See doa on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du dom." ], "id": "fr-doa-conv-symbol-k9wyDbBd", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "doa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Flamand occidental", "orig": "flamand occidental", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ostendais", "orig": "ostendais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Là." ], "id": "fr-doa-vls-adv-yjoGGwOU", "raw_tags": [ "Ostendais" ] } ], "word": "doa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en indonésien de la religion", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Radicaux en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Indonésien", "orig": "indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "berdoa" }, { "word": "didoakan" }, { "word": "mendoakan" } ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en indonésien de la religion", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Prière." ], "id": "fr-doa-id-noun-HBtfAEWh", "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9240 (ind)-Xbypass-doa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-doa.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-doa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-doa.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-doa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sleman (Indonésie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9240 (ind)-Xbypass-doa.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "sembahyang" }, { "word": "shalat" } ], "word": "doa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en leko", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Leko", "orig": "leko", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Leko", "lang_code": "lec", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-doa-lec-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "doa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en malais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Malais", "orig": "malais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Prière." ], "id": "fr-doa-ms-noun-HBtfAEWh" } ], "synonyms": [ { "word": "sembahyang" } ], "word": "doa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en mokil issus d’un mot en marshallais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en mokil", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mokil", "orig": "mokil", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Emprunt probable au marshallais taw (« canne à sucre »)." ], "lang": "Mokil", "lang_code": "mkj", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en mokil", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Canne à sucre." ], "id": "fr-doa-mkj-noun-fb~K5Erf" } ], "word": "doa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en bas latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du bas latin dŭos, accusatif masculin pluriel de dŭo." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "graphie bonnaudienne" ], "related": [ { "word": "doä" }, { "word": "doai" }, { "word": "doua" }, { "word": "doas" }, { "raw_tags": [ "Languedocien" ], "word": "doas" }, { "word": "duas" }, { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "duas" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan auvergnat", "orig": "occitan auvergnat", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Deux." ], "id": "fr-doa-oc-adj-yo9t6Rtd", "raw_tags": [ "Auvergnat" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dwa\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "numeral" ], "word": "doa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "você/ele/ela doa" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "doar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de doar." ], "id": "fr-doa-pt-verb-2vmSerhD" }, { "form_of": [ { "word": "doar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de doar." ], "id": "fr-doa-pt-verb-P7kLWoLW" }, { "form_of": [ { "word": "doer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de doer." ], "id": "fr-doa-pt-verb-NrROIJqw" }, { "form_of": [ { "word": "doer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de doer." ], "id": "fr-doa-pt-verb-ejbhMSPN" }, { "form_of": [ { "word": "doer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de doer." ], "id": "fr-doa-pt-verb-6Bww8zlV" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dˈo.ɐ\\" }, { "ipa": "\\dʒˈo.ə\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "doa" }
{ "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du dom." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "doa" } { "categories": [ "Adverbes en flamand occidental", "flamand occidental" ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "ostendais" ], "glosses": [ "Là." ], "raw_tags": [ "Ostendais" ] } ], "word": "doa" } { "categories": [ "Lexique en indonésien de la religion", "Noms communs en indonésien", "Radicaux en indonésien", "indonésien" ], "derived": [ { "word": "berdoa" }, { "word": "didoakan" }, { "word": "mendoakan" } ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en indonésien de la religion", "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien" ], "glosses": [ "Prière." ], "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9240 (ind)-Xbypass-doa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-doa.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-doa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-doa.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-doa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sleman (Indonésie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9240 (ind)-Xbypass-doa.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "sembahyang" }, { "word": "shalat" } ], "word": "doa" } { "categories": [ "Noms communs en leko", "leko" ], "lang": "Leko", "lang_code": "lec", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "doa" } { "categories": [ "Noms communs en malais", "malais" ], "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Prière." ] } ], "synonyms": [ { "word": "sembahyang" } ], "word": "doa" } { "categories": [ "Mots en mokil issus d’un mot en marshallais", "Noms communs en mokil", "mokil" ], "etymology_texts": [ "Emprunt probable au marshallais taw (« canne à sucre »)." ], "lang": "Mokil", "lang_code": "mkj", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en mokil" ], "glosses": [ "Canne à sucre." ] } ], "word": "doa" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en bas latin", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du bas latin dŭos, accusatif masculin pluriel de dŭo." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "graphie bonnaudienne" ], "related": [ { "word": "doä" }, { "word": "doai" }, { "word": "doua" }, { "word": "doas" }, { "raw_tags": [ "Languedocien" ], "word": "doas" }, { "word": "duas" }, { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "duas" } ], "senses": [ { "categories": [ "occitan auvergnat" ], "glosses": [ "Deux." ], "raw_tags": [ "Auvergnat" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dwa\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "numeral" ], "word": "doa" } { "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "você/ele/ela doa" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "doar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de doar." ] }, { "form_of": [ { "word": "doar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de doar." ] }, { "form_of": [ { "word": "doer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de doer." ] }, { "form_of": [ { "word": "doer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de doer." ] }, { "form_of": [ { "word": "doer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de doer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dˈo.ɐ\\" }, { "ipa": "\\dʒˈo.ə\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "doa" }
Download raw JSONL data for doa meaning in All languages combined (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.