"тянуть канитель" meaning in Русский

See тянуть канитель in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: tʲɪˈnutʲ kənʲɪˈtʲelʲ
Etymology: От названия процесса изготовления канители, особой тонкой медной, золотой или серебряной нити, употребляющейся главным образом для вышивания.
  1. делать, говорить и т. п. что-либо однообразно, нудно, утомительно; заниматься чем-либо однообразным, нудным, утомительным Tags: colloquial, disapproving
    Sense id: ru-тянуть_канитель-ru-phrase-B0XQOMfo Categories (other): Неодобрительные выражения/ru, Разговорные выражения/ru
  2. медлить, затягивать какое-либо дело, осуществление чего-либо Tags: colloquial, disapproving
    Sense id: ru-тянуть_канитель-ru-phrase-hPTAv3tW Categories (other): Неодобрительные выражения/ru, Разговорные выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: разводить канитель, канителиться, разводить канитель, канителиться
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От названия процесса изготовления канители, особой тонкой медной, золотой или серебряной нити, употребляющейся главным образом для вышивания.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Неодобрительные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              33
            ],
            [
              55,
              63
            ]
          ],
          "date": "1875-1880",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлевы», 1875-1880 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Всякий раз Иудушка начинал тянуть какую-то постороннюю канитель, так что Анненька не рада была, что и возбудила разговор.",
          "title": "Господа Головлевы"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              82,
              96
            ]
          ],
          "date": "1862",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Скверный анекдот», 1862 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Два слова о нём: начал он свою карьеру мелким необеспеченным чиновником, спокойно тянул канитель лет сорок пять сряду, очень хорошо знал, до чего дослужится.",
          "title": "Скверный анекдот"
        }
      ],
      "glosses": [
        "делать, говорить и т. п. что-либо однообразно, нудно, утомительно; заниматься чем-либо однообразным, нудным, утомительным"
      ],
      "id": "ru-тянуть_канитель-ru-phrase-B0XQOMfo",
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Неодобрительные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Вениамин Смехов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              19
            ]
          ],
          "date": "2001",
          "ref": "В. Б. Смехов, «Театр моей памяти», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она тянула канитель, задавала идиотские вопросы, придиралась и норовила хорошенько погонять его по инстанциям.",
          "title": "Театр моей памяти"
        },
        {
          "author": "Амфитеатров",
          "bold_text_offsets": [
            [
              140,
              155
            ]
          ],
          "date": "1912",
          "ref": "А. В. Амфитеатров, «Наследники», 1912 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)",
          "source": "Lib",
          "text": "Он обернулся и ещё раз пригрозил ей поднятым пальцем с недобрым выражением лица, точно предупредил: \"Ты, мол, эти шутки оставь. Фамильярной канители тянуть с тобою я больше не намерен. Дело так дело.\"",
          "title": "Наследники"
        }
      ],
      "glosses": [
        "медлить, затягивать какое-либо дело, осуществление чего-либо"
      ],
      "id": "ru-тянуть_канитель-ru-phrase-hPTAv3tW",
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tʲɪˈnutʲ kənʲɪˈtʲelʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "разводить канитель"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "канителиться"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "разводить канитель"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "канителиться"
    }
  ],
  "word": "тянуть канитель"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "От названия процесса изготовления канители, особой тонкой медной, золотой или серебряной нити, употребляющейся главным образом для вышивания.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Неодобрительные выражения/ru",
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              33
            ],
            [
              55,
              63
            ]
          ],
          "date": "1875-1880",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлевы», 1875-1880 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Всякий раз Иудушка начинал тянуть какую-то постороннюю канитель, так что Анненька не рада была, что и возбудила разговор.",
          "title": "Господа Головлевы"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              82,
              96
            ]
          ],
          "date": "1862",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Скверный анекдот», 1862 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Два слова о нём: начал он свою карьеру мелким необеспеченным чиновником, спокойно тянул канитель лет сорок пять сряду, очень хорошо знал, до чего дослужится.",
          "title": "Скверный анекдот"
        }
      ],
      "glosses": [
        "делать, говорить и т. п. что-либо однообразно, нудно, утомительно; заниматься чем-либо однообразным, нудным, утомительным"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Неодобрительные выражения/ru",
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Вениамин Смехов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              19
            ]
          ],
          "date": "2001",
          "ref": "В. Б. Смехов, «Театр моей памяти», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она тянула канитель, задавала идиотские вопросы, придиралась и норовила хорошенько погонять его по инстанциям.",
          "title": "Театр моей памяти"
        },
        {
          "author": "Амфитеатров",
          "bold_text_offsets": [
            [
              140,
              155
            ]
          ],
          "date": "1912",
          "ref": "А. В. Амфитеатров, «Наследники», 1912 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)",
          "source": "Lib",
          "text": "Он обернулся и ещё раз пригрозил ей поднятым пальцем с недобрым выражением лица, точно предупредил: \"Ты, мол, эти шутки оставь. Фамильярной канители тянуть с тобою я больше не намерен. Дело так дело.\"",
          "title": "Наследники"
        }
      ],
      "glosses": [
        "медлить, затягивать какое-либо дело, осуществление чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tʲɪˈnutʲ kənʲɪˈtʲelʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "разводить канитель"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "канителиться"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "разводить канитель"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "канителиться"
    }
  ],
  "word": "тянуть канитель"
}

Download raw JSONL data for тянуть канитель meaning in Русский (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.