"тянуть" meaning in Русский

See тянуть in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: tʲɪˈnutʲ Audio: Ru-тянуть.ogg
Etymology: От тягать, далее от праслав. *tęgnǫti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. тягати, тяго ср. р. (род. п. тяжесе) «ремень», русск.-церк.-слав. растѧшти, растѧгѫ «distrahere», укр. тяг, тяга́ти, -ся, тягти́, тягну́, белор. цяга́ць, цягну́ць, болг. те́гна «я тяготею, вешу», сербохорв. те̑г «тяжесть, тяга», нате́гнути, на̀те̑гне̑м «натягивать», словенск. tȇg (род. п. tеgа̑) «тяга», tẹ́gnitisе «растягиваться», чешск. tahati, táhnouti «тянуть, тащить», словацк. tiаhnuť — то же, польск. ciągnąć, в.-луж. ćahać, ćahnyć, н.-луж. sěgaś, sěgnuś. Праслав. tęg-, *tęgnǫti родственно авест. θаnǰауеiti «тянет (повозку)», «натягивает лук», θanvan-, θanvar- ср. р. «лук», осет. ťуnjуn «вытягивать», др.-исл. þísl ж. «дышло», др.-в.-нем. dîhsala — то же, лат. tēmō (род. п. -ōnis) «дышло» (*teŋksmō. Нередко считают *teng- расширением к. *ten-, ср. греч. τείνω (*teni̯ō) «натягиваю», др.-инд. tanṓti «тянет, натягивает», лат. tendō «натягиваю». В рус. языке XI–XVII вв. изв. тѧгнꙋти и тѧнꙋти, тянуть вдругъ отмечено в словаре 1731 г., тянуть – с 1771 г. Forms: тяну́ [first-person, singular, present], тяну́л [first-person, singular, past], тяну́ла [first-person, singular, past], тя́нешь [second-person, singular, present], тяну́л [second-person, singular, past], тяну́ла [second-person, singular, past], тяни́ [second-person, singular, imperative], тя́нет [third-person, singular, present], тяну́л [third-person, singular, past], тяну́ла [third-person, singular, past], тяну́ло [third-person, singular, past], тя́нем [first-person, plural, present], тяну́ли [first-person, plural, past], тя́нете [second-person, plural, present], тяну́ли [second-person, plural, past], тяни́те [second-person, plural, imperative], тя́нут [third-person, plural, present], тяну́ли [third-person, plural, past], тя́нущий [active, present], тяну́вший [active, past], тяну́в [adverbial, past], тяну́вши [adverbial, past], тя́нутый [passive, present], буду/будешь… тяну́ть [future]
  1. с усилием перемещать, приближая к себе
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-WdU8RFSR
  2. разг. (обычно — безл.) дуть, приносить откуда-либо запах (также тепло, прохладу и т. п.), пахнуть Tags: colloquial, impersonal
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-PzgtUwrM
  3. перен. (часто безл.) быть привлекательным, влечь к себе, манить, притягивать, увлекать Tags: figuratively, impersonal
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-oIQgu75t
  4. перен., разг. мешкать, медлить, не торопиться с осуществлением чего-либо; замедлять, долго не кончать, медлительно делать что-либо Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-FeUvzNKU
  5. медленно произносить слова или протяжно, заунывно петь
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-lXRsxlO4
  6. перен. разг. походить, соответствовать какому-либо образу, оценке, мере, идеалу Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-gPq7aFcj
  7. перен. разг. иметь определённый вес, весить Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-mttDK2yU
  8. перен. разг. иметь определённую цену, стоить Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-dMHrorzH
  9. перен. способствовать развитию чего-нибудь в каком-нибудь направлении Tags: figuratively
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-oHK~lVHu
  10. тяготеть к кому-чему-либо, устремляться, действовать в каком-либо направлении
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-xj0Z2~~x
  11. разг. настойчиво звать, приглашать, заставлять кого-нибудь против его охоты идти с собою куда-нибудь Tags: colloquial
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-4qIEHGzL
  12. разг. привлекать к чему-нибудь Tags: colloquial
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-a1dwyn3k
  13. разг. содействовать, помогать кому-либо в чём-либо, способствовать продвижению Tags: colloquial
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-K5jNYfYg
  14. обладать тягой (о трубе, дымоходе, пылесосе и т. п.)
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-6TmoxsdX
  15. перен. успешно справляться с задачей, работой Tags: figuratively
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-Tkc~eBFW
  16. разг. с трудом поддерживать своё существование, жить Tags: colloquial
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-EFtb0Eze
  17. проводить, прокладывать какое-либо протяженное сооружение
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-F1PP3vso
  18. то же, что тянуться; двигаться один за другим
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-D~Keyhfq
  19. вбирать что-либо откуда-либо, извлекать, втягивать, всасывать
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-yrbOXMKb
  20. медленно вбирать, всасывать
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-5-keNNXJ
  21. разг. пить (алкоголь), пьянствуя Tags: colloquial
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-KQGBUhDj
  22. разг., неодобр. требовать от кого-либо сверх меры, заставлять отдать, отнимать Tags: colloquial, disapproving
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-5HNo-XDq
  23. техн. изготовлять из металла (проволоку) путем волочения
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-eI9d9odQ Topics: engineering
  24. техн. обрабатывать (какой-нибудь материал), вытягивая (для получения проволоки)
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-1x7t59~R Topics: engineering
  25. разг. красть, воровать Tags: colloquial
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-~T-rAvL3
  26. прост. вымогать, брать от кого-либо с корыстной целью Tags: colloquial
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-~SEgZ3hX
  27. тяготить, заставлять испытывать чувство тяжести, давления
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-xokiJrUw
  28. устар., разг., фам. о желании тянуться, расправлять уставшие от однообразного положения руки, ноги, весь корпус, потягиваться Tags: colloquial, familiar, obsolete
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-JIQVJ3e9
  29. старин. нести повинности, тягло Tags: archaic
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-ziHO7c1m
  30. старин. принадлежать, относиться, быть в зависимости от кого-чего-либо Tags: archaic
    Sense id: ru-тянуть-ru-verb-UCmxaQDV
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: потягивать [colloquial] Translations (веять, дуть): draft (Английский), ziehen (Немецкий), tochten (Нидерландский), dra (Шведский), 吹く (fuku) (Японский) Translations (тащить, приближая к себе): pull (Английский), draw (Английский), tirar (Испанский), arrastrar (Испанский), tirare (Итальянский), trahere (Латинский), ziehen (Немецкий), trekken (Нидерландский), slepen (Нидерландский), trage (Румынский), çekmek (Турецкий), тягнути (Украинский), тягти (Украинский), tirer (Французский), piocher (Французский), dra (Шведский), 引く (hiku) (Японский), 引っ張る (hipparu) (Японский)
Categories (other): Глаголы воровства/ru, Глаголы перемещения/ru, Глаголы, спряжение 3c, Переходные глаголы, Русские глаголы, Русские глаголы несовершенного вида, Русские лексемы, Русские слова с суффиксом -ну, Русские слова, тип морфемного строения R-s-f, Русский язык, Слова из 6 букв/ru Synonyms: тащить, притягивать, подтягивать, веять, нести [colloquial], влечь, манить, притягивать, увлекать, хотеться, подмывать, не терпеться, медлить, мешкать [colloquial], тянуть кота за хвост [colloquial, derogatory], тормозить [colloquial, vulgar], задерживаться, весить, стоить, тяготеть, устремляться, привлекать, содействовать, способствовать, помогать, проводить, прокладывать, вести́, тянуться, вбирать, втягивать, всасывать, извлекать, сосать [derogatory, vulgar], красть, воровать, вымогать, потягиваться Hypernyms: перемещать, стремиться, интересоваться, петь, говорить, помогать, справляться, получаться, жить, двигаться, получать, доставать, вбирать, всасывать, пьянствовать, мучить, вымогать, брать Derived forms: тянуть время, тянуть жилы, тянуть жребий, тянуть за душу, тянуть за уши, тянуть за язык, тянуть канитель, тянуть клещами, тянуть кота за хвост, тянуть лямку, тянуть одеяло на себя, тянуть резину Related terms: тяга, растянуть, потянуть, вытянуть, тянуться, тяга, тягач, тяглец, тягло, тягомер, тягомотина, тягость, тягота, тяготение, тягучесть, тянучка, тягловый, тяглый, тяговый, тягомотный, тягостный, тягучий, тягать, тягаться, тягивать, тяготеть, тяготить, тяготиться, тянуть, тянуться, тянувший, тянущий, тянущийся

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "толкать"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы воровства/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы перемещения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 3c",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Переходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ну",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "тянуть время"
    },
    {
      "word": "тянуть жилы"
    },
    {
      "word": "тянуть жребий"
    },
    {
      "word": "тянуть за душу"
    },
    {
      "word": "тянуть за уши"
    },
    {
      "word": "тянуть за язык"
    },
    {
      "word": "тянуть канитель"
    },
    {
      "word": "тянуть клещами"
    },
    {
      "word": "тянуть кота за хвост"
    },
    {
      "word": "тянуть лямку"
    },
    {
      "word": "тянуть одеяло на себя"
    },
    {
      "word": "тянуть резину"
    }
  ],
  "etymology_text": "От тягать, далее от праслав. *tęgnǫti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. тягати, тяго ср. р. (род. п. тяжесе) «ремень», русск.-церк.-слав. растѧшти, растѧгѫ «distrahere», укр. тяг, тяга́ти, -ся, тягти́, тягну́, белор. цяга́ць, цягну́ць, болг. те́гна «я тяготею, вешу», сербохорв. те̑г «тяжесть, тяга», нате́гнути, на̀те̑гне̑м «натягивать», словенск. tȇg (род. п. tеgа̑) «тяга», tẹ́gnitisе «растягиваться», чешск. tahati, táhnouti «тянуть, тащить», словацк. tiаhnuť — то же, польск. ciągnąć, в.-луж. ćahać, ćahnyć, н.-луж. sěgaś, sěgnuś. Праслав. tęg-, *tęgnǫti родственно авест. θаnǰауеiti «тянет (повозку)», «натягивает лук», θanvan-, θanvar- ср. р. «лук», осет. ťуnjуn «вытягивать», др.-исл. þísl ж. «дышло», др.-в.-нем. dîhsala — то же, лат. tēmō (род. п. -ōnis) «дышло» (*teŋksmō. Нередко считают *teng- расширением к. *ten-, ср. греч. τείνω (*teni̯ō) «натягиваю», др.-инд. tanṓti «тянет, натягивает», лат. tendō «натягиваю». В рус. языке XI–XVII вв. изв. тѧгнꙋти и тѧнꙋти, тянуть вдругъ отмечено в словаре 1731 г., тянуть – с 1771 г.",
  "forms": [
    {
      "form": "тяну́",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тя́нешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тяни́",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "тя́нет",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тя́нем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тя́нете",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тяни́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "тя́нут",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тя́нущий",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́вший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тя́нутый",
      "tags": [
        "passive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… тяну́ть",
      "tags": [
        "future"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "перемещать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "стремиться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "интересоваться"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "петь"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "говорить"
    },
    {
      "sense_index": 13,
      "word": "помогать"
    },
    {
      "sense_index": 15,
      "word": "справляться"
    },
    {
      "sense_index": 15,
      "word": "получаться"
    },
    {
      "sense_index": 16,
      "word": "жить"
    },
    {
      "sense_index": 18,
      "word": "двигаться"
    },
    {
      "sense_index": 19,
      "word": "получать"
    },
    {
      "sense_index": 19,
      "word": "доставать"
    },
    {
      "sense_index": 20,
      "word": "вбирать"
    },
    {
      "sense_index": 20,
      "word": "всасывать"
    },
    {
      "sense_index": 21,
      "word": "пьянствовать"
    },
    {
      "sense_index": 22,
      "word": "мучить"
    },
    {
      "sense_index": 26,
      "word": "вымогать"
    },
    {
      "sense_index": 26,
      "word": "брать"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 20,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "потягивать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "proverbs": [
    {
      "word": "запас карман не тянет"
    },
    {
      "word": "своя ноша не тянет"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "тяга"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "растянуть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "потянуть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "вытянуть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тянуться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "существительные"
      ],
      "word": "тяга"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "существительные"
      ],
      "word": "тягач"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "существительные"
      ],
      "word": "тяглец"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "существительные"
      ],
      "word": "тягло"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "существительные"
      ],
      "word": "тягомер"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "существительные"
      ],
      "word": "тягомотина"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "существительные"
      ],
      "word": "тягость"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "существительные"
      ],
      "word": "тягота"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "существительные"
      ],
      "word": "тяготение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "существительные"
      ],
      "word": "тягучесть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "существительные"
      ],
      "word": "тянучка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "тягловый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "тяглый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "тяговый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "тягомотный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "тягостный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "тягучий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тягать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тягаться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тягивать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тяготеть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тяготить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тяготиться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тянуть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тянуться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "причастия"
      ],
      "word": "тянувший"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "причастия"
      ],
      "word": "тянущий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "причастия"
      ],
      "word": "тянущийся"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Чехов",
          "date": "1886",
          "ref": "А. П. Чехов, «Самый большой город», 1886 г.",
          "text": "Возница, стоя по колени в грязи, изо всех сил тянул лошадь за узду и бранился.",
          "title": "Самый большой город"
        },
        {
          "author": "Фазиль Искандер",
          "date": "2004",
          "ref": "Ф. А. Искандер, «Пастух и косуля», 2004 г.",
          "text": "Он осторожно стал тянуть на себя этот листик так, чтобы пригнуть вместе с ним ветку, но и не разорвать листик и успеть цапнуть ветку левой рукой.",
          "title": "Пастух и косуля"
        }
      ],
      "glosses": [
        "с усилием перемещать, приближая к себе"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-WdU8RFSR"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1860",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Первая любовь», 1860 г.",
          "text": "Ночь была темна, деревья чуть шептали; с неба падал тихий холодок, от огорода тянуло запахом укропа.",
          "title": "Первая любовь"
        },
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1876",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Новь», 1876 г.",
          "text": "По круглым нижним краям протянутых тучек шла с востока бледная алость, и оттуда же тянуло первым холодком утренней рани.",
          "title": "Новь"
        },
        {
          "author": "Грин",
          "date": "1909",
          "ref": "А. С. Грин, «Остров Рено», 1909 г.",
          "text": "Ночной ветер тянул с берега пряной духотой и сыростью береговой чащи.",
          "title": "Остров Рено"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(обычно — ) дуть, приносить откуда-либо запах (также тепло, прохладу и т. п.), пахнуть"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-PzgtUwrM",
      "raw_glosses": [
        "разг. (обычно — безл.) дуть, приносить откуда-либо запах (также тепло, прохладу и т. п.), пахнуть"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "date": "1875",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлёвы», 1875 г.",
          "text": "Впереди у него был только один ресурс, которого он покуда ещё боялся, но который с неудержимою силой тянул его к себе. Этот ресурс — напиться и позабыть.",
          "title": "Господа Головлёвы"
        },
        {
          "author": "Чехов",
          "date": "1895",
          "ref": "А. П. Чехов, «Ариадна», 1895 г.",
          "text": "Я тосковал перед картинами, меня тянуло домой полежать, я утомлялся, искал глазами стула и лицемерно повторял за другими: «Какая прелесть! Сколько воздуху!»",
          "title": "Ариадна"
        },
        {
          "text": "Где бы ты ни был, тебя всегда тянет на родину, в любимый город, домой."
        },
        {
          "text": "Нормального человека всегда тянет к новым знаниям."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(часто ) быть привлекательным, влечь к себе, манить, притягивать, увлекать"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-oIQgu75t",
      "raw_glosses": [
        "перен. (часто безл.) быть привлекательным, влечь к себе, манить, притягивать, увлекать"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "1857–1859",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Село Степанчиково и его обитатели», Часть вторая и последняя. — VI. Заключение, 1857–1859 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он тянул дело до последней невозможности и отказался уже тогда, когда невозможно было не отказаться.",
          "title": "Село Степанчиково и его обитатели"
        },
        {
          "author": "Анатолий Приставкин",
          "date": "2005",
          "ref": "А. И. Приставкин, «Вагончик мой дальний», 2005 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Как нашёл-то? — Подумаешь, — сказал он. — Я везучий! — Ну не тяни, говори, — попросил я.",
          "title": "Вагончик мой дальний"
        },
        {
          "text": "Электричество никак не можем подключить — договор заключён именно с Ивановым, а он тянет с проплатой."
        },
        {
          "text": "Она понимала, что в таких случаях нельзя тянуть и надо что-то срочно предпринять."
        }
      ],
      "glosses": [
        "мешкать, медлить, не торопиться с осуществлением чего-либо; замедлять, долго не кончать, медлительно делать что-либо"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-FeUvzNKU",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. мешкать, медлить, не торопиться с осуществлением чего-либо; замедлять, долго не кончать, медлительно делать что-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Чехов",
          "date": "1896",
          "ref": "А. П. Чехов, «Дом с мезонином», 1896 г.",
          "text": "Он, когда говорил о чём-нибудь серьёзно, то с напряжением тянул «э-э-э-э», и работал так же, как говорил, — медленно, всегда опаздывая, пропуская сроки.",
          "title": "Дом с мезонином"
        },
        {
          "text": "Какие-то нищие, калики, перекати-поле заунывно тянут молебны под окнами, ожидая медного гроша или каравая."
        },
        {
          "author": "А. Григорьев",
          "ref": "А. Григорьев",
          "text": "Тоном выше тянет песню самовар."
        },
        {
          "author": "Некрасов",
          "ref": "Н. А. Некрасов",
          "text": "Через силу тянет песенку, да, зевая, крестит рот."
        }
      ],
      "glosses": [
        "медленно произносить слова или протяжно, заунывно петь"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-lXRsxlO4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Отель неплохой, тихий, спокойный, но на три звезды явно не тянет."
        }
      ],
      "glosses": [
        "походить, соответствовать какому-либо образу, оценке, мере, идеалу"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-gPq7aFcj",
      "raw_glosses": [
        "перен. разг. походить, соответствовать какому-либо образу, оценке, мере, идеалу"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Тюк тянет на десять кило."
        }
      ],
      "glosses": [
        "иметь определённый вес, весить"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-mttDK2yU",
      "raw_glosses": [
        "перен. разг. иметь определённый вес, весить"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Это кольцо тянет тысяч на десять."
        }
      ],
      "glosses": [
        "иметь определённую цену, стоить"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-dMHrorzH",
      "raw_glosses": [
        "перен. разг. иметь определённую цену, стоить"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "date": "1938",
          "ref": "«История Всесоюзной коммунистической партии (большевиков). Краткий курс», Под редакцией комиссии ЦК ВКП(б), 1938 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "❬…❭ Ленин двигал вперёд марксистскую теорию, обогащая её новым опытом, а оппортунисты тянули её назад, превращали её в мумию.",
          "title": "История Всесоюзной коммунистической партии (большевиков). Краткий курс"
        }
      ],
      "glosses": [
        "способствовать развитию чего-нибудь в каком-нибудь направлении"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-oHK~lVHu",
      "raw_glosses": [
        "перен. способствовать развитию чего-нибудь в каком-нибудь направлении"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Беднейшее крестьянство всегда тянуло к пролетариату, а кулаки — к буржуазии."
        },
        {
          "text": "Тянуть на чью-либо сторону."
        },
        {
          "text": "Вот он куда тянет своими рассуждениями!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "тяготеть к кому-чему-либо, устремляться, действовать в каком-либо направлении"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-xj0Z2~~x"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Мельников-Печерский",
          "ref": "П. И. Мельников-Печерский",
          "text": "Никто ж ведь его силком не тянул."
        },
        {
          "text": "Тянуть приятеля в гости."
        },
        {
          "text": "Тянуть кого-нибудь в театр."
        }
      ],
      "glosses": [
        "настойчиво звать, приглашать, заставлять кого-нибудь против его охоты идти с собою куда-нибудь"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-4qIEHGzL",
      "raw_glosses": [
        "разг. настойчиво звать, приглашать, заставлять кого-нибудь против его охоты идти с собою куда-нибудь"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Тянуть к ответу."
        },
        {
          "text": "Тянуть к суду."
        }
      ],
      "glosses": [
        "привлекать к чему-нибудь"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-a1dwyn3k",
      "raw_glosses": [
        "разг. привлекать к чему-нибудь"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Дорошевич",
          "ref": "В. М. Дорошевич, «История одного борова»",
          "text": "Взял к себе отца Хрю и тянул его изо всех сил по службе, чтоб только не расставаться.",
          "title": "История одного борова"
        }
      ],
      "glosses": [
        "содействовать, помогать кому-либо в чём-либо, способствовать продвижению"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-K5jNYfYg",
      "raw_glosses": [
        "разг. содействовать, помогать кому-либо в чём-либо, способствовать продвижению"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "В трубе много сажи; плохо тянет."
        },
        {
          "text": "Новая печка хорошо тянет."
        }
      ],
      "glosses": [
        "обладать тягой (о трубе, дымоходе, пылесосе и т. п.)"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-6TmoxsdX"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "В жару двигатель не тянет, дёргается при разгоне и глохнет."
        },
        {
          "text": "Пригласил оператора, а он не тянет, пригласил второго, тот тоже не может осилить материал."
        }
      ],
      "glosses": [
        "успешно справляться с задачей, работой"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-Tkc~eBFW",
      "raw_glosses": [
        "перен. успешно справляться с задачей, работой"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Больной ещё тянет."
        }
      ],
      "glosses": [
        "с трудом поддерживать своё существование, жить"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-EFtb0Eze",
      "raw_glosses": [
        "разг. с трудом поддерживать своё существование, жить"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Везде кипела боевая жизнь: окапывались бойцы, связисты тянули линию, занимала новые позиции полковая артиллерия."
        },
        {
          "text": "Выяснилось, что разумнее построить новый дом поближе к дороге, чем тянуть дорогу к старому дому."
        },
        {
          "text": "В прошлом году на деньги местных компаний начали тянуть ветку газопровода от Соболевского месторождения к Петропавловску-Камчатскому."
        }
      ],
      "glosses": [
        "проводить, прокладывать какое-либо протяженное сооружение"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-F1PP3vso"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Некрасов",
          "ref": "Н. А. Некрасов",
          "text": "Чу! тянут в небе журавли."
        },
        {
          "text": "Птицы тянут на юг."
        },
        {
          "text": "На заре вальдшнеп хорошо тянет."
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что тянуться; двигаться один за другим"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-D~Keyhfq"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Насос тянет воду."
        },
        {
          "text": "Вытяжной пластырь тянет гной из нарыва."
        },
        {
          "text": "Растение корнями тянет влагу из почвы."
        }
      ],
      "glosses": [
        "вбирать что-либо откуда-либо, извлекать, втягивать, всасывать"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-yrbOXMKb"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Аверченко",
          "collection": "Рассказы для выздоравливающих",
          "date_published": "1912",
          "ref": "А. Т. Аверченко, «Медицина», рассказ // «Рассказы для выздоравливающих», сборник, 1912 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Он сидел на красном диване, тянул из горлышка бутылки коньяк и курил чудовищную сигару.",
          "title": "Медицина"
        },
        {
          "author": "Аркадий Гайдар",
          "date": "1934",
          "ref": "А. П. Гайдар, «Р. В. С.», 1934 г.",
          "text": "Раненый был голоден, но сначала ел мало и больше всего тянул воду.",
          "title": "Р. В. С."
        },
        {
          "text": "Тянуть в себя воздух."
        },
        {
          "text": "Тянуть чай с блюдечка."
        }
      ],
      "glosses": [
        "медленно вбирать, всасывать"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-5-keNNXJ"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Грибоедов",
          "date": "1824",
          "ref": "А. С. Грибоедов, «Горе от ума», 1824 г.",
          "text": "Шампанское стаканами тянул.",
          "title": "Горе от ума"
        }
      ],
      "glosses": [
        "пить (алкоголь), пьянствуя"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-KQGBUhDj",
      "raw_glosses": [
        "разг. пить (алкоголь), пьянствуя"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1861",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Отцы и дети», 1861 г.",
          "text": "Да вот, например: другой на его месте тянул бы да тянул с своих родителей; а у нас, поверите ли? он отроду лишней копейки не взял, ей-богу!",
          "title": "Отцы и дети"
        }
      ],
      "glosses": [
        "требовать от кого-либо сверх меры, заставлять отдать, отнимать"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-5HNo-XDq",
      "raw_glosses": [
        "разг., неодобр. требовать от кого-либо сверх меры, заставлять отдать, отнимать"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Тянуть проволоку."
        }
      ],
      "glosses": [
        "изготовлять из металла (проволоку) путем волочения"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-eI9d9odQ",
      "raw_glosses": [
        "техн. изготовлять из металла (проволоку) путем волочения"
      ],
      "topics": [
        "engineering"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Тянуть серебро."
        }
      ],
      "glosses": [
        "обрабатывать (какой-нибудь материал), вытягивая (для получения проволоки)"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-1x7t59~R",
      "raw_glosses": [
        "техн. обрабатывать (какой-нибудь материал), вытягивая (для получения проволоки)"
      ],
      "topics": [
        "engineering"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Везде тянет он, что плохо лежит."
        }
      ],
      "glosses": [
        "красть, воровать"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-~T-rAvL3",
      "raw_glosses": [
        "разг. красть, воровать"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Писцы тянули с посетителей последний грош."
        }
      ],
      "glosses": [
        "вымогать, брать от кого-либо с корыстной целью"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-~SEgZ3hX",
      "raw_glosses": [
        "прост. вымогать, брать от кого-либо с корыстной целью"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Подтяжки тянут."
        },
        {
          "text": "Костюм тянет в плечах."
        }
      ],
      "glosses": [
        "тяготить, заставлять испытывать чувство тяжести, давления"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-xokiJrUw"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Весь день его как-то тянет."
        }
      ],
      "glosses": [
        "о желании тянуться, расправлять уставшие от однообразного положения руки, ноги, весь корпус, потягиваться"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-JIQVJ3e9",
      "raw_glosses": [
        "устар., разг., фам. о желании тянуться, расправлять уставшие от однообразного положения руки, ноги, весь корпус, потягиваться"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "familiar",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Поговорка",
          "ref": "Поговорка",
          "text": "Все едят, да ни один не тянет."
        }
      ],
      "glosses": [
        "нести повинности, тягло"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-ziHO7c1m",
      "raw_glosses": [
        "старин. нести повинности, тягло"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Новгородские пригороды тянули к Великому Новгороду."
        },
        {
          "ref": "[Google Книги]",
          "source": "GB",
          "text": "В 1588 году к селу тянули четыре деревни да одну пустошь, население которых, платившее оброки в казну, по своему этническому составу было в основном мордовским, занимаясь при этом бортничеством, охотой, рыболовством."
        }
      ],
      "glosses": [
        "принадлежать, относиться, быть в зависимости от кого-чего-либо"
      ],
      "id": "ru-тянуть-ru-verb-UCmxaQDV",
      "raw_glosses": [
        "старин. принадлежать, относиться, быть в зависимости от кого-чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-тянуть.ogg",
      "ipa": "tʲɪˈnutʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/Ru-тянуть.ogg/Ru-тянуть.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-тянуть.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тащить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "притягивать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "подтягивать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "веять"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "нести"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "влечь"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "манить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "притягивать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "увлекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "хотеться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "подмывать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "не терпеться"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "медлить"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "мешкать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "colloquial",
        "derogatory"
      ],
      "word": "тянуть кота за хвост"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "colloquial",
        "vulgar"
      ],
      "word": "тормозить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 4,
      "word": "задерживаться"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "весить"
    },
    {
      "sense_index": 8,
      "word": "стоить"
    },
    {
      "sense_index": 10,
      "word": "тяготеть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 10,
      "word": "устремляться"
    },
    {
      "sense_index": 12,
      "word": "привлекать"
    },
    {
      "sense_index": 13,
      "word": "содействовать"
    },
    {
      "sense_index": 13,
      "word": "способствовать"
    },
    {
      "sense_index": 13,
      "word": "помогать"
    },
    {
      "sense_index": 17,
      "word": "проводить"
    },
    {
      "sense_index": 17,
      "word": "прокладывать"
    },
    {
      "sense_index": 17,
      "word": "вести́"
    },
    {
      "sense_index": 18,
      "word": "тянуться"
    },
    {
      "sense_index": 19,
      "word": "вбирать"
    },
    {
      "sense_index": 19,
      "word": "втягивать"
    },
    {
      "sense_index": 19,
      "word": "всасывать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 19,
      "word": "извлекать"
    },
    {
      "sense_index": 21,
      "tags": [
        "derogatory",
        "vulgar"
      ],
      "word": "сосать"
    },
    {
      "sense_index": 25,
      "word": "красть"
    },
    {
      "sense_index": 25,
      "word": "воровать"
    },
    {
      "sense_index": 26,
      "word": "вымогать"
    },
    {
      "sense_index": 28,
      "word": "потягиваться"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "pull"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "draw"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "tirar"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "arrastrar"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "tirare"
    },
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "trahere"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "ziehen"
    },
    {
      "lang": "Нидерландский",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "trekken"
    },
    {
      "lang": "Нидерландский",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "slepen"
    },
    {
      "lang": "Румынский",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "trage"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "çekmek"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "тягнути"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "тягти"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "tirer"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "карту, кость домино"
      ],
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "piocher"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "dra"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hiku",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "引く"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hipparu",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "引っ張る"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "веять, дуть",
      "word": "draft"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "веять, дуть",
      "word": "ziehen"
    },
    {
      "lang": "Нидерландский",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "веять, дуть",
      "word": "tochten"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "веять, дуть",
      "word": "dra"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "fuku",
      "sense": "веять, дуть",
      "word": "吹く"
    }
  ],
  "word": "тянуть"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "толкать"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы воровства/ru",
    "Глаголы перемещения/ru",
    "Глаголы, спряжение 3c",
    "Переходные глаголы",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы несовершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -ну",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 6 букв/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "тянуть время"
    },
    {
      "word": "тянуть жилы"
    },
    {
      "word": "тянуть жребий"
    },
    {
      "word": "тянуть за душу"
    },
    {
      "word": "тянуть за уши"
    },
    {
      "word": "тянуть за язык"
    },
    {
      "word": "тянуть канитель"
    },
    {
      "word": "тянуть клещами"
    },
    {
      "word": "тянуть кота за хвост"
    },
    {
      "word": "тянуть лямку"
    },
    {
      "word": "тянуть одеяло на себя"
    },
    {
      "word": "тянуть резину"
    }
  ],
  "etymology_text": "От тягать, далее от праслав. *tęgnǫti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. тягати, тяго ср. р. (род. п. тяжесе) «ремень», русск.-церк.-слав. растѧшти, растѧгѫ «distrahere», укр. тяг, тяга́ти, -ся, тягти́, тягну́, белор. цяга́ць, цягну́ць, болг. те́гна «я тяготею, вешу», сербохорв. те̑г «тяжесть, тяга», нате́гнути, на̀те̑гне̑м «натягивать», словенск. tȇg (род. п. tеgа̑) «тяга», tẹ́gnitisе «растягиваться», чешск. tahati, táhnouti «тянуть, тащить», словацк. tiаhnuť — то же, польск. ciągnąć, в.-луж. ćahać, ćahnyć, н.-луж. sěgaś, sěgnuś. Праслав. tęg-, *tęgnǫti родственно авест. θаnǰауеiti «тянет (повозку)», «натягивает лук», θanvan-, θanvar- ср. р. «лук», осет. ťуnjуn «вытягивать», др.-исл. þísl ж. «дышло», др.-в.-нем. dîhsala — то же, лат. tēmō (род. п. -ōnis) «дышло» (*teŋksmō. Нередко считают *teng- расширением к. *ten-, ср. греч. τείνω (*teni̯ō) «натягиваю», др.-инд. tanṓti «тянет, натягивает», лат. tendō «натягиваю». В рус. языке XI–XVII вв. изв. тѧгнꙋти и тѧнꙋти, тянуть вдругъ отмечено в словаре 1731 г., тянуть – с 1771 г.",
  "forms": [
    {
      "form": "тяну́",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тя́нешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тяни́",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "тя́нет",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тя́нем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тя́нете",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тяни́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "тя́нут",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тя́нущий",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́вший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тяну́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тя́нутый",
      "tags": [
        "passive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… тяну́ть",
      "tags": [
        "future"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "перемещать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "стремиться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "интересоваться"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "петь"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "говорить"
    },
    {
      "sense_index": 13,
      "word": "помогать"
    },
    {
      "sense_index": 15,
      "word": "справляться"
    },
    {
      "sense_index": 15,
      "word": "получаться"
    },
    {
      "sense_index": 16,
      "word": "жить"
    },
    {
      "sense_index": 18,
      "word": "двигаться"
    },
    {
      "sense_index": 19,
      "word": "получать"
    },
    {
      "sense_index": 19,
      "word": "доставать"
    },
    {
      "sense_index": 20,
      "word": "вбирать"
    },
    {
      "sense_index": 20,
      "word": "всасывать"
    },
    {
      "sense_index": 21,
      "word": "пьянствовать"
    },
    {
      "sense_index": 22,
      "word": "мучить"
    },
    {
      "sense_index": 26,
      "word": "вымогать"
    },
    {
      "sense_index": 26,
      "word": "брать"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 20,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "потягивать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "proverbs": [
    {
      "word": "запас карман не тянет"
    },
    {
      "word": "своя ноша не тянет"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "тяга"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "растянуть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "потянуть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "вытянуть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тянуться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "существительные"
      ],
      "word": "тяга"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "существительные"
      ],
      "word": "тягач"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "существительные"
      ],
      "word": "тяглец"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "существительные"
      ],
      "word": "тягло"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "существительные"
      ],
      "word": "тягомер"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "существительные"
      ],
      "word": "тягомотина"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "существительные"
      ],
      "word": "тягость"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "существительные"
      ],
      "word": "тягота"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "существительные"
      ],
      "word": "тяготение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "существительные"
      ],
      "word": "тягучесть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "существительные"
      ],
      "word": "тянучка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "тягловый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "тяглый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "тяговый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "тягомотный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "тягостный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "тягучий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тягать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тягаться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тягивать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тяготеть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тяготить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тяготиться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тянуть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тянуться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "причастия"
      ],
      "word": "тянувший"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "причастия"
      ],
      "word": "тянущий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Список всех слов с корнем тя/тяг",
        "причастия"
      ],
      "word": "тянущийся"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Чехов",
          "date": "1886",
          "ref": "А. П. Чехов, «Самый большой город», 1886 г.",
          "text": "Возница, стоя по колени в грязи, изо всех сил тянул лошадь за узду и бранился.",
          "title": "Самый большой город"
        },
        {
          "author": "Фазиль Искандер",
          "date": "2004",
          "ref": "Ф. А. Искандер, «Пастух и косуля», 2004 г.",
          "text": "Он осторожно стал тянуть на себя этот листик так, чтобы пригнуть вместе с ним ветку, но и не разорвать листик и успеть цапнуть ветку левой рукой.",
          "title": "Пастух и косуля"
        }
      ],
      "glosses": [
        "с усилием перемещать, приближая к себе"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1860",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Первая любовь», 1860 г.",
          "text": "Ночь была темна, деревья чуть шептали; с неба падал тихий холодок, от огорода тянуло запахом укропа.",
          "title": "Первая любовь"
        },
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1876",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Новь», 1876 г.",
          "text": "По круглым нижним краям протянутых тучек шла с востока бледная алость, и оттуда же тянуло первым холодком утренней рани.",
          "title": "Новь"
        },
        {
          "author": "Грин",
          "date": "1909",
          "ref": "А. С. Грин, «Остров Рено», 1909 г.",
          "text": "Ночной ветер тянул с берега пряной духотой и сыростью береговой чащи.",
          "title": "Остров Рено"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(обычно — ) дуть, приносить откуда-либо запах (также тепло, прохладу и т. п.), пахнуть"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. (обычно — безл.) дуть, приносить откуда-либо запах (также тепло, прохладу и т. п.), пахнуть"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "date": "1875",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлёвы», 1875 г.",
          "text": "Впереди у него был только один ресурс, которого он покуда ещё боялся, но который с неудержимою силой тянул его к себе. Этот ресурс — напиться и позабыть.",
          "title": "Господа Головлёвы"
        },
        {
          "author": "Чехов",
          "date": "1895",
          "ref": "А. П. Чехов, «Ариадна», 1895 г.",
          "text": "Я тосковал перед картинами, меня тянуло домой полежать, я утомлялся, искал глазами стула и лицемерно повторял за другими: «Какая прелесть! Сколько воздуху!»",
          "title": "Ариадна"
        },
        {
          "text": "Где бы ты ни был, тебя всегда тянет на родину, в любимый город, домой."
        },
        {
          "text": "Нормального человека всегда тянет к новым знаниям."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(часто ) быть привлекательным, влечь к себе, манить, притягивать, увлекать"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. (часто безл.) быть привлекательным, влечь к себе, манить, притягивать, увлекать"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "1857–1859",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Село Степанчиково и его обитатели», Часть вторая и последняя. — VI. Заключение, 1857–1859 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он тянул дело до последней невозможности и отказался уже тогда, когда невозможно было не отказаться.",
          "title": "Село Степанчиково и его обитатели"
        },
        {
          "author": "Анатолий Приставкин",
          "date": "2005",
          "ref": "А. И. Приставкин, «Вагончик мой дальний», 2005 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Как нашёл-то? — Подумаешь, — сказал он. — Я везучий! — Ну не тяни, говори, — попросил я.",
          "title": "Вагончик мой дальний"
        },
        {
          "text": "Электричество никак не можем подключить — договор заключён именно с Ивановым, а он тянет с проплатой."
        },
        {
          "text": "Она понимала, что в таких случаях нельзя тянуть и надо что-то срочно предпринять."
        }
      ],
      "glosses": [
        "мешкать, медлить, не торопиться с осуществлением чего-либо; замедлять, долго не кончать, медлительно делать что-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. мешкать, медлить, не торопиться с осуществлением чего-либо; замедлять, долго не кончать, медлительно делать что-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Чехов",
          "date": "1896",
          "ref": "А. П. Чехов, «Дом с мезонином», 1896 г.",
          "text": "Он, когда говорил о чём-нибудь серьёзно, то с напряжением тянул «э-э-э-э», и работал так же, как говорил, — медленно, всегда опаздывая, пропуская сроки.",
          "title": "Дом с мезонином"
        },
        {
          "text": "Какие-то нищие, калики, перекати-поле заунывно тянут молебны под окнами, ожидая медного гроша или каравая."
        },
        {
          "author": "А. Григорьев",
          "ref": "А. Григорьев",
          "text": "Тоном выше тянет песню самовар."
        },
        {
          "author": "Некрасов",
          "ref": "Н. А. Некрасов",
          "text": "Через силу тянет песенку, да, зевая, крестит рот."
        }
      ],
      "glosses": [
        "медленно произносить слова или протяжно, заунывно петь"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Отель неплохой, тихий, спокойный, но на три звезды явно не тянет."
        }
      ],
      "glosses": [
        "походить, соответствовать какому-либо образу, оценке, мере, идеалу"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. разг. походить, соответствовать какому-либо образу, оценке, мере, идеалу"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Тюк тянет на десять кило."
        }
      ],
      "glosses": [
        "иметь определённый вес, весить"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. разг. иметь определённый вес, весить"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Это кольцо тянет тысяч на десять."
        }
      ],
      "glosses": [
        "иметь определённую цену, стоить"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. разг. иметь определённую цену, стоить"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "date": "1938",
          "ref": "«История Всесоюзной коммунистической партии (большевиков). Краткий курс», Под редакцией комиссии ЦК ВКП(б), 1938 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "❬…❭ Ленин двигал вперёд марксистскую теорию, обогащая её новым опытом, а оппортунисты тянули её назад, превращали её в мумию.",
          "title": "История Всесоюзной коммунистической партии (большевиков). Краткий курс"
        }
      ],
      "glosses": [
        "способствовать развитию чего-нибудь в каком-нибудь направлении"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. способствовать развитию чего-нибудь в каком-нибудь направлении"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Беднейшее крестьянство всегда тянуло к пролетариату, а кулаки — к буржуазии."
        },
        {
          "text": "Тянуть на чью-либо сторону."
        },
        {
          "text": "Вот он куда тянет своими рассуждениями!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "тяготеть к кому-чему-либо, устремляться, действовать в каком-либо направлении"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Мельников-Печерский",
          "ref": "П. И. Мельников-Печерский",
          "text": "Никто ж ведь его силком не тянул."
        },
        {
          "text": "Тянуть приятеля в гости."
        },
        {
          "text": "Тянуть кого-нибудь в театр."
        }
      ],
      "glosses": [
        "настойчиво звать, приглашать, заставлять кого-нибудь против его охоты идти с собою куда-нибудь"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. настойчиво звать, приглашать, заставлять кого-нибудь против его охоты идти с собою куда-нибудь"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Тянуть к ответу."
        },
        {
          "text": "Тянуть к суду."
        }
      ],
      "glosses": [
        "привлекать к чему-нибудь"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. привлекать к чему-нибудь"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Дорошевич",
          "ref": "В. М. Дорошевич, «История одного борова»",
          "text": "Взял к себе отца Хрю и тянул его изо всех сил по службе, чтоб только не расставаться.",
          "title": "История одного борова"
        }
      ],
      "glosses": [
        "содействовать, помогать кому-либо в чём-либо, способствовать продвижению"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. содействовать, помогать кому-либо в чём-либо, способствовать продвижению"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "В трубе много сажи; плохо тянет."
        },
        {
          "text": "Новая печка хорошо тянет."
        }
      ],
      "glosses": [
        "обладать тягой (о трубе, дымоходе, пылесосе и т. п.)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "В жару двигатель не тянет, дёргается при разгоне и глохнет."
        },
        {
          "text": "Пригласил оператора, а он не тянет, пригласил второго, тот тоже не может осилить материал."
        }
      ],
      "glosses": [
        "успешно справляться с задачей, работой"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. успешно справляться с задачей, работой"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Больной ещё тянет."
        }
      ],
      "glosses": [
        "с трудом поддерживать своё существование, жить"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. с трудом поддерживать своё существование, жить"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Везде кипела боевая жизнь: окапывались бойцы, связисты тянули линию, занимала новые позиции полковая артиллерия."
        },
        {
          "text": "Выяснилось, что разумнее построить новый дом поближе к дороге, чем тянуть дорогу к старому дому."
        },
        {
          "text": "В прошлом году на деньги местных компаний начали тянуть ветку газопровода от Соболевского месторождения к Петропавловску-Камчатскому."
        }
      ],
      "glosses": [
        "проводить, прокладывать какое-либо протяженное сооружение"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Некрасов",
          "ref": "Н. А. Некрасов",
          "text": "Чу! тянут в небе журавли."
        },
        {
          "text": "Птицы тянут на юг."
        },
        {
          "text": "На заре вальдшнеп хорошо тянет."
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что тянуться; двигаться один за другим"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Насос тянет воду."
        },
        {
          "text": "Вытяжной пластырь тянет гной из нарыва."
        },
        {
          "text": "Растение корнями тянет влагу из почвы."
        }
      ],
      "glosses": [
        "вбирать что-либо откуда-либо, извлекать, втягивать, всасывать"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Аверченко",
          "collection": "Рассказы для выздоравливающих",
          "date_published": "1912",
          "ref": "А. Т. Аверченко, «Медицина», рассказ // «Рассказы для выздоравливающих», сборник, 1912 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Он сидел на красном диване, тянул из горлышка бутылки коньяк и курил чудовищную сигару.",
          "title": "Медицина"
        },
        {
          "author": "Аркадий Гайдар",
          "date": "1934",
          "ref": "А. П. Гайдар, «Р. В. С.», 1934 г.",
          "text": "Раненый был голоден, но сначала ел мало и больше всего тянул воду.",
          "title": "Р. В. С."
        },
        {
          "text": "Тянуть в себя воздух."
        },
        {
          "text": "Тянуть чай с блюдечка."
        }
      ],
      "glosses": [
        "медленно вбирать, всасывать"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Грибоедов",
          "date": "1824",
          "ref": "А. С. Грибоедов, «Горе от ума», 1824 г.",
          "text": "Шампанское стаканами тянул.",
          "title": "Горе от ума"
        }
      ],
      "glosses": [
        "пить (алкоголь), пьянствуя"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. пить (алкоголь), пьянствуя"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1861",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Отцы и дети», 1861 г.",
          "text": "Да вот, например: другой на его месте тянул бы да тянул с своих родителей; а у нас, поверите ли? он отроду лишней копейки не взял, ей-богу!",
          "title": "Отцы и дети"
        }
      ],
      "glosses": [
        "требовать от кого-либо сверх меры, заставлять отдать, отнимать"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг., неодобр. требовать от кого-либо сверх меры, заставлять отдать, отнимать"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Тянуть проволоку."
        }
      ],
      "glosses": [
        "изготовлять из металла (проволоку) путем волочения"
      ],
      "raw_glosses": [
        "техн. изготовлять из металла (проволоку) путем волочения"
      ],
      "topics": [
        "engineering"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Тянуть серебро."
        }
      ],
      "glosses": [
        "обрабатывать (какой-нибудь материал), вытягивая (для получения проволоки)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "техн. обрабатывать (какой-нибудь материал), вытягивая (для получения проволоки)"
      ],
      "topics": [
        "engineering"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Везде тянет он, что плохо лежит."
        }
      ],
      "glosses": [
        "красть, воровать"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. красть, воровать"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Писцы тянули с посетителей последний грош."
        }
      ],
      "glosses": [
        "вымогать, брать от кого-либо с корыстной целью"
      ],
      "raw_glosses": [
        "прост. вымогать, брать от кого-либо с корыстной целью"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Подтяжки тянут."
        },
        {
          "text": "Костюм тянет в плечах."
        }
      ],
      "glosses": [
        "тяготить, заставлять испытывать чувство тяжести, давления"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Весь день его как-то тянет."
        }
      ],
      "glosses": [
        "о желании тянуться, расправлять уставшие от однообразного положения руки, ноги, весь корпус, потягиваться"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар., разг., фам. о желании тянуться, расправлять уставшие от однообразного положения руки, ноги, весь корпус, потягиваться"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "familiar",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Поговорка",
          "ref": "Поговорка",
          "text": "Все едят, да ни один не тянет."
        }
      ],
      "glosses": [
        "нести повинности, тягло"
      ],
      "raw_glosses": [
        "старин. нести повинности, тягло"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Новгородские пригороды тянули к Великому Новгороду."
        },
        {
          "ref": "[Google Книги]",
          "source": "GB",
          "text": "В 1588 году к селу тянули четыре деревни да одну пустошь, население которых, платившее оброки в казну, по своему этническому составу было в основном мордовским, занимаясь при этом бортничеством, охотой, рыболовством."
        }
      ],
      "glosses": [
        "принадлежать, относиться, быть в зависимости от кого-чего-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "старин. принадлежать, относиться, быть в зависимости от кого-чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-тянуть.ogg",
      "ipa": "tʲɪˈnutʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/Ru-тянуть.ogg/Ru-тянуть.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-тянуть.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тащить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "притягивать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "подтягивать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "веять"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "нести"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "влечь"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "манить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "притягивать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "увлекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "хотеться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "подмывать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "не терпеться"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "медлить"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "мешкать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "colloquial",
        "derogatory"
      ],
      "word": "тянуть кота за хвост"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "colloquial",
        "vulgar"
      ],
      "word": "тормозить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 4,
      "word": "задерживаться"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "весить"
    },
    {
      "sense_index": 8,
      "word": "стоить"
    },
    {
      "sense_index": 10,
      "word": "тяготеть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 10,
      "word": "устремляться"
    },
    {
      "sense_index": 12,
      "word": "привлекать"
    },
    {
      "sense_index": 13,
      "word": "содействовать"
    },
    {
      "sense_index": 13,
      "word": "способствовать"
    },
    {
      "sense_index": 13,
      "word": "помогать"
    },
    {
      "sense_index": 17,
      "word": "проводить"
    },
    {
      "sense_index": 17,
      "word": "прокладывать"
    },
    {
      "sense_index": 17,
      "word": "вести́"
    },
    {
      "sense_index": 18,
      "word": "тянуться"
    },
    {
      "sense_index": 19,
      "word": "вбирать"
    },
    {
      "sense_index": 19,
      "word": "втягивать"
    },
    {
      "sense_index": 19,
      "word": "всасывать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 19,
      "word": "извлекать"
    },
    {
      "sense_index": 21,
      "tags": [
        "derogatory",
        "vulgar"
      ],
      "word": "сосать"
    },
    {
      "sense_index": 25,
      "word": "красть"
    },
    {
      "sense_index": 25,
      "word": "воровать"
    },
    {
      "sense_index": 26,
      "word": "вымогать"
    },
    {
      "sense_index": 28,
      "word": "потягиваться"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "pull"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "draw"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "tirar"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "arrastrar"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "tirare"
    },
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "trahere"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "ziehen"
    },
    {
      "lang": "Нидерландский",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "trekken"
    },
    {
      "lang": "Нидерландский",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "slepen"
    },
    {
      "lang": "Румынский",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "trage"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "çekmek"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "тягнути"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "тягти"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "tirer"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "карту, кость домино"
      ],
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "piocher"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "dra"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hiku",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "引く"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hipparu",
      "sense": "тащить, приближая к себе",
      "word": "引っ張る"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "веять, дуть",
      "word": "draft"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "веять, дуть",
      "word": "ziehen"
    },
    {
      "lang": "Нидерландский",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "веять, дуть",
      "word": "tochten"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "веять, дуть",
      "word": "dra"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "fuku",
      "sense": "веять, дуть",
      "word": "吹く"
    }
  ],
  "word": "тянуть"
}

Download raw JSONL data for тянуть meaning in Русский (33.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.