See dos on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du dogosé." ], "id": "fr-dos-conv-symbol-vkCuFLBH", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "dos" } { "anagrams": [ { "word": "ODS" } ], "antonyms": [ { "word": "devant" }, { "word": "face" }, { "word": "ventre" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en abaknon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en abanyom", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en akkadien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en altaï du Sud", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en amharique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en atikamekw", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bachkir", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bavarois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bilen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bulgare", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chaoui", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en corse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en dimli (zazaki du Sud)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en flamand oriental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en féroïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gagaouze", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gotique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hmong blanc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hébreu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en iakoute", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en inuktitut", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en islandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en karatchaï-balkar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kazakh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kelabit bario", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en khakasse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kinyarwanda", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kirghiz", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en koumyk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kurde", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lama (Togo)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en letton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en macédonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en maltais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en mandarin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en mohawk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en myènè", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en métchif", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en nganassan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en nogaï", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien (nynorsk)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néo-araméen assyrien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en nǀu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en palenquero", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en pirahã", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shimaoré", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en somali", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sranan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tagalog", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tatar de Crimée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tatare", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchouvache", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en thaï", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tofalar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en touvain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tsolyáni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turkmène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vieux slave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en yabong", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "à plat dos" }, { "word": "à dos de" }, { "word": "adosser" }, { "word": "agir dans le dos de" }, { "word": "alapi à dos blanc" }, { "word": "attraper par la peau du dos" }, { "word": "avoir bon dos" }, { "word": "avoir le bon dos" }, { "word": "avoir le dos au feu et le ventre à table" }, { "word": "avoir le dos en capilotade" }, { "word": "avoir le dos large" }, { "word": "avoir le dos tourné" }, { "word": "avoir sur le dos" }, { "word": "avoir toute sa fortune sur son dos" }, { "word": "avoir une poignée dans le dos" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "battre sur le dos d’un autre" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "beaumarquet à dos jaune" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "bête à deux dos" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "bonite à dos rayé" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "brève à dos bleu" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "cale dos" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "cambrer le dos" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "casser du sucre sur le dos de" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "cassique à dos rouge" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "céphalophe à dos jaune" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "chacal à dos noir" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "chevêchette à dos marron" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "chier dans le dos" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "cisticole à dos noir" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "colibri à dos noir" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "coup dans le dos" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "coup de poignard dans le dos" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "courber le dos" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "couteau dans le dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "poignard dans le dos" }, { "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ], "sense": "trahison perfide.", "word": "couter la peau du dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "coûter la peau du dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dans le dos de" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "de dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dendrocygne à dos blanc" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dicée à dos rouge" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "donner froid dans le dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dorsal" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dorsale" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dorsalgie" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dos à dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dos à la vague" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dos argenté" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dos carré collé" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dos collé" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dos cousu" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dos crawlé" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dos d’âne" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dos nu" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dos vert" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dossier" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dossard" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dosse" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dosseret" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "en avoir plein le dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "endosser" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "être large de dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "être dos au mur" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "être le dos au mur" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "être sur le dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "extrados" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "faire dos à" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "faire froid dans le dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "faire la bête à deux dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "faire le dos rond" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "faire le gros dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "faire un enfant dans le dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "faire un petit dans le dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "fuligule à dos blanc" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "geai à dos violet" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "grallaire à dos uni" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "gratte-dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "grive à dos olive" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "hirondelle à dos blanc" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "indicateur à dos jaune" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "intrados" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "laine lavée à dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "lave-dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "mal de dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "manakin à dos bleu" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "manger la laine sur le dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "martin-pêcheur à dos bleu" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "mérion à dos rouge" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "mettre sur le dos" }, { "sense": "s’apprêter à partir.", "word": "mettre sac au dos" }, { "sense": "s’apprêter à partir.", "word": "monter sur le dos" }, { "sense": "s’apprêter à partir.", "word": "morillon à dos blanc" }, { "sense": "s’apprêter à partir.", "word": "ne rien avoir à se mettre sur le dos" }, { "sense": "s’apprêter à partir.", "word": "ne pas y aller avec le dos de la cuillère" }, { "sense": "s’apprêter à partir.", "word": "parados" }, { "sense": "s’apprêter à partir.", "word": "passer la main dans le dos" }, { "sense": "s’apprêter à partir.", "word": "pic à dos blanc" }, { "sense": "s’apprêter à partir.", "word": "pic à dos noir" }, { "sense": "s’apprêter à partir.", "word": "pic à dos rouge" }, { "sense": "s’apprêter à partir.", "word": "pipit à dos olive" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "plier le dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "poignarder dans le dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "poil au dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "porter ses cheveux sur le dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "prendre une photo de dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "renvoyer dos à dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "sac à dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "sac au dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "scier le dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "se baiser le dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "se casser le dos" }, { "raw_tags": [ "l’avoir pour ennemi ou s’en faire un ennemi" ], "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "se mettre à dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "se faire bouffer la laine sur le dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "se laisser manger la laine sur le dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "se voir de dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "seiche gros dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "s’enrichir sur le dos de" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "souimanga à dos vert" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "surdos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "sur le dos de" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "talève à dos vert" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "tangara à dos jaune" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "tangara à dos rouge" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "tendre le dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "tirer dans le dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "tomber sur le dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "tortue à dos plat" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "toui à dos noir" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "tourner le dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "veuve noire à dos rouge" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "zostérops à dos gris" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "zostérops à dos vert" } ], "etymology_texts": [ "Du latin dorsum via une forme populaire dossum." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "c’est assez, dit la baleine, je me cache à l’eau car j’ai le dos fin" }, { "raw_tags": [ "se dit d’une personne qui fait tout ce qu’il faut pour qu’on en vienne à la battre" ], "word": "le dos lui démange" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre III, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1892", "text": "Tandis que j’arrondis le dos en m’inclinant, elle m’honore d’un salut de tête qui ne met en jeu que les vertèbres de son long cou, […]." }, { "ref": "Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929", "text": "Il dormait sans qu’on l’entende respirer, couché à plat sur le dos comme les beaux dormeurs." }, { "ref": "Henry Miller, L'ancien combattant alcoolique au crâne en planche à lessive, dans Max et les Phagocytes, traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947", "text": "Je demeurai couché sur le dos, les yeux grands ouverts, fixant le plafond." } ], "glosses": [ "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins." ], "id": "fr-dos-fr-noun-045FuhwY", "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Octave Mirbeau, Rabalan,", "text": "Il leur suffisait […] de passer la main sur le dos d’une vache pour que le lait tournât en urine." } ], "glosses": [ "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux." ], "id": "fr-dos-fr-noun-fATdhtYk" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le dos d’un habit, d’une robe, partie d’un habit, d’une robe qui sert à couvrir le dos;" }, { "text": "Le dos d’une chaise, d’un fauteuil, etc., partie d’une chaise, etc., contre laquelle on s’appuie le dos." }, { "text": "Dos brisé, reliure faite de telle sorte que le livre que l’on ouvre ne se referme pas de lui-même." }, { "text": "Le dos d’un papier, d’un billet, d’un acte, etc., le revers." }, { "text": "Mettre sa signature au dos d’un chèque." }, { "text": "Le dos de la main, côté extérieur de la main, opposé à la paume de la main." } ], "glosses": [ "Envers, partie de certaines choses qui, par sa destination, par sa position ou par sa forme, offre quelque rapport avec le dos de l’homme ou de l’animal." ], "id": "fr-dos-fr-noun-yLpA~bjr" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la natation", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Saint-Cloud magazine,nᵒ 403, février 2023, page 17", "text": "Camille Replumaz, grand espoir du club détient, après deux années d'entraînement, quatre records de l’histoire de l’UAS dans sa catégorie en dos et en papillon." } ], "glosses": [ "Dos crawlé (style de nage)." ], "id": "fr-dos-fr-noun-JEZkD5xX", "topics": [ "swimming" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’armement", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Partie opposée au tranchant d’une lame, qui porte généralement les inscriptions indiquant le nom du fournisseur de l’arme." ], "id": "fr-dos-fr-noun-UNYPQ3c~", "raw_tags": [ "Armement" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la bibliothéconomie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’édition", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le dos d’un livre, partie opposée à la tranche et sur laquelle on met ordinairement le titre." } ], "glosses": [ "Côté du livre où se trouve la reliure. À ne pas confondre avec la quatrième de couverture." ], "id": "fr-dos-fr-noun-gueqyS5r", "raw_tags": [ "Bibliothéconomie" ], "topics": [ "editing" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Georges Gillet, dans Le Fin de siècle du 20 juin 1891, page 2", "text": "Puis, déguerpissant tour à tour,\n Chaque dos rentre sa marmite,\n Compte la braise et fait l’amour !" }, { "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927", "text": "[…] mais qu'un mec se soit appelé un dos, un poisse et, plus tard, un hareng, ça ne change rien à son état civil." } ], "glosses": [ "Proxénète." ], "id": "fr-dos-fr-noun-jgNPHcWg", "tags": [ "obsolete", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des sports hippiques", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "avoir le dos de" }, { "text": "prendre le dos de" }, { "text": "offrir son dos" } ], "glosses": [ "Dans une course hippique, espace situé derrière un cheval, sillage." ], "id": "fr-dos-fr-noun-f8gdu7VL", "raw_tags": [ "Sports hippiques" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\do\\" }, { "audio": "Fr-dos.ogg", "ipa": "lə do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/Fr-dos.ogg/Fr-dos.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-dos.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-dos.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-X-Javier-dos.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-X-Javier-dos.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Massy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GAllegre-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-GAllegre-dos.wav/LL-Q150_(fra)-GAllegre-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-GAllegre-dos.wav/LL-Q150_(fra)-GAllegre-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GAllegre-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Vaulque-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-Vaulque-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-Vaulque-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Quimper)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vaulque-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ash Crow-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ash Crow-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dos.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dos.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dos.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dos.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Madehub-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Madehub-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-dos.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-dos.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-dos.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Hérault)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-Eihel-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-Eihel-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Kaderousse-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-dos.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kaderousse-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-val (Eavq)-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-val_(Eavq)-dos.wav/LL-Q150_(fra)-val_(Eavq)-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-val_(Eavq)-dos.wav/LL-Q150_(fra)-val_(Eavq)-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Metz)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-val (Eavq)-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dos.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dos.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Loizbec-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Loizbec-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Loizbec-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loizbec-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabe56-dos.wav", "ipa": "doʍ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-Fabe56-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-Fabe56-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-dos.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabe56-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Vampiro (ClasseNoes)-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Vampiro_(ClasseNoes)-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Vampiro_(ClasseNoes)-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Vampiro_(ClasseNoes)-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Vampiro_(ClasseNoes)-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vampiro (ClasseNoes)-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-dos.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-dos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q150_(fra)-Opsylac-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q150_(fra)-Opsylac-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mila G. (BiblioCanet66)-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Mila_G._(BiblioCanet66)-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Mila_G._(BiblioCanet66)-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Mila_G._(BiblioCanet66)-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Mila_G._(BiblioCanet66)-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canet-en-Roussillon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mila G. (BiblioCanet66)-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-XANA000-dos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-XANA000-dos.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-XANA000-dos.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Courmayeur (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-XANA000-dos.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Abaknon", "lang_code": "abx", "word": "taludtod" }, { "lang": "Afar", "lang_code": "aa", "word": "ellé" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "rug" }, { "lang": "Amharique", "lang_code": "am", "word": "ወገብ" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "back" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "word": "bæc" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "ظّهْر" }, { "lang": "Atikamekw", "lang_code": "atj", "word": "ospiskon" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "word": "kɔ" }, { "lang": "Bilen", "lang_code": "byn", "word": "dänbi" }, { "lang": "Bilen", "lang_code": "byn", "word": "gʷǝrbät" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "kein" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "dors" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "esquena" }, { "lang": "Chaoui", "lang_code": "shy", "word": "tiɣerḍin" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "word": "등" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "word": "spinu" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "word": "spinu" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "ryg" }, { "lang": "Dimli (zazaki du Sud)", "lang_code": "diq", "tags": [ "neuter" ], "word": "dos" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "espalda" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "dorso" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "envés" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "reverso" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "dorso" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "bak" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "ryggur" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "selkä" }, { "lang": "Flamand oriental", "lang_code": "nld", "word": "rèè" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "rêch" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "druim" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "tags": [ "feminine" ], "word": "costas" }, { "lang": "Gotique", "lang_code": "got", "roman": "hrugs", "word": "𐌷𐍂𐌿𐌲𐍃" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "πάχη" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "πλάτη" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "νώτα" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "roman": "gav", "word": "גַב" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "hát" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "belakang" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "punggung" }, { "lang": "Inuktitut", "lang_code": "iu", "roman": "tunu", "word": "ᑐᓄ" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "schiena" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "dorso" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "背中" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "背" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "arqa", "word": "арқа" }, { "lang": "Kelabit bario", "lang_code": "kzi", "word": "keted" }, { "lang": "Kinyarwanda", "lang_code": "rw", "word": "gongo" }, { "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "word": "pişt" }, { "lang": "Lama (Togo)", "lang_code": "las", "word": "suur" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "dorsum" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "tags": [ "neuter" ], "word": "tergum" }, { "lang": "Maltais", "lang_code": "mt", "word": "dahar" }, { "lang": "Métchif", "lang_code": "crg", "word": "doo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "rug" }, { "lang": "Néo-araméen assyrien", "lang_code": "aii", "word": "xasa" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "rygg" }, { "lang": "Nǀu", "lang_code": "ngh", "word": "ǃoqe" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "esquina" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "lomba" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "plecy" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "costas" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "dorso" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "spate" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "tags": [ "feminine" ], "word": "спина" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "chrbát" }, { "lang": "Somali", "lang_code": "so", "word": "dhabar" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "word": "duma" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "word": "baka" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "rygg" }, { "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "word": "likód" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "záda" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "tags": [ "plural" ], "word": "dhí-kh" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "word": "dhíyal" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "zad", "tags": [ "masculine" ], "word": "зад" }, { "lang": "Vieux slave", "lang_code": "cu", "tags": [ "masculine" ], "word": "хрибъ" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "rin" }, { "lang": "Abanyom", "lang_code": "abm", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "ǹdʒàm" }, { "lang": "Akkadien", "lang_code": "akk", "roman": "ṣēru", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "𒍣𒊒" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "Rücken" }, { "lang": "Altaï du Sud", "lang_code": "alt", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "арка" }, { "lang": "Atikamekw", "lang_code": "atj", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "ospiskon" }, { "lang": "Bachkir", "lang_code": "ba", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "арҡа" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "gibel" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "bizkar" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "Ruggn" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "Greiz" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "leđa" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "espalda" }, { "lang": "Gagaouze", "lang_code": "gag", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "arka" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "nō̂ton", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "νῶτον" }, { "lang": "Hmong blanc", "lang_code": "mww", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "nrob qaum" }, { "lang": "Iakoute", "lang_code": "sah", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "көҕүс" }, { "lang": "Karatchaï-balkar", "lang_code": "krc", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "аркъа" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "arqa", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "арқа" }, { "lang": "Khakasse", "lang_code": "kjh", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "пил" }, { "lang": "Kirghiz", "lang_code": "ky", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "арка" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "ge" }, { "lang": "Koumyk", "lang_code": "kum", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "аркъа" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "dorsum" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "tergum" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "bèi", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "背" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "bèibù", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "背部" }, { "lang": "Mohawk", "lang_code": "moh", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "oronhkwè:na" }, { "lang": "Myènè", "lang_code": "mye", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "okôngô" }, { "lang": "Nganassan", "lang_code": "nio", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "мәку" }, { "lang": "Nogaï", "lang_code": "nog", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "арка" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "rygg" }, { "lang": "Norvégien (nynorsk)", "lang_code": "nn", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "rygg" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "trata" }, { "lang": "Pirahã", "lang_code": "myp", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "xigaó" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "grzbiet" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "sealgi" }, { "lang": "Shimaoré", "lang_code": "swb", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "mengo" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "ɗingo" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "d'orelado" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "rygg" }, { "lang": "Tatar de Crimée", "lang_code": "crh", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "arqa" }, { "lang": "Tatare", "lang_code": "tt", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "арка" }, { "lang": "Tchouvache", "lang_code": "cv", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "çурăм" }, { "lang": "Tofalar", "lang_code": "kim", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "оорһа" }, { "lang": "Touvain", "lang_code": "tyv", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "оорга" }, { "lang": "Turkmène", "lang_code": "tk", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "arka" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "спина" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "rin" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "screne" }, { "lang": "Yabong", "lang_code": "ybo", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "i'wup" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "Rücken" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "roman": "(âne)", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "word": "Eselsrücken" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "roman": "(chameau)", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "Kamelrücken" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "roman": "(cheval)", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "Pferderücken" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "Ruggn" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "word": "leđa" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "lomo" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "word": "ge" }, { "lang": "Myènè", "lang_code": "mye", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "word": "okôngô" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "word": "trata" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "roman": "dingo", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "word": "ɗingo" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "word": "d'orelado" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "zad", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "зад" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Envers.", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "Bücherrücken" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Envers.", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "Buchrücken" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Envers.", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "Handrücken" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Envers.", "sense_index": 3, "word": "leđa" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Envers.", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "lomo" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Envers.", "sense_index": 3, "word": "trovge" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "bèimiàn", "sense": "Envers.", "sense_index": 3, "word": "背面" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Style de nage.", "sense_index": 4, "word": "leđno plivanje" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Style de nage.", "sense_index": 4, "tags": [ "common" ], "word": "rygsvømning" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Style de nage.", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "espalda" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "Rücken" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "Buchrücken" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "word": "spine" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "roman": "grǎb", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "гръб" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "llom" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "common" ], "word": "ryg" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "lomo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "word": "selkä" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "word": "selkämys" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "ráchi", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "feminine" ], "word": "ράχη" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "kjölur" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "feminine" ], "word": "costa" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "dorso" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "hon no se", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "word": "本の背" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "sebyōshi", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "word": "背表紙" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "feminine" ], "word": "mugura" }, { "lang": "Macédonien", "lang_code": "mk", "roman": "’rbet", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "’рбет" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "rug" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "grzbiet" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "dorso" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "korešók", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "корешок" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "hrbet" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "common" ], "word": "rygg" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "common" ], "word": "bokrygg" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "hřbet" }, { "lang": "Thaï", "lang_code": "th", "roman": "sǎn", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "word": "สัน" }, { "lang": "Thaï", "lang_code": "th", "roman": "sǎn-nǎng-sʉ̌ʉ", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "word": "สันหนังสือ" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "korinécʹ", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "коріне́ць" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "spýnka", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "feminine" ], "word": "спи́нка" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "word": "gáy sách" } ], "word": "dos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "dolz" } ], "glosses": [ "Variante de dolz." ], "id": "fr-dos-pro-adj-kSPUCiBc", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cardinaux en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin duos, accusatif de duo." ], "forms": [ { "form": "dues", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ], "id": "fr-dos-ca-adj-yo9t6Rtd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdos\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Beusson-dos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q7026_(cat)-Beusson-dos.wav/LL-Q7026_(cat)-Beusson-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q7026_(cat)-Beusson-dos.wav/LL-Q7026_(cat)-Beusson-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Catalogne (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Beusson-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav" } ], "tags": [ "masculine", "numeral" ], "word": "dos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cardinaux en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin duos, accusatif de duo." ], "forms": [ { "form": "dues", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ], "id": "fr-dos-ca-noun-yo9t6Rtd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdos\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Beusson-dos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q7026_(cat)-Beusson-dos.wav/LL-Q7026_(cat)-Beusson-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q7026_(cat)-Beusson-dos.wav/LL-Q7026_(cat)-Beusson-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Catalogne (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Beusson-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en chamorro", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en chamorro issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chamorro", "orig": "chamorro", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol dos (« deux »)." ], "lang": "Chamorro", "lang_code": "ch", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ], "id": "fr-dos-ch-adj-yo9t6Rtd" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "dos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en cornique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cornique", "orig": "cornique", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Voir le breton dont." ], "lang": "Cornique", "lang_code": "kw", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Venir." ], "id": "fr-dos-kw-verb-nWad-NOD" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "dones" } ], "word": "dos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cardinaux en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "con dos huevos" } ], "etymology_texts": [ "Du latin duos, accusatif de duo." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "cardinal" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Tengo dos hermanas.", "translation": "J'ai deux sœurs." }, { "ref": "Albert Camus, traduit par Rosa Chacel, A peste, Edhasa, 2005", "text": "En el comedor del hotel hay una familia muy interesante. El padre es un hombre alto, delgado, vestido de negro, con cuello duro. Tiene la cabeza calva en el centro y dos tufos de pelo gris a derecha e izquierda.", "translation": "Au restaurant de l’hôtel, il y a toute une famille bien intéressante. Le père est un grand homme maigre, habillé de noir, avec un col dur. Il a le milieu du crâne chauve et deux touffes de cheveux gris, à droite et à gauche." } ], "glosses": [ "Deux." ], "id": "fr-dos-es-adj-yo9t6Rtd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dos\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-dos.wav", "ipa": "dos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-dos.wav", "ipa": "dos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Guergana-dos.wav", "ipa": "dos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1321_(spa)-Guergana-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1321_(spa)-Guergana-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mexique" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Guergana-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Txtdgtl-dos.wav", "ipa": "dos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mexique" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Txtdgtl-dos.wav" } ], "tags": [ "invariable", "numeral" ], "word": "dos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cardinaux en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin duos, accusatif de duo." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "cardinal" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Quiero los dos.", "translation": "Je veux les deux." } ], "glosses": [ "Deux." ], "id": "fr-dos-es-noun-yo9t6Rtd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dos\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-dos.wav", "ipa": "dos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-dos.wav", "ipa": "dos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Guergana-dos.wav", "ipa": "dos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1321_(spa)-Guergana-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1321_(spa)-Guergana-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mexique" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Guergana-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Txtdgtl-dos.wav", "ipa": "dos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mexique" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Txtdgtl-dos.wav" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ], "word": "dos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en judéo-espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en judéo-espagnol issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Judéo-espagnol", "orig": "judéo-espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol dos (« deux »)." ], "lang": "Judéo-espagnol", "lang_code": "lad", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ], "id": "fr-dos-lad-adj-yo9t6Rtd" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "dos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "dotal", "word": "dotalis" }, { "translation": "doter", "word": "doto" }, { "translation": "bien doté, bien pourvu", "word": "dotatus" }, { "translation": "non doté, non pourvu", "word": "indotatus" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "dote" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "dot" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "dote" } ], "etymology_texts": [ "Avec le sens originel de « don » de do (« donner ») ; les Grecs de Sicile ont δωτίνη, de διδόναι, δίδωμι." ], "forms": [ { "form": "dotēs", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "dotēs", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "dotem", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "dotēs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "dotis", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "dotum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dotī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "dotibus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "dotĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "dotibus", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "virgo dote cassa.", "translation": "jeune fille sans dot." }, { "ref": "Code justinien. Inst. 2, 7, 3", "text": "De jure dotium.", "translation": "Loi sur les dots." } ], "glosses": [ "Dot." ], "id": "fr-dos-la-noun-BK6eOVzz" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Cicéron. Phil. 11, 12", "text": "his quasi praeter dotem, quam in civilibus malis acceperant, agrum Campanum est largitus Antonius.", "translation": "à ces vétérans, comme surcroît à la dotation qu’ils avaient reçue dans les guerres civiles, Antoine a fait don du territoire campanien." } ], "glosses": [ "Dotation, action de donner." ], "id": "fr-dos-la-noun-DKiNvVfI" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en latin à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Suet. Tit. 3", "text": "corporis animique dotes." } ], "glosses": [ "Don individuel, qualité, mérite." ], "id": "fr-dos-la-noun-VcHSZSuR", "raw_tags": [ "Usage post-classique" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Dotation, dot" ], "word": "donatio" }, { "word": "donum" }, { "word": "largitio" }, { "word": "munus" }, { "raw_tags": [ "Don, talent" ], "word": "facultas" }, { "word": "indoles" }, { "word": "ingenium" }, { "word": "virtus" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "dos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cardinaux en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin duos, accusatif de duo." ], "forms": [ { "form": "doas", "raw_tags": [ "des noms féminins" ], "source": "form line template 'équiv-pour'" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "dosen" }, { "word": "segond" }, { "word": "dus" }, { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "duas" }, { "word": "dou" }, { "raw_tags": [ "Auvergnat" ], "word": "doa" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ], "id": "fr-dos-oc-adj-yo9t6Rtd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dus\\" } ], "tags": [ "masculine", "numeral" ], "word": "dos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cardinaux en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin duos, accusatif de duo." ], "forms": [ { "form": "doas", "raw_tags": [ "des noms féminins" ], "source": "form line template 'équiv-pour'" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "mièg" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Comptar en basa dos.", "translation": "Compter en base deux." } ], "glosses": [ "Deux." ], "id": "fr-dos-oc-noun-yo9t6Rtd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dus\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Papiamento", "orig": "papiamento", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol dos." ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ], "id": "fr-dos-pap-adj-yo9t6Rtd" } ], "word": "dos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes d’articles définis en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de de et de os." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article défini", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Des" } ], "glosses": [ "Des." ], "id": "fr-dos-pt-article-zPxFy6Rm" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\duʃ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-dos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-dos.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-dos.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-dos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-dos.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-dos.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-dos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-dos.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-dos.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-dos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q5146_(por)-Sillim-dos.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q5146_(por)-Sillim-dos.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-dos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-dos.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-dos.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "São Paulo (Brésil)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-dos.wav" } ], "tags": [ "definite", "form-of" ], "word": "dos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en tagalog", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cardinaux en tagalog", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Nombres en tagalog", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog", "orig": "tagalog", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ], "id": "fr-dos-tl-adj-yo9t6Rtd" } ], "synonyms": [ { "word": "dalawá" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "dos" }
{ "categories": [ "Adjectifs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "dolz" } ], "glosses": [ "Variante de dolz." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dos" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en catalan", "Cardinaux en catalan", "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "catalan" ], "etymology_texts": [ "Du latin duos, accusatif de duo." ], "forms": [ { "form": "dues", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdos\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Beusson-dos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q7026_(cat)-Beusson-dos.wav/LL-Q7026_(cat)-Beusson-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q7026_(cat)-Beusson-dos.wav/LL-Q7026_(cat)-Beusson-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Catalogne (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Beusson-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav" } ], "tags": [ "masculine", "numeral" ], "word": "dos" } { "categories": [ "Cardinaux en catalan", "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "Noms communs en catalan", "catalan" ], "etymology_texts": [ "Du latin duos, accusatif de duo." ], "forms": [ { "form": "dues", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdos\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Beusson-dos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q7026_(cat)-Beusson-dos.wav/LL-Q7026_(cat)-Beusson-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q7026_(cat)-Beusson-dos.wav/LL-Q7026_(cat)-Beusson-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Catalogne (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Beusson-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-dos.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dos" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en chamorro", "Mots en chamorro issus d’un mot en espagnol", "chamorro" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol dos (« deux »)." ], "lang": "Chamorro", "lang_code": "ch", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ] } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "dos" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du dogosé." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "dos" } { "categories": [ "Verbes en cornique", "cornique" ], "etymology_texts": [ "Voir le breton dont." ], "lang": "Cornique", "lang_code": "kw", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Venir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "dones" } ], "word": "dos" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en espagnol", "Cardinaux en espagnol", "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "espagnol" ], "derived": [ { "word": "con dos huevos" } ], "etymology_texts": [ "Du latin duos, accusatif de duo." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "cardinal" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "text": "Tengo dos hermanas.", "translation": "J'ai deux sœurs." }, { "ref": "Albert Camus, traduit par Rosa Chacel, A peste, Edhasa, 2005", "text": "En el comedor del hotel hay una familia muy interesante. El padre es un hombre alto, delgado, vestido de negro, con cuello duro. Tiene la cabeza calva en el centro y dos tufos de pelo gris a derecha e izquierda.", "translation": "Au restaurant de l’hôtel, il y a toute une famille bien intéressante. Le père est un grand homme maigre, habillé de noir, avec un col dur. Il a le milieu du crâne chauve et deux touffes de cheveux gris, à droite et à gauche." } ], "glosses": [ "Deux." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dos\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-dos.wav", "ipa": "dos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-dos.wav", "ipa": "dos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Guergana-dos.wav", "ipa": "dos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1321_(spa)-Guergana-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1321_(spa)-Guergana-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mexique" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Guergana-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Txtdgtl-dos.wav", "ipa": "dos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mexique" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Txtdgtl-dos.wav" } ], "tags": [ "invariable", "numeral" ], "word": "dos" } { "categories": [ "Cardinaux en espagnol", "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du latin duos, accusatif de duo." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "cardinal" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "text": "Quiero los dos.", "translation": "Je veux les deux." } ], "glosses": [ "Deux." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dos\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-dos.wav", "ipa": "dos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-dos.wav", "ipa": "dos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Guergana-dos.wav", "ipa": "dos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1321_(spa)-Guergana-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1321_(spa)-Guergana-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mexique" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Guergana-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Txtdgtl-dos.wav", "ipa": "dos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-dos.wav/LL-Q1321_(spa)-Txtdgtl-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mexique" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Txtdgtl-dos.wav" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ], "word": "dos" } { "anagrams": [ { "word": "ODS" } ], "antonyms": [ { "word": "devant" }, { "word": "face" }, { "word": "ventre" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en abaknon", "Traductions en abanyom", "Traductions en afar", "Traductions en afrikaans", "Traductions en akkadien", "Traductions en allemand", "Traductions en altaï du Sud", "Traductions en amharique", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en atikamekw", "Traductions en bachkir", "Traductions en bambara", "Traductions en basque", "Traductions en bavarois", "Traductions en bilen", "Traductions en breton", "Traductions en bulgare", "Traductions en catalan", "Traductions en chaoui", "Traductions en corse", "Traductions en coréen", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en dimli (zazaki du Sud)", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en flamand oriental", "Traductions en frison", "Traductions en féroïen", "Traductions en gagaouze", "Traductions en galicien", "Traductions en gaélique écossais", "Traductions en gotique", "Traductions en grec", "Traductions en grec ancien", "Traductions en hmong blanc", "Traductions en hongrois", "Traductions en hébreu", "Traductions en iakoute", "Traductions en indonésien", "Traductions en inuktitut", "Traductions en islandais", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en karatchaï-balkar", "Traductions en kazakh", "Traductions en kelabit bario", "Traductions en khakasse", "Traductions en kinyarwanda", "Traductions en kirghiz", "Traductions en kotava", "Traductions en koumyk", "Traductions en kurde", "Traductions en lama (Togo)", "Traductions en latin", "Traductions en letton", "Traductions en macédonien", "Traductions en maltais", "Traductions en mandarin", "Traductions en mohawk", "Traductions en myènè", "Traductions en métchif", "Traductions en nganassan", "Traductions en nogaï", "Traductions en norvégien", "Traductions en norvégien (bokmål)", "Traductions en norvégien (nynorsk)", "Traductions en néerlandais", "Traductions en néo-araméen assyrien", "Traductions en nǀu", "Traductions en occitan", "Traductions en palenquero", "Traductions en papiamento", "Traductions en pirahã", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en shimaoré", "Traductions en shingazidja", "Traductions en slovaque", "Traductions en slovène", "Traductions en solrésol", "Traductions en somali", "Traductions en songhaï koyraboro senni", "Traductions en sranan", "Traductions en suédois", "Traductions en tagalog", "Traductions en tatar de Crimée", "Traductions en tatare", "Traductions en tchouvache", "Traductions en tchèque", "Traductions en thaï", "Traductions en tofalar", "Traductions en touvain", "Traductions en tsolyáni", "Traductions en turkmène", "Traductions en ukrainien", "Traductions en vieil anglais", "Traductions en vietnamien", "Traductions en vieux slave", "Traductions en wallon", "Traductions en yabong", "français" ], "derived": [ { "word": "à plat dos" }, { "word": "à dos de" }, { "word": "adosser" }, { "word": "agir dans le dos de" }, { "word": "alapi à dos blanc" }, { "word": "attraper par la peau du dos" }, { "word": "avoir bon dos" }, { "word": "avoir le bon dos" }, { "word": "avoir le dos au feu et le ventre à table" }, { "word": "avoir le dos en capilotade" }, { "word": "avoir le dos large" }, { "word": "avoir le dos tourné" }, { "word": "avoir sur le dos" }, { "word": "avoir toute sa fortune sur son dos" }, { "word": "avoir une poignée dans le dos" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "battre sur le dos d’un autre" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "beaumarquet à dos jaune" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "bête à deux dos" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "bonite à dos rayé" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "brève à dos bleu" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "cale dos" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "cambrer le dos" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "casser du sucre sur le dos de" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "cassique à dos rouge" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "céphalophe à dos jaune" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "chacal à dos noir" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "chevêchette à dos marron" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "chier dans le dos" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "cisticole à dos noir" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "colibri à dos noir" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "coup dans le dos" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "coup de poignard dans le dos" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "courber le dos" }, { "sense": "faire retomber sur quelqu’un les reproches qu’on adresse à un autre.", "word": "couteau dans le dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "poignard dans le dos" }, { "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ], "sense": "trahison perfide.", "word": "couter la peau du dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "coûter la peau du dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dans le dos de" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "de dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dendrocygne à dos blanc" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dicée à dos rouge" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "donner froid dans le dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dorsal" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dorsale" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dorsalgie" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dos à dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dos à la vague" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dos argenté" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dos carré collé" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dos collé" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dos cousu" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dos crawlé" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dos d’âne" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dos nu" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dos vert" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dossier" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dossard" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dosse" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "dosseret" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "en avoir plein le dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "endosser" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "être large de dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "être dos au mur" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "être le dos au mur" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "être sur le dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "extrados" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "faire dos à" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "faire froid dans le dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "faire la bête à deux dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "faire le dos rond" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "faire le gros dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "faire un enfant dans le dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "faire un petit dans le dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "fuligule à dos blanc" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "geai à dos violet" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "grallaire à dos uni" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "gratte-dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "grive à dos olive" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "hirondelle à dos blanc" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "indicateur à dos jaune" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "intrados" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "laine lavée à dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "lave-dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "mal de dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "manakin à dos bleu" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "manger la laine sur le dos" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "martin-pêcheur à dos bleu" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "mérion à dos rouge" }, { "sense": "trahison perfide.", "word": "mettre sur le dos" }, { "sense": "s’apprêter à partir.", "word": "mettre sac au dos" }, { "sense": "s’apprêter à partir.", "word": "monter sur le dos" }, { "sense": "s’apprêter à partir.", "word": "morillon à dos blanc" }, { "sense": "s’apprêter à partir.", "word": "ne rien avoir à se mettre sur le dos" }, { "sense": "s’apprêter à partir.", "word": "ne pas y aller avec le dos de la cuillère" }, { "sense": "s’apprêter à partir.", "word": "parados" }, { "sense": "s’apprêter à partir.", "word": "passer la main dans le dos" }, { "sense": "s’apprêter à partir.", "word": "pic à dos blanc" }, { "sense": "s’apprêter à partir.", "word": "pic à dos noir" }, { "sense": "s’apprêter à partir.", "word": "pic à dos rouge" }, { "sense": "s’apprêter à partir.", "word": "pipit à dos olive" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "plier le dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "poignarder dans le dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "poil au dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "porter ses cheveux sur le dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "prendre une photo de dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "renvoyer dos à dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "sac à dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "sac au dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "scier le dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "se baiser le dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "se casser le dos" }, { "raw_tags": [ "l’avoir pour ennemi ou s’en faire un ennemi" ], "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "se mettre à dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "se faire bouffer la laine sur le dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "se laisser manger la laine sur le dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "se voir de dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "seiche gros dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "s’enrichir sur le dos de" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "souimanga à dos vert" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "surdos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "sur le dos de" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "talève à dos vert" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "tangara à dos jaune" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "tangara à dos rouge" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "tendre le dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "tirer dans le dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "tomber sur le dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "tortue à dos plat" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "toui à dos noir" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "tourner le dos" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "veuve noire à dos rouge" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "zostérops à dos gris" }, { "sense": "céder, se résigner à ce qui arrive de fâcheux.", "word": "zostérops à dos vert" } ], "etymology_texts": [ "Du latin dorsum via une forme populaire dossum." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "c’est assez, dit la baleine, je me cache à l’eau car j’ai le dos fin" }, { "raw_tags": [ "se dit d’une personne qui fait tout ce qu’il faut pour qu’on en vienne à la battre" ], "word": "le dos lui démange" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’anatomie" ], "examples": [ { "ref": "Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre III, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1892", "text": "Tandis que j’arrondis le dos en m’inclinant, elle m’honore d’un salut de tête qui ne met en jeu que les vertèbres de son long cou, […]." }, { "ref": "Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929", "text": "Il dormait sans qu’on l’entende respirer, couché à plat sur le dos comme les beaux dormeurs." }, { "ref": "Henry Miller, L'ancien combattant alcoolique au crâne en planche à lessive, dans Max et les Phagocytes, traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947", "text": "Je demeurai couché sur le dos, les yeux grands ouverts, fixant le plafond." } ], "glosses": [ "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins." ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Octave Mirbeau, Rabalan,", "text": "Il leur suffisait […] de passer la main sur le dos d’une vache pour que le lait tournât en urine." } ], "glosses": [ "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Le dos d’un habit, d’une robe, partie d’un habit, d’une robe qui sert à couvrir le dos;" }, { "text": "Le dos d’une chaise, d’un fauteuil, etc., partie d’une chaise, etc., contre laquelle on s’appuie le dos." }, { "text": "Dos brisé, reliure faite de telle sorte que le livre que l’on ouvre ne se referme pas de lui-même." }, { "text": "Le dos d’un papier, d’un billet, d’un acte, etc., le revers." }, { "text": "Mettre sa signature au dos d’un chèque." }, { "text": "Le dos de la main, côté extérieur de la main, opposé à la paume de la main." } ], "glosses": [ "Envers, partie de certaines choses qui, par sa destination, par sa position ou par sa forme, offre quelque rapport avec le dos de l’homme ou de l’animal." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la natation" ], "examples": [ { "ref": "Saint-Cloud magazine,nᵒ 403, février 2023, page 17", "text": "Camille Replumaz, grand espoir du club détient, après deux années d'entraînement, quatre records de l’histoire de l’UAS dans sa catégorie en dos et en papillon." } ], "glosses": [ "Dos crawlé (style de nage)." ], "topics": [ "swimming" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de l’armement" ], "glosses": [ "Partie opposée au tranchant d’une lame, qui porte généralement les inscriptions indiquant le nom du fournisseur de l’arme." ], "raw_tags": [ "Armement" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la bibliothéconomie", "Lexique en français de l’édition" ], "examples": [ { "text": "Le dos d’un livre, partie opposée à la tranche et sur laquelle on met ordinairement le titre." } ], "glosses": [ "Côté du livre où se trouve la reliure. À ne pas confondre avec la quatrième de couverture." ], "raw_tags": [ "Bibliothéconomie" ], "topics": [ "editing" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français", "Termes désuets en français" ], "examples": [ { "ref": "Georges Gillet, dans Le Fin de siècle du 20 juin 1891, page 2", "text": "Puis, déguerpissant tour à tour,\n Chaque dos rentre sa marmite,\n Compte la braise et fait l’amour !" }, { "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927", "text": "[…] mais qu'un mec se soit appelé un dos, un poisse et, plus tard, un hareng, ça ne change rien à son état civil." } ], "glosses": [ "Proxénète." ], "tags": [ "obsolete", "slang" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français des sports hippiques" ], "examples": [ { "text": "avoir le dos de" }, { "text": "prendre le dos de" }, { "text": "offrir son dos" } ], "glosses": [ "Dans une course hippique, espace situé derrière un cheval, sillage." ], "raw_tags": [ "Sports hippiques" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\do\\" }, { "audio": "Fr-dos.ogg", "ipa": "lə do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/Fr-dos.ogg/Fr-dos.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-dos.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-dos.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Roll-Morton-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-X-Javier-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-X-Javier-dos.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-X-Javier-dos.wav/LL-Q150_(fra)-X-Javier-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Massy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-X-Javier-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GAllegre-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-GAllegre-dos.wav/LL-Q150_(fra)-GAllegre-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-GAllegre-dos.wav/LL-Q150_(fra)-GAllegre-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GAllegre-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Vaulque-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-Vaulque-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-Vaulque-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Quimper)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vaulque-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ash Crow-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Ash_Crow-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ash Crow-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dos.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dos.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dos.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dos.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Madehub-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Madehub-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-dos.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-dos.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-dos.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Hérault)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-Eihel-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-Eihel-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Kaderousse-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Kaderousse-dos.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kaderousse-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-val (Eavq)-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-val_(Eavq)-dos.wav/LL-Q150_(fra)-val_(Eavq)-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-val_(Eavq)-dos.wav/LL-Q150_(fra)-val_(Eavq)-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Metz)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-val (Eavq)-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dos.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dos.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Loizbec-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Loizbec-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Loizbec-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Loizbec-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loizbec-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabe56-dos.wav", "ipa": "doʍ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-Fabe56-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-Fabe56-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Fabe56-dos.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabe56-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Vampiro (ClasseNoes)-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Vampiro_(ClasseNoes)-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Vampiro_(ClasseNoes)-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-Vampiro_(ClasseNoes)-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Vampiro_(ClasseNoes)-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vampiro (ClasseNoes)-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-dos.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-dos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q150_(fra)-Opsylac-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q150_(fra)-Opsylac-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mila G. (BiblioCanet66)-dos.wav", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Mila_G._(BiblioCanet66)-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Mila_G._(BiblioCanet66)-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Mila_G._(BiblioCanet66)-dos.wav/LL-Q150_(fra)-Mila_G._(BiblioCanet66)-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canet-en-Roussillon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mila G. (BiblioCanet66)-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-XANA000-dos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-XANA000-dos.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-XANA000-dos.wav/LL-Q150_(fra)-XANA000-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Courmayeur (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-XANA000-dos.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Abaknon", "lang_code": "abx", "word": "taludtod" }, { "lang": "Afar", "lang_code": "aa", "word": "ellé" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "rug" }, { "lang": "Amharique", "lang_code": "am", "word": "ወገብ" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "back" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "word": "bæc" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "ظّهْر" }, { "lang": "Atikamekw", "lang_code": "atj", "word": "ospiskon" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "word": "kɔ" }, { "lang": "Bilen", "lang_code": "byn", "word": "dänbi" }, { "lang": "Bilen", "lang_code": "byn", "word": "gʷǝrbät" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "kein" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "dors" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "esquena" }, { "lang": "Chaoui", "lang_code": "shy", "word": "tiɣerḍin" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "word": "등" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "word": "spinu" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "word": "spinu" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "ryg" }, { "lang": "Dimli (zazaki du Sud)", "lang_code": "diq", "tags": [ "neuter" ], "word": "dos" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "espalda" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "dorso" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "envés" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "reverso" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "dorso" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "bak" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "ryggur" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "selkä" }, { "lang": "Flamand oriental", "lang_code": "nld", "word": "rèè" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "rêch" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "druim" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "tags": [ "feminine" ], "word": "costas" }, { "lang": "Gotique", "lang_code": "got", "roman": "hrugs", "word": "𐌷𐍂𐌿𐌲𐍃" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "πάχη" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "πλάτη" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "νώτα" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "roman": "gav", "word": "גַב" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "hát" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "belakang" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "punggung" }, { "lang": "Inuktitut", "lang_code": "iu", "roman": "tunu", "word": "ᑐᓄ" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "schiena" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "dorso" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "背中" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "背" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "arqa", "word": "арқа" }, { "lang": "Kelabit bario", "lang_code": "kzi", "word": "keted" }, { "lang": "Kinyarwanda", "lang_code": "rw", "word": "gongo" }, { "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "word": "pişt" }, { "lang": "Lama (Togo)", "lang_code": "las", "word": "suur" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "dorsum" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "tags": [ "neuter" ], "word": "tergum" }, { "lang": "Maltais", "lang_code": "mt", "word": "dahar" }, { "lang": "Métchif", "lang_code": "crg", "word": "doo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "rug" }, { "lang": "Néo-araméen assyrien", "lang_code": "aii", "word": "xasa" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "rygg" }, { "lang": "Nǀu", "lang_code": "ngh", "word": "ǃoqe" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "esquina" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "lomba" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "plecy" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "costas" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "dorso" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "spate" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "tags": [ "feminine" ], "word": "спина" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "chrbát" }, { "lang": "Somali", "lang_code": "so", "word": "dhabar" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "word": "duma" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "word": "baka" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "rygg" }, { "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "word": "likód" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "záda" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "tags": [ "plural" ], "word": "dhí-kh" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "word": "dhíyal" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "zad", "tags": [ "masculine" ], "word": "зад" }, { "lang": "Vieux slave", "lang_code": "cu", "tags": [ "masculine" ], "word": "хрибъ" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "rin" }, { "lang": "Abanyom", "lang_code": "abm", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "ǹdʒàm" }, { "lang": "Akkadien", "lang_code": "akk", "roman": "ṣēru", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "𒍣𒊒" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "Rücken" }, { "lang": "Altaï du Sud", "lang_code": "alt", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "арка" }, { "lang": "Atikamekw", "lang_code": "atj", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "ospiskon" }, { "lang": "Bachkir", "lang_code": "ba", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "арҡа" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "gibel" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "bizkar" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "Ruggn" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "Greiz" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "leđa" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "espalda" }, { "lang": "Gagaouze", "lang_code": "gag", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "arka" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "nō̂ton", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "νῶτον" }, { "lang": "Hmong blanc", "lang_code": "mww", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "nrob qaum" }, { "lang": "Iakoute", "lang_code": "sah", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "көҕүс" }, { "lang": "Karatchaï-balkar", "lang_code": "krc", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "аркъа" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "arqa", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "арқа" }, { "lang": "Khakasse", "lang_code": "kjh", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "пил" }, { "lang": "Kirghiz", "lang_code": "ky", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "арка" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "ge" }, { "lang": "Koumyk", "lang_code": "kum", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "аркъа" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "dorsum" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "tergum" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "bèi", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "背" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "bèibù", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "背部" }, { "lang": "Mohawk", "lang_code": "moh", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "oronhkwè:na" }, { "lang": "Myènè", "lang_code": "mye", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "okôngô" }, { "lang": "Nganassan", "lang_code": "nio", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "мәку" }, { "lang": "Nogaï", "lang_code": "nog", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "арка" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "rygg" }, { "lang": "Norvégien (nynorsk)", "lang_code": "nn", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "rygg" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "trata" }, { "lang": "Pirahã", "lang_code": "myp", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "xigaó" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "grzbiet" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "sealgi" }, { "lang": "Shimaoré", "lang_code": "swb", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "mengo" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "ɗingo" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "d'orelado" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "rygg" }, { "lang": "Tatar de Crimée", "lang_code": "crh", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "arqa" }, { "lang": "Tatare", "lang_code": "tt", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "арка" }, { "lang": "Tchouvache", "lang_code": "cv", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "çурăм" }, { "lang": "Tofalar", "lang_code": "kim", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "оорһа" }, { "lang": "Touvain", "lang_code": "tyv", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "оорга" }, { "lang": "Turkmène", "lang_code": "tk", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "arka" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "спина" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "rin" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "screne" }, { "lang": "Yabong", "lang_code": "ybo", "sense": "Partie du corps humain située au-dessus du postérieur, depuis le cou jusqu’aux reins.", "sense_index": 1, "word": "i'wup" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "Rücken" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "roman": "(âne)", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "word": "Eselsrücken" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "roman": "(chameau)", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "Kamelrücken" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "roman": "(cheval)", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "Pferderücken" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "Ruggn" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "word": "leđa" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "lomo" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "word": "ge" }, { "lang": "Myènè", "lang_code": "mye", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "word": "okôngô" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "word": "trata" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "roman": "dingo", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "word": "ɗingo" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "word": "d'orelado" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "zad", "sense": "Partie équivalente au dos humain du corps de certains animaux.", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "зад" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Envers.", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "Bücherrücken" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Envers.", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "Buchrücken" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Envers.", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "Handrücken" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Envers.", "sense_index": 3, "word": "leđa" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Envers.", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "lomo" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Envers.", "sense_index": 3, "word": "trovge" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "bèimiàn", "sense": "Envers.", "sense_index": 3, "word": "背面" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Style de nage.", "sense_index": 4, "word": "leđno plivanje" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Style de nage.", "sense_index": 4, "tags": [ "common" ], "word": "rygsvømning" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Style de nage.", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "espalda" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "Rücken" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "Buchrücken" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "word": "spine" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "roman": "grǎb", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "гръб" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "llom" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "common" ], "word": "ryg" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "lomo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "word": "selkä" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "word": "selkämys" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "ráchi", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "feminine" ], "word": "ράχη" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "kjölur" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "feminine" ], "word": "costa" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "dorso" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "hon no se", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "word": "本の背" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "sebyōshi", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "word": "背表紙" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "feminine" ], "word": "mugura" }, { "lang": "Macédonien", "lang_code": "mk", "roman": "’rbet", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "’рбет" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "rug" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "grzbiet" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "dorso" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "korešók", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "корешок" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "hrbet" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "common" ], "word": "rygg" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "common" ], "word": "bokrygg" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "hřbet" }, { "lang": "Thaï", "lang_code": "th", "roman": "sǎn", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "word": "สัน" }, { "lang": "Thaï", "lang_code": "th", "roman": "sǎn-nǎng-sʉ̌ʉ", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "word": "สันหนังสือ" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "korinécʹ", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "masculine" ], "word": "коріне́ць" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "spýnka", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "tags": [ "feminine" ], "word": "спи́нка" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "sense": "(Édition, biblioéconomie) Partie de la couverture d’un livre du côté de la reliure", "sense_index": 6, "word": "gáy sách" } ], "word": "dos" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en judéo-espagnol", "Mots en judéo-espagnol issus d’un mot en espagnol", "judéo-espagnol" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol dos (« deux »)." ], "lang": "Judéo-espagnol", "lang_code": "lad", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ] } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "dos" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Noms communs en latin", "latin" ], "derived": [ { "translation": "dotal", "word": "dotalis" }, { "translation": "doter", "word": "doto" }, { "translation": "bien doté, bien pourvu", "word": "dotatus" }, { "translation": "non doté, non pourvu", "word": "indotatus" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "dote" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "dot" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "dote" } ], "etymology_texts": [ "Avec le sens originel de « don » de do (« donner ») ; les Grecs de Sicile ont δωτίνη, de διδόναι, δίδωμι." ], "forms": [ { "form": "dotēs", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "dotēs", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "dotem", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "dotēs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "dotis", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "dotum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dotī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "dotibus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "dotĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "dotibus", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "virgo dote cassa.", "translation": "jeune fille sans dot." }, { "ref": "Code justinien. Inst. 2, 7, 3", "text": "De jure dotium.", "translation": "Loi sur les dots." } ], "glosses": [ "Dot." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Cicéron. Phil. 11, 12", "text": "his quasi praeter dotem, quam in civilibus malis acceperant, agrum Campanum est largitus Antonius.", "translation": "à ces vétérans, comme surcroît à la dotation qu’ils avaient reçue dans les guerres civiles, Antoine a fait don du territoire campanien." } ], "glosses": [ "Dotation, action de donner." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin", "Exemples en latin à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Suet. Tit. 3", "text": "corporis animique dotes." } ], "glosses": [ "Don individuel, qualité, mérite." ], "raw_tags": [ "Usage post-classique" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Dotation, dot" ], "word": "donatio" }, { "word": "donum" }, { "word": "largitio" }, { "word": "munus" }, { "raw_tags": [ "Don, talent" ], "word": "facultas" }, { "word": "indoles" }, { "word": "ingenium" }, { "word": "virtus" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "dos" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en occitan", "Cardinaux en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin duos, accusatif de duo." ], "forms": [ { "form": "doas", "raw_tags": [ "des noms féminins" ], "source": "form line template 'équiv-pour'" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "dosen" }, { "word": "segond" }, { "word": "dus" }, { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "duas" }, { "word": "dou" }, { "raw_tags": [ "Auvergnat" ], "word": "doa" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dus\\" } ], "tags": [ "masculine", "numeral" ], "word": "dos" } { "categories": [ "Cardinaux en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin duos, accusatif de duo." ], "forms": [ { "form": "doas", "raw_tags": [ "des noms féminins" ], "source": "form line template 'équiv-pour'" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "mièg" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Comptar en basa dos.", "translation": "Compter en base deux." } ], "glosses": [ "Deux." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dus\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dos" } { "categories": [ "Adjectifs en papiamento", "Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol", "papiamento" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol dos." ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ] } ], "word": "dos" } { "categories": [ "Compositions en portugais", "Formes d’articles définis en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Composé de de et de os." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article défini", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Des" } ], "glosses": [ "Des." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\duʃ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-dos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-dos.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-dos.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-dos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-dos.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-dos.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-dos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-dos.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-dos.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-dos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q5146_(por)-Sillim-dos.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q5146_(por)-Sillim-dos.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-dos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-dos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-dos.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-dos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-dos.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-dos.wav.ogg", "raw_tags": [ "São Paulo (Brésil)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-dos.wav" } ], "tags": [ "definite", "form-of" ], "word": "dos" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en tagalog", "Cardinaux en tagalog", "Nombres en tagalog", "tagalog" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ] } ], "synonyms": [ { "word": "dalawá" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "dos" }
Download raw JSONL data for dos meaning in All languages combined (70.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.