
        ],
        [
          "soldier",
          "soldier"
        ],
        [
          "enemy",
          "enemy"
        ],
        [
          "sortie",
          "sortie"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The action or an instance of flowing or coming out, an outflow, particularly:",
        "(military, obsolete) A movement of soldiers towards an enemy, a sortie."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "military",
        "politics",
        "war"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses",
        "en:Medicine"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The technique minimizes the issue of blood from the incision."
        },
        {
          "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Matthew 9:20:",
          "text": "And behold, a woman which was diseased with an issue of blood twelue yeeres, came behinde him [Jesus], and touched the hemme of his garment.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The action or an instance of flowing or coming out, an outflow",
        "The outflow of a bodily fluid, particularly (now rare) in abnormal amounts."
      ],
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "com",
          "come"
        ],
        [
          "outflow",
          "outflow"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "medicine",
          "medicine"
        ],
        [
          "bodily fluid",
          "bodily fluid"
        ],
        [
          "abnormal",
          "abnormal"
        ],
        [
          "amount",
          "amount"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The action or an instance of flowing or coming out, an outflow, particularly:",
        "(medicine) The outflow of a bodily fluid, particularly (now rare) in abnormal amounts."
      ],
      "topics": [
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses",
        "en:Medicine"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Ezekiel 23:20:",
          "text": "For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "The bodily fluid drained through a natural or artificial issue."
      ],
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "medicine",
          "medicine"
        ],
        [
          "bodily fluid",
          "bodily fluid"
        ],
        [
          "drain",
          "drain"
        ],
        [
          "natural",
          "natural"
        ],
        [
          "artificial",
          "artificial"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(medicine, now rare) The bodily fluid drained through a natural or artificial issue."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "topics": [
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with historical senses",
        "en:Law"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He died intestate and without issue, so the extended family have all lawyered up."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "Offspring: one's natural child or children."
      ],
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "Offspring",
          "offspring"
        ],
        [
          "one",
          "one"
        ],
        [
          "natural",
          "natural"
        ],
        [
          "child",
          "child"
        ],
        [
          "children",
          "children"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(now usually historical or law) Offspring: one's natural child or children."
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "usually"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Although his own kingdom disappeared, his issue went on to rule a quarter of Europe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "Progeny: all one's lineal descendants."
      ],
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "Progeny",
          "progeny"
        ],
        [
          "all",
          "all"
        ],
        [
          "one's",
          "one's"
        ],
        [
          "lineal",
          "lineal"
        ],
        [
          "descendant",
          "descendant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(figuratively) Progeny: all one's lineal descendants."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "A race of people considered as the descendants of some common ancestor."
      ],
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "race",
          "race"
        ],
        [
          "people",
          "people"
        ],
        [
          "consider",
          "consider"
        ],
        [
          "descendant",
          "descendant"
        ],
        [
          "some",
          "some"
        ],
        [
          "common",
          "common"
        ],
        [
          "ancestor",
          "ancestor"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(figuratively, obsolete) A race of people considered as the descendants of some common ancestor."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with rare senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "3. A conveys to B all right to the real property aforementioned for a term of _____ years, with all said real property's attendant issues, rents, and profits."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "The produce or income derived from farmland or rental properties."
      ],
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "produce",
          "produce"
        ],
        [
          "income",
          "income"
        ],
        [
          "derive",
          "derive"
        ],
        [
          "farmland",
          "farmland"
        ],
        [
          "rental",
          "rental"
        ],
        [
          "properties",
          "properties"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(now rare) The produce or income derived from farmland or rental properties."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with historical senses",
        "English terms with rare senses",
        "en:Law"
      ],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "Income derived from fines levied by a court or law-enforcement officer; the fines themselves."
      ],
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "Income",
          "income"
        ],
        [
          "derive",
          "derive"
        ],
        [
          "fine",
          "fine"
        ],
        [
          "levied",
          "levied"
        ],
        [
          "court",
          "court"
        ],
        [
          "law-enforcement",
          "law-enforcement"
        ],
        [
          "officer",
          "officer"
        ],
        [
          "themselves",
          "themselves"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(historical or rare law) Income derived from fines levied by a court or law-enforcement officer; the fines themselves."
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "rare"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "The entrails of a slaughtered animal."
      ],
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "entrails",
          "entrails"
        ],
        [
          "slaughter",
          "slaughter"
        ],
        [
          "animal",
          "animal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(obsolete) The entrails of a slaughtered animal."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with rare senses"
      ],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "Any action or deed performed by a person."
      ],
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "Any",
          "any"
        ],
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "deed",
          "deed"
        ],
        [
          "perform",
          "perform"
        ],
        [
          "person",
          "person"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(rare and obsolete) Any action or deed performed by a person."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "Luck considered as the favor or disfavor of nature, the gods, or God."
      ],
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "Luck",
          "luck"
        ],
        [
          "consider",
          "consider"
        ],
        [
          "favor",
          "favor"
        ],
        [
          "disfavor",
          "disfavor"
        ],
        [
          "nature",
          "nature"
        ],
        [
          "god",
          "god"
        ],
        [
          "God",
          "God"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(obsolete) Luck considered as the favor or disfavor of nature, the gods, or God."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Publishing"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Yeah, I just got the June issue of Wombatboy."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "A single edition of a newspaper or other periodical publication."
      ],
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "publishing",
          "publishing#Noun"
        ],
        [
          "single",
          "single"
        ],
        [
          "edition",
          "edition"
        ],
        [
          "newspaper",
          "newspaper"
        ],
        [
          "other",
          "other"
        ],
        [
          "periodical",
          "periodical"
        ],
        [
          "publication",
          "publication"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(publishing) A single edition of a newspaper or other periodical publication."
      ],
      "topics": [
        "media",
        "publishing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Publishing"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The May 1918 issue of US 24-cent stamps became famous when a printer's error inverted its depiction of an airmail plane."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "The entire set of some item printed and disseminated during a certain period, particularly (publishing) a single printing of a particular edition of a work when contrasted with other print runs."
      ],
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "entire",
          "entire"
        ],
        [
          "set",
          "set"
        ],
        [
          "some",
          "some"
        ],
        [
          "item",
          "item"
        ],
        [
          "print",
          "print"
        ],
        [
          "disseminate",
          "disseminate"
        ],
        [
          "certain",
          "certain"
        ],
        [
          "period",
          "period"
        ],
        [
          "publishing",
          "publishing#Noun"
        ],
        [
          "single",
          "single"
        ],
        [
          "particular",
          "particular"
        ],
        [
          "edition",
          "edition"
        ],
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "contrast",
          "contrast"
        ],
        [
          "other",
          "other"
        ],
        [
          "run",
          "run"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "The entire set of some item printed and disseminated during a certain period, particularly (publishing) a single printing of a particular edition of a work when contrasted with other print runs."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "en:Military",
        "en:World War I"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The bloody sergeant snaffled our whole issue of booze, dammit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "The entire set of something; all of something."
      ],
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "military",
          "military"
        ],
        [
          "all",
          "all"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(figuratively, originally World War I military slang, usually with definite article) The entire set of something; all of something."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "usually",
        "with-definite-article"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Finance"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The company's issues have included bonds, stocks, and other securities."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "Any financial instrument issued by a company."
      ],
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "finance",
          "finance#Noun"
        ],
        [
          "Any",
          "any"
        ],
        [
          "financial instrument",
          "financial instrument"
        ],
        [
          "company",
          "company"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "(finance) Any financial instrument issued by a company."
      ],
      "topics": [
        "business",
        "finance"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out",
        "The loan of a book etc. from a library to a patron; all such loans by a given library during a given period."
      ],
      "links": [
        [
          "Someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "loan",
          "loan"
        ],
        [
          "book",
          "book"
        ],
        [
          "library",
          "library"
        ],
        [
          "patron",
          "patron"
        ],
        [
          "all",
          "all"
        ],
        [
          "such",
          "such"
        ],
        [
          "given",
          "given"
        ],
        [
          "period",
          "period"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Someone or something that flows out or comes out, particularly:",
        "The loan of a book etc. from a library to a patron; all such loans by a given library during a given period."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "The means or opportunity by which something flows or comes out, particularly"
      ],
      "links": [
        [
          "means",
          "means"
        ],
        [
          "opportunity",
          "opportunity"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The means or opportunity by which something flows or comes out, particularly:"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "The means or opportunity by which something flows or comes out",
        "A sewer."
      ],
      "links": [
        [
          "means",
          "means"
        ],
        [
          "opportunity",
          "opportunity"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "sewer",
          "sewer"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The means or opportunity by which something flows or comes out, particularly:",
        "(obsolete) A sewer."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1881, Robert Louis Stevenson, Virginibus Puerisque:",
          "text": "How if there were no centre at all, but just one alley after another, and the whole world a labyrinth without end or issue?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The place where something flows or comes out, an outlet",
        "An exit from a room or building."
      ],
      "links": [
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "outlet",
          "outlet"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "exit",
          "exit"
        ],
        [
          "room",
          "room"
        ],
        [
          "building",
          "building"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The place where something flows or comes out, an outlet, particularly:",
        "(obsolete) An exit from a room or building."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with rare senses"
      ],
      "glosses": [
        "The place where something flows or comes out, an outlet",
        "A confluence: the mouth of a river; the outlet of a lake or other body of water."
      ],
      "links": [
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "outlet",
          "outlet"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "confluence",
          "confluence"
        ],
        [
          "mouth",
          "mouth"
        ],
        [
          "river",
          "river"
        ],
        [
          "lake",
          "lake"
        ],
        [
          "other",
          "other"
        ],
        [
          "body",
          "body"
        ],
        [
          "water",
          "water"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The place where something flows or comes out, an outlet, particularly:",
        "(now rare) A confluence: the mouth of a river; the outlet of a lake or other body of water."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with historical senses",
        "English terms with quotations",
        "en:Medicine"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2005, James Harold Kirkup, chapter XXV, in The Evolution of Surgical Instruments, page 403:",
          "text": "Issues and fontanels were supposed remedies for joint diseases, pulmonary tuberculosis, and other chronic conditions.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The action or an instance of sending something out",
        "A small incision, tear, or artificial ulcer, used to drain fluid and usually held open with a pea or other small object."
      ],
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "send",
          "send"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "medicine",
          "medicine"
        ],
        [
          "small",
          "small"
        ],
        [
          "incision",
          "incision"
        ],
        [
          "tear",
          "tear"
        ],
        [
          "artificial",
          "artificial"
        ],
        [
          "ulcer",
          "ulcer"
        ],
        [
          "use",
          "use"
        ],
        [
          "drain",
          "drain"
        ],
        [
          "fluid",
          "bodily fluid"
        ],
        [
          "usually",
          "usually"
        ],
        [
          "held",
          "held"
        ],
        [
          "open",
          "open"
        ],
        [
          "pea",
          "pea"
        ],
        [
          "other",
          "other"
        ],
        [
          "object",
          "object"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The action or an instance of sending something out, particularly:",
        "(historical medicine) A small incision, tear, or artificial ulcer, used to drain fluid and usually held open with a pea or other small object."
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ],
      "topics": [
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Congress delegated the issue of US currency to the Federal Reserve in 1913."
        }
      ],
      "glosses": [
        "The action or an instance of sending something out",
        "The production or distribution of something for general use."
      ],
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "send",
          "send"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "production",
          "production"
        ],
        [
          "distribution",
          "distribution"
        ],
        [
          "general",
          "general"
        ],
        [
          "use",
          "use"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The action or an instance of sending something out, particularly:",
        "The production or distribution of something for general use."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The uniform was standard prison issue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "The action or an instance of sending something out",
        "The distribution of something (particularly rations or standardized provisions) to someone or some group."
      ],
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "send",
          "send"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "distribution",
          "distribution"
        ],
        [
          "rations",
          "rations"
        ],
        [
          "standardize",
          "standardize"
        ],
        [
          "provisions",
          "provisions"
        ],
        [
          "someone",
          "someone"
        ],
        [
          "some",
          "some"
        ],
        [
          "group",
          "group"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The action or an instance of sending something out, particularly:",
        "The distribution of something (particularly rations or standardized provisions) to someone or some group."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Finance"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The company's stock issue diluted his ownership."
        }
      ],
      "glosses": [
        "The action or an instance of sending something out",
        "The action or an instance of a company selling bonds, stock, or other securities."
      ],
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "send",
          "send"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "finance",
          "finance#Noun"
        ],
        [
          "company",
          "company"
        ],
        [
          "sell",
          "sell"
        ],
        [
          "bond",
          "bond"
        ],
        [
          "stock",
          "stock"
        ],
        [
          "other",
          "other"
        ],
        [
          "securities",
          "securities"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The action or an instance of sending something out, particularly:",
        "(finance) The action or an instance of a company selling bonds, stock, or other securities."
      ],
      "topics": [
        "business",
        "finance"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The issue of the directive from the treasury prompted the central bank's most recent issue of currency."
        }
      ],
      "glosses": [
        "The action or an instance of sending something out, particularly"
      ],
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "send",
          "send"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The action or an instance of sending something out, particularly:"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Law"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The issue before the court is whether participation in a group blog makes the plaintiff a public figure under the relevant statute."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Any question or situation to be resolved",
        "A point of law or fact in dispute or question in a legal action presented for resolution by the court."
      ],
      "links": [
        [
          "Any",
          "any"
        ],
        [
          "question",
          "question"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ],
        [
          "resolve",
          "resolve"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "point",
          "point"
        ],
        [
          "law",
          "law"
        ],
        [
          "fact",
          "fact"
        ],
        [
          "dispute",
          "dispute"
        ],
        [
          "question",
          "in question"
        ],
        [
          "legal",
          "legal"
        ],
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "present",
          "present"
        ],
        [
          "resolution",
          "resolution"
        ],
        [
          "court",
          "court"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Any question or situation to be resolved, particularly:",
        "(law) A point of law or fact in dispute or question in a legal action presented for resolution by the court."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "For chrissakes, John, don't make an issue out of it. Just sleep on the floor if you want."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Any question or situation to be resolved",
        "Anything in dispute, an area of disagreement whose resolution is being debated or decided."
      ],
      "links": [
        [
          "Any",
          "any"
        ],
        [
          "question",
          "question"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ],
        [
          "resolve",
          "resolve"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "Anything",
          "anything"
        ],
        [
          "dispute",
          "dispute"
        ],
        [
          "area",
          "area"
        ],
        [
          "disagreement",
          "disagreement"
        ],
        [
          "resolution",
          "resolution"
        ],
        [
          "debate",
          "debate"
        ],
        [
          "decide",
          "decide"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Any question or situation to be resolved, particularly:",
        "(figuratively) Anything in dispute, an area of disagreement whose resolution is being debated or decided."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with rare senses"
      ],
      "glosses": [
        "Any question or situation to be resolved",
        "A dispute between two alternatives, a dilemma."
      ],
      "links": [
        [
          "Any",
          "any"
        ],
        [
          "question",
          "question"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ],
        [
          "resolve",
          "resolve"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "dispute",
          "dispute"
        ],
        [
          "two",
          "two"
        ],
        [
          "alternative",
          "alternative"
        ],
        [
          "dilemma",
          "dilemma"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Any question or situation to be resolved, particularly:",
        "(rare and obsolete) A dispute between two alternatives, a dilemma."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "English euphemisms",
        "English informal terms",
        "en:Psychology"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She has daddy issues, mommy issues, drug issues, money issues, trust issues, printer issues... I'm just sayin', girl's got issues."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Any question or situation to be resolved",
        "A psychological or emotional difficulty, (now informal, figurative and usually euphemistic) any problem or concern considered as a vague and intractable difficulty."
      ],
      "links": [
        [
          "Any",
          "any"
        ],
        [
          "question",
          "question"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ],
        [
          "resolve",
          "resolve"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "psychology",
          "psychology"
        ],
        [
          "psychological",
          "psychological"
        ],
        [
          "emotional",
          "emotional"
        ],
        [
          "difficulty",
          "difficulty"
        ],
        [
          "any",
          "any"
        ],
        [
          "problem",
          "problem"
        ],
        [
          "concern",
          "concern"
        ],
        [
          "consider",
          "consider"
        ],
        [
          "vague",
          "vague"
        ],
        [
          "intractable",
          "intractable"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Any question or situation to be resolved, particularly:",
        "(US, originally psychology, usually in the plural) A psychological or emotional difficulty, (now informal, figurative and usually euphemistic) any problem or concern considered as a vague and intractable difficulty."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "plural-normally"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Please stand by. We are having technical issues."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Any question or situation to be resolved, particularly"
      ],
      "links": [
        [
          "Any",
          "any"
        ],
        [
          "question",
          "question"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ],
        [
          "resolve",
          "resolve"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Any question or situation to be resolved, particularly:"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "The action or an instance of concluding something",
        "The end of any action or process."
      ],
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "concluding",
          "concluding"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "end",
          "end"
        ],
        [
          "any",
          "any"
        ],
        [
          "process",
          "process"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The action or an instance of concluding something, particularly:",
        "(obsolete) The end of any action or process."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "The action or an instance of concluding something",
        "The end of any period of time."
      ],
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "concluding",
          "concluding"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "end",
          "end"
        ],
        [
          "any",
          "any"
        ],
        [
          "period",
          "period"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The action or an instance of concluding something, particularly:",
        "(obsolete) The end of any period of time."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses"
      ],
      "glosses": [
        "The end result of an event or events, any result or outcome",
        "The result of a discussion or negotiation, an agreement."
      ],
      "links": [
        [
          "end result",
          "end result"
        ],
        [
          "event",
          "event"
        ],
        [
          "any",
          "any"
        ],
        [
          "result",
          "result"
        ],
        [
          "outcome",
          "outcome"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "discussion",
          "discussion"
        ],
        [
          "negotiation",
          "negotiation"
        ],
        [
          "agreement",
          "agreement"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The end result of an event or events, any result or outcome, particularly:",
        "(now rare) The result of a discussion or negotiation, an agreement."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "The end result of an event or events, any result or outcome",
        "The result of an investigation or consideration, a conclusion."
      ],
      "links": [
        [
          "end result",
          "end result"
        ],
        [
          "event",
          "event"
        ],
        [
          "any",
          "any"
        ],
        [
          "result",
          "result"
        ],
        [
          "outcome",
          "outcome"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ],
        [
          "investigation",
          "investigation"
        ],
        [
          "consideration",
          "consideration"
        ],
        [
          "conclusion",
          "conclusion"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The end result of an event or events, any result or outcome, particularly:",
        "(obsolete) The result of an investigation or consideration, a conclusion."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1911, James George Frazer, The Golden Bough, volume 9, page 176:",
          "text": "The eternal happiness or misery of the departed saint depended on the issue of this contest between the powers of good and evil for the possession of his mortal remains.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The end result of an event or events, any result or outcome, particularly"
      ],
      "links": [
        [
          "end result",
          "end result"
        ],
        [
          "event",
          "event"
        ],
        [
          "any",
          "any"
        ],
        [
          "result",
          "result"
        ],
        [
          "outcome",
          "outcome"
        ],
        [
          "particularly",
          "particularly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "The end result of an event or events, any result or outcome, particularly:"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with rare senses"
      ],
      "glosses": [
        "The action or an instance of feeling some emotion."
      ],
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "feel",
          "feel"
        ],
        [
          "some",
          "some"
        ],
        [
          "emotion",
          "emotion"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, now rare) The action or an instance of feeling some emotion."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with rare senses"
      ],
      "glosses": [
        "The action or an instance of leaving any state or condition."
      ],
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "leaving",
          "leaving"
        ],
        [
          "any",
          "any"
        ],
        [
          "state",
          "state"
        ],
        [
          "condition",
          "condition"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, now rare) The action or an instance of leaving any state or condition."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "ĭsyo͞o",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "enpr": "ĭsh(y)o͞o",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪsjuː/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪʃ(j)uː/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-uk-issue.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-uk-issue.ogg/En-uk-issue.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-uk-issue.ogg"
    },
    {
      "enpr": "ĭsh(y)o͞o",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪʃ(j)u/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-issue.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/En-us-issue.ogg/En-us-issue.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8d/En-us-issue.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪʃʉː/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈɪʃïɯ]",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "(Received Pronunciation) -ɪsjuː"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪʃjuː"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪʃuː"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "movement of soldiers",
      "word": "sortie"
    },
    {
      "sense": "movement of soldiers",
      "word": "sally"
    },
    {
      "english": "rapid, usually mounted",
      "sense": "movement of soldiers",
      "word": "charge"
    },
    {
      "sense": "progeny",
      "word": "descendant"
    },
    {
      "sense": "progeny",
      "word": "fruit of one's loins"
    },
    {
      "sense": "progeny",
      "word": "offspring"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "act of flowing out",
      "word": "axma"
    },
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "act of flowing out",
      "word": "tökülmə"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "iztíčane",
      "sense": "act of flowing out",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "изти́чане"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "izlívane",
      "sense": "act of flowing out",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "изли́ване"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "act of flowing out",
      "word": "vuoto"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "act of flowing out",
      "word": "poistuminen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "act of flowing out",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "sortie"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "act of flowing out",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "émission"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "act of flowing out",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fluxo"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "act of flowing out",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Ausgehen"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "act of flowing out",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "emissione"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "act of flowing out",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fuoriuscita"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "act of flowing out",
      "word": "fluxo"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vytekánije",
      "sense": "act of flowing out",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "вытека́ние"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "act of flowing out",
      "word": "flujo"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "vytikánnja",
      "sense": "act of flowing out",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "витіка́ння"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "outflow of bodily fluid",
      "word": "vuoto"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "izlijánije",
      "sense": "outflow of bodily fluid",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "излия́ние"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "izpráštane",
      "sense": "act of sending out",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "изпра́щане"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "act of sending out",
      "word": "vuodattaminen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "act of sending out",
      "word": "poistaminen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "act of sending out",
      "word": "lähettäminen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "act of sending out",
      "word": "lähdettäminen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "act of sending out",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "livraison"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "act of sending out",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "délivrance"
    },
    {
      "code": "fr",
      "english": "order from commanding officer",
      "lang": "French",
      "sense": "act of sending out",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "émission"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "note": "of money from a treasury",
      "sense": "act of sending out",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "émission"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "act of sending out",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "eisiúint"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "act of sending out",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "emissione"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "act of sending out",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "emissão"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "act of sending out",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "envio"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "act of sending out",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "emisiune"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "otprávka",
      "sense": "act of sending out",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "отпра́вка"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "otsýlka",
      "sense": "act of sending out",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "отсы́лка"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "act of sending out",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "emisión"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "act of sending out",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "envío"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "small incision etc. to drain excess bodily fluid",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "drain"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "small incision etc. to drain excess bodily fluid",
      "word": "insisi"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "small incision etc. to drain excess bodily fluid",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "incisión"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "something flowing or sent out",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "exsudat"
    },
    {
      "code": "fr",
      "english": "quantity",
      "lang": "French",
      "sense": "something flowing or sent out",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flux"
    },
    {
      "code": "fr",
      "english": "newspaper",
      "lang": "French",
      "sense": "something flowing or sent out",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "numéro"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "something flowing or sent out",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "emissione"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "šomâre",
      "sense": "something flowing or sent out",
      "word": "شماره"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "something flowing or sent out",
      "word": "emissão"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "something flowing or sent out",
      "word": "tiragem"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "something flowing or sent out",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "emisión"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "something flowing or sent out",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "envío"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "potómǎk",
      "sense": "legal term for offspring",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "пото́мък"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "legal term for offspring",
      "word": "jälkeläinen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "legal term for offspring",
      "word": "jälkikasvu"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "legal term for offspring",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rejeton"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "legal term for offspring",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "progéniture"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "legal term for offspring",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "descendance"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "legal term for offspring",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Nachkomme"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "legal term for offspring",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Abkömmling"
    },
    {
      "code": "gv",
      "lang": "Manx",
      "sense": "legal term for offspring",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sheel"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "legal term for offspring",
      "word": "issue"
    },
    {
      "code": "ota",
      "lang": "Ottoman Turkish",
      "roman": "nesl",
      "sense": "legal term for offspring",
      "word": "نسل"
    },
    {
      "code": "ota",
      "lang": "Ottoman Turkish",
      "roman": "zürriyet",
      "sense": "legal term for offspring",
      "word": "ذریت"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "legal term for offspring",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "descendente"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "potómstvo",
      "sense": "legal term for offspring",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "пото́мство"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "potómok",
      "sense": "legal term for offspring",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "пото́мок"
    },
    {
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "legal term for offspring",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "potomec"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "legal term for offspring",
      "word": "herederos"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "legal term for offspring",
      "word": "descendencia"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "legal term for offspring",
      "word": "progenie"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "naščádok",
      "sense": "legal term for offspring",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "наща́док"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "potómstvo",
      "sense": "legal term for offspring",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "пото́мство"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "produce or income from farmland or rental property",
      "word": "tuotto"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "produce or income from farmland or rental property",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fruit"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "produce or income from farmland or rental property",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fructus"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "produce or income from farmland or rental property",
      "word": "issue"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "urožáj",
      "sense": "produce or income from farmland or rental property",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "урожа́й"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "výrabotka",
      "sense": "produce or income from farmland or rental property",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "вы́работка"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "ízvod",
      "sense": "conclusion",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "и́звод"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "conclusion",
      "word": "lopputulos"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "conclusion",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Abschluss"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "conclusion",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Schluss"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "conclusion",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "esito"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "conclusion",
      "word": "resultado"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "conclusion",
      "word": "fim"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "isxód",
      "sense": "conclusion",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "исхо́д"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "rezulʹtát",
      "sense": "conclusion",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "результа́т"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "harcʻ",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "word": "հարց"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "xndir",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "word": "խնդիր"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "raznoglásie",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "разногла́сие"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "word": "問題"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "wèntí",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "word": "问题"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "word": "kysymys"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "word": "ongelma"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "word": "vaihtoehto"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "word": "controverse"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "word": "polémique"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "question"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "word": "point m de débat"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "saḳitxi",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "word": "საკითხი"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "word": "isu"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "deacracht"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "questione"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "word": "issue"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "problem"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "problema"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ponto de debate"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "questão"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "probléma",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "пробле́ма"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "voprós",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "вопро́с"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "punkt",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "пункт"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cuestión"
    },
    {
      "code": "zu",
      "lang": "Zulu",
      "sense": "contested point in a dispute or debate",
      "word": "indaba"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "emísija",
      "sense": "financial instrument",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "еми́сия"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "financial instrument",
      "word": "liikkeeseenlaskeminen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "financial instrument",
      "word": "anti"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "títlos",
      "sense": "financial instrument",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "τίτλος"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "financial instrument",
      "word": "emisi"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "financial instrument",
      "word": "emisja"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "emíssija",
      "sense": "financial instrument",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "эми́ссия"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "emísija",
      "sense": "financial instrument",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "емі́сія"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "muškil",
      "sense": "problem or concern",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "مُشْكِل"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "masʔala",
      "sense": "problem or concern",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "مَسْأَلَة"
    },
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "problem or concern",
      "word": "məsələ"
    },
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "problem or concern",
      "word": "məqam"
    },
    {
      "code": "ba",
      "lang": "Bashkir",
      "roman": "məsʹələ",
      "sense": "problem or concern",
      "word": "мәсьәлә"
    },
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "prabljéma",
      "sense": "problem or concern",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "прабле́ма"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "problém",
      "sense": "problem or concern",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "пробле́м"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "problem or concern",
      "word": "問題"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "wèntí",
      "sense": "problem or concern",
      "word": "问题"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "problem or concern",
      "word": "afero"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "problem or concern",
      "word": "asia"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "problem or concern",
      "word": "juttu"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "problem or concern",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "problème"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "problem or concern",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Kernpunkt"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "théma",
      "sense": "problem or concern",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "θέμα"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "problem or concern",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ceist"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "problem or concern",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "problematica"
    },
    {
      "code": "km",
      "lang": "Khmer",
      "roman": "bañhaa",
      "sense": "problem or concern",
      "word": "បញ្ហា"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "problem or concern",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "problem"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "problem or concern",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "problema"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "problem or concern",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "questão"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "problem or concern",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "problemă"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "probléma",
      "sense": "problem or concern",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "пробле́ма"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "voprós",
      "sense": "problem or concern",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "вопро́с"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "punkt",
      "sense": "problem or concern",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "пункт"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "téma",
      "sense": "problem or concern",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "те́ма"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "problem or concern",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "problema"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "problem or concern",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "preocupación"
    },
    {
      "code": "sw",
      "lang": "Swahili",
      "sense": "problem or concern",
      "word": "suala"
    },
    {
      "code": "th",
      "lang": "Thai",
      "roman": "bpan-hǎa",
      "sense": "problem or concern",
      "word": "ปัญหา"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "pytánnja",
      "sense": "problem or concern",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "пита́ння"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "probléma",
      "sense": "problem or concern",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "пробле́ма"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "problem or concern",
      "word": "vấn đề"
    },
    {
      "code": "yo",
      "lang": "Yoruba",
      "sense": "problem or concern",
      "word": "ọrọ̀"
    },
    {
      "code": "zu",
      "lang": "Zulu",
      "sense": "problem or concern",
      "tags": [
        "class-10",
        "class-9"
      ],
      "word": "indaba"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʕadad",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "عَدَد"
    },
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "word": "say"
    },
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "výpusk",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "вы́пуск"
    },
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "vydánnje",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "выда́нне"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "izdánie",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "изда́ние"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "tiráž",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "тира́ж"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "word": "nummer"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Heft"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Ausgabe"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "téfchos",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "τεύχος"
    },
    {
      "code": "haw",
      "lang": "Hawaiian",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "word": "helu"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "word": "szám"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "eagrán"
    },
    {
      "code": "ml",
      "lang": "Malayalam",
      "roman": "lakkaṁ",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "word": "ലക്കം"
    },
    {
      "code": "ml",
      "lang": "Malayalam",
      "roman": "patippŭ",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "word": "പതിപ്പ്"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "word": "rerenga"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "word": "perehitanga"
    },
    {
      "code": "mr",
      "lang": "Marathi",
      "roman": "aṅka",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "अंक"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "wydanie"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "egzemplarz"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fascículo"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "número"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "výpusk",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "вы́пуск"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "izdánije",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "изда́ние"
    },
    {
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "word": "labas"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "vydánnja",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "вида́ння"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "výpusk",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ви́пуск"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "word": "số"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "a single edition of a periodical publication",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "argraffiad"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "issue"
  ],
  "word": "issue"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁ey-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Old French entries with incorrect language header",
    "Old French feminine nouns",
    "Old French lemmas",
    "Old French non-lemma forms",
    "Old French nouns",
    "Old French past participle forms",
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɪsjuː",
    "Rhymes:English/ɪsjuː/2 syllables",
    "Rhymes:English/ɪʃjuː",
    "Rhymes:English/ɪʃjuː/2 syllables",
    "Rhymes:English/ɪʃuː",
    "Rhymes:English/ɪʃuː/2 syllables",
    "Terms with Arabic translations",
    "Terms with Armenian translations",
    "Terms with Azerbaijani translations",
    "Terms with Bashkir translations",
    "Terms with Belarusian translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with Georgian translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Hawaiian translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Indonesian translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Khmer translations",
    "Terms with Malayalam translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Manx translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Marathi translations",
    "Terms with Middle English translations",
    "Terms with Norwegian Bokmål translations",
    "Terms with Ottoman Turkish translations",
    "Terms with Persian translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Slovene translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swahili translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Tagalog translations",
    "Terms with Thai translations",
    "Terms with Ukrainian translations",
    "Terms with Vietnamese translations",
    "Terms with Welsh translations",
    "Terms with Yoruba translations",
    "Terms with Zulu translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "issuable"
    },
    {
      "word": "issuer"
    },
    {
      "word": "misissue"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁ey-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "issue"
      },
      "expansion": "Middle English issue",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "issue",
        "4": "",
        "5": "an exit, a way out"
      },
      "expansion": "Old French issue (“an exit, a way out”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "exeō",
        "4": "",
        "5": "go out, exit"
      },
      "expansion": "Latin exeō (“go out, exit”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English issue, from Old French issue (“an exit, a way out”), feminine past participle of issir (“to exit”), from Latin exeō (“go out, exit”), from prefix ex- (“out”) + eō (“go”).",
  "forms": [
    {
      "form": "issues",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "issuing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "issued",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "issued",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "issue (third-person singular simple present issues, present participle issuing, simple past and past participle issued)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The water issued forth from the spring.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The rents issuing from the land permitted him to live as a man of independent means.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, 2 Kings xx:18:",
          "text": "...thy sons that shall issue from thee...",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "1918, Edgar Rice Burroughs, The Land That Time Forgot Chapter IV\nThere was a very light off-shore wind and scarcely any breakers, so that the approach to the shore was continued without finding bottom; yet though we were already quite close, we saw no indication of any indention in the coast from which even a tiny brooklet might issue, and certainly no mouth of a large river such as this must necessarily be to freshen the ocean even two hundred yards from shore."
        },
        {
          "ref": "1922 February, James Joyce, “[Episode 12: The Cyclops]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC:",
          "text": "A powerful current of warm breath issued at regular intervals from the profound cavity of his mouth while in rhythmic resonance the loud strong hale reverberations of his formidable heart thundered rumblingly […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To flow out, to proceed from, to come out or from."
      ],
      "links": [
        [
          "flow",
          "flow"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The men issued from the town and attacked the besiegers.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To rush out, to sally forth."
      ],
      "links": [
        [
          "rush",
          "rush"
        ],
        [
          "sally",
          "sally"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The road issues into the highway.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To extend into, to open onto."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2007, John Burrow, A History of Histories, Penguin, published 2009, page 171:",
          "text": "But, for Livy, Roman patriotism is overriding, and this issues, of course, in an antiquarian attention to the city's origins.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To turn out in a certain way, to result in."
      ],
      "links": [
        [
          "turn out",
          "turn out"
        ],
        [
          "certain",
          "certain"
        ],
        [
          "way",
          "way"
        ],
        [
          "result",
          "result"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act III, scene iii:",
          "text": "And let his foes like flockes of feareful Roes,\nPurſude by hunters, flie his angry lookes,\nThat I may ſee him iſſue Conquerour.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To end up as, to turn out being, to become as a result."
      ],
      "links": [
        [
          "end up",
          "end up"
        ],
        [
          "turn out",
          "turn out"
        ],
        [
          "become",
          "become"
        ],
        [
          "result",
          "result"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) To end up as, to turn out being, to become as a result."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Law"
      ],
      "glosses": [
        "To come to a point in fact or law on which the parties join issue."
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) To come to a point in fact or law on which the parties join issue."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The Federal Reserve issues US dollars."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To send out; to put into circulation."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The prison issued new uniforms for the inmates.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To deliver for use."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The court issued a writ of mandamus.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2014 October 18, Paul Doyle, “Southampton hammer eight past hapless Sunderland in barmy encounter”, in The Guardian:",
          "text": "Five minutes later, Southampton tried to mount their first attack, but Wickham sabotaged the move by tripping the rampaging Nathaniel Clyne, prompting the referee, Andre Marriner, to issue a yellow card. That was a lone blemish on an otherwise tidy start by Poyet’s team – until, that is, the 12th minute, when Vergini produced a candidate for the most ludicrous own goal in Premier League history.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To deliver by authority."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "ĭsyo͞o",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "enpr": "ĭsh(y)o͞o",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪsjuː/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪʃ(j)uː/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-uk-issue.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-uk-issue.ogg/En-uk-issue.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-uk-issue.ogg"
    },
    {
      "enpr": "ĭsh(y)o͞o",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪʃ(j)u/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-issue.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/En-us-issue.ogg/En-us-issue.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8d/En-us-issue.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪʃʉː/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈɪʃïɯ]",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "(Received Pronunciation) -ɪsjuː"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪʃjuː"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪʃuː"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "to give out",
      "word": "begive"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "iztičam",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "изтичам"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "proiztičam",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "произтичам"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "tulla ulos"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "virrata ulos"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "virrata"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "kertyä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "sortir"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "jaillir"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "descendre de"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "fructifier"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "emettere"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "procedere"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "emanare"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "issuen"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "emitir"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "proceder"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "crecer"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "recibir"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "lucrar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "natar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "manar"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "utflöda"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "upprinna"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "uppkomma"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to flow out; to proceed from",
      "word": "inströmma"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to sally forth",
      "word": "rynnätä ulos"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to sally forth",
      "word": "jaillir"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to sally forth",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "faire une sortie"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to sally forth",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "faire une percée"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "to sally forth",
      "word": "issuen"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to sally forth",
      "word": "utströmma"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to extend into",
      "word": "liittyä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to extend into",
      "word": "yhtyä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to extend into",
      "word": "déboucher"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to extend into",
      "word": "donner sur"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to extend into",
      "word": "immettere"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to extend into",
      "word": "extender"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to extend into",
      "word": "utmynna"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to extend into",
      "word": "ansluta"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "polučavam se",
      "sense": "to turn out",
      "word": "получавам се"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to turn out",
      "word": "risultare"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "to turn out",
      "word": "issuen"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to turn out",
      "word": "resultar"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to turn out",
      "word": "utmynna"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "izdavam",
      "sense": "to send out; to put into circulation",
      "word": "издавам"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "publikuvam",
      "sense": "to send out; to put into circulation",
      "word": "публикувам"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to send out; to put into circulation",
      "word": "laskea liikkeelle"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to send out; to put into circulation",
      "word": "emittoida"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to send out; to put into circulation",
      "word": "émettre"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to send out; to put into circulation",
      "word": "publier"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to send out; to put into circulation",
      "word": "ausgeben"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "to send out; to put into circulation",
      "word": "eisigh"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to send out; to put into circulation",
      "word": "emitować"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to send out; to put into circulation",
      "word": "expedir"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to send out; to put into circulation",
      "word": "utge"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to send out; to put into circulation",
      "word": "emittera"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "otpuskam",
      "sense": "to deliver for use",
      "word": "отпускам"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to deliver for use",
      "word": "lliurar"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to deliver for use",
      "word": "jakaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to deliver for use",
      "word": "annostella"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to deliver for use",
      "word": "livrer"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to deliver for use",
      "word": "ausgeben"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to deliver for use",
      "word": "distribuire"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to deliver for use",
      "word": "emitir"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to deliver for use",
      "word": "entregar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to deliver for use",
      "word": "expedir"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to deliver for use",
      "word": "utlämnade"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "vypuskaty",
      "sense": "to deliver for use",
      "word": "випускати"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "izdavam",
      "sense": "to deliver by authority",
      "word": "издавам"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to deliver by authority",
      "word": "lliurar"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to deliver by authority",
      "word": "antaa"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to deliver by authority",
      "word": "délivrer"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to deliver by authority",
      "word": "émettre"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to deliver by authority",
      "word": "erlassen"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "to deliver by authority",
      "word": "eisigh"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to deliver by authority",
      "word": "entregar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to deliver by authority",
      "word": "expedir"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to deliver by authority",
      "word": "utfärda"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "issue"
  ],
  "word": "issue"
}

Download raw JSONL data for issue meaning in English (70.7kB)

{
  "called_from": "page/1498/20230118",
  "msg": "''The action or an instance of s'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
  "path": [
    "issue"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "noun",
  "title": "issue",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/1498/20230118",
  "msg": "''Any question or situation to b'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
  "path": [
    "issue"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "noun",
  "title": "issue",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/1498/20230118",
  "msg": "''The end result of an event or '[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
  "path": [
    "issue"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "noun",
  "title": "issue",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.