See snivel in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "*snyflan" }, "expansion": "Old English *snyflan", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old English *snyflan, also attested in the verbal noun snyflung (“mucus”) from snofl, ultimately from the root of snout. Akin to sniff, snuff.", "forms": [ { "form": "snivels", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "snivelling", "tags": [ "UK", "participle", "present" ] }, { "form": "sniveling", "tags": [ "US", "participle", "present" ] }, { "form": "snivelled", "tags": [ "UK", "participle", "past" ] }, { "form": "snivelled", "tags": [ "UK", "past" ] }, { "form": "sniveled", "tags": [ "US", "participle", "past" ] }, { "form": "sniveled", "tags": [ "US", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "++", "past2": "sniveled", "past2_qual": "US", "past_qual": "UK", "pres_ptc2": "sniveling", "pres_ptc2_qual": "US", "pres_ptc_qual": "UK" }, "expansion": "snivel (third-person singular simple present snivels, present participle (UK) snivelling or (US) sniveling, simple past and past participle (UK) snivelled or (US) sniveled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "verb" ], "word": "sniffle" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "verb" ], "word": "snuffle" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1611, Josuah Sylvester (translator), Du Bartas His Deuine Weekes and Workes, London, Book 4, Week 2, Day 4, p. 623, […] a Hagg, a Fury by my side; With hollow, yellow teeth (or none perhaps)", "text": "With stinking breath, swart-cheeks, and hanging chaps;\nWith wrinkled neck; and stooping as she goes,\nWith driveling mouth, and with a sniveling nose." }, { "text": "1794, Erasmus Darwin, Zoonomia, London: J. Johnson, Volume 1, Section 16, Subsection 2, p. 149,\n[…] in severe frosty weather, snivelling and tears are produced by the coldness and dryness of the air." }, { "ref": "1937, J. R. R. Tolkien, chapter 9, in The Hobbit, New York: Random House, published 1982, page 187:", "text": "[…] he began to snivel, and wherever he tried to hide he was found out by the terrific explosions of his suppressed sneezes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To breathe heavily through the nose while it is congested with nasal mucus." ], "id": "en-snivel-en-verb-iIVwUdOi", "links": [ [ "breathe", "breathe" ], [ "heavily", "heavily" ], [ "nose", "nose" ], [ "congest", "congest" ], [ "nasal", "nasal" ], [ "mucus", "mucus" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To breathe heavily through the nose while it is congested with nasal mucus." ], "synonyms": [ { "word": "sniffle" } ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "76 16 8", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podsmǎrčam", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "word": "подсмърчам" }, { "_dis1": "76 16 8", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "tags": [ "imperfective" ], "word": "popotahovat" }, { "_dis1": "76 16 8", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "tags": [ "imperfective" ], "word": "posmrkávat" }, { "_dis1": "76 16 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "word": "tuhista" }, { "_dis1": "76 16 8", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "word": "fungar" }, { "_dis1": "76 16 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "word": "tief einatmen" }, { "_dis1": "76 16 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "word": "schniefen" }, { "_dis1": "76 16 8", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "word": "snufse" }, { "_dis1": "76 16 8", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "word": "fungar" }, { "_dis1": "76 16 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sopétʹ", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "tags": [ "imperfective" ], "word": "сопе́ть" }, { "_dis1": "76 16 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šmýgatʹ", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "tags": [ "imperfective" ], "word": "шмы́гать" }, { "_dis1": "76 16 8", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "word": "snörvla" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1660, Roger L’Estrange, “No Fool to the Old Fool”, in A Short View of Some Remarkable Transactions, London: Henry Brome, page 95:", "text": "Let things come to the Worst; when we have Overturned the Government;—Polluted the very Altar, with our MASTERS BLOOD—Cheated the Publick, &c. ’Tis but to Whine and Snivel to the People; tell them we were mis-led, by Cardinall Appetites;", "type": "quote" }, { "ref": "1748, Tobias Smollett, chapter 61, in The Adventures of Roderick Random, volume 2, London: J. Osborn, page 267:", "text": "[…] after a good deal of sniveling and sobbing, she owned, that so far from being an heiress of a great fortune, she was no other than a common woman of the town, who had decoyed me into matrimony […]", "type": "quote" }, { "ref": "1868, Louisa May Alcott, chapter 15, in Little Women:", "text": "I never snivel over trifles like that.", "type": "quote" }, { "ref": "1957, Graham Greene, The Potting Shed, New York: Viking, act 1, scene 1, page 17:", "text": "ANNE: Aunt Sara’s in the garden, snivelling in a deck chair.\nBASTON: What a hard child you are.\nANNE: It’s no good being mushy, is it? It’s the truth that matters. and she is snivelling.\nBASTON: You could have said “crying.”\nANNE: But crying’s quite a different thing.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cry while sniffling; to whine or complain while crying." ], "id": "en-snivel-en-verb-h1unrClk", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "cry", "cry" ], [ "whine", "whine" ], [ "complain", "complain" ] ], "raw_glosses": [ "(derogatory, intransitive) To cry while sniffling; to whine or complain while crying." ], "synonyms": [ { "word": "complain" } ], "tags": [ "derogatory", "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "5 83 11", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "hlenča", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "хленча" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "tags": [ "imperfective" ], "word": "fňukat" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "tags": [ "imperfective" ], "word": "pofňukávat" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "nyyhkiä" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "pleurnicher" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "chialer colloquial" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "schniefen" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "schluchzen" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "flennen" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "pimmeln" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "pimpeln" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "winseln" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "heulen" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "klynke" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "bære seg" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "snufse" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "tute" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nytʹ", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "tags": [ "colloquial", "imperfective" ], "word": "ныть" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xnýkatʹ", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "tags": [ "imperfective" ], "word": "хны́кать" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "цмиздрити" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "tags": [ "Roman" ], "word": "cmizdriti" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "lloriquear" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "gimotear" }, { "_dis1": "5 83 11", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "snörvla" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1817 December 31 (indicated as 1818), [Walter Scott], chapter III, in Rob Roy. […], volume III, Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Co. […]; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, →OCLC, page 65:", "text": "This bye dialogue prevented my hearing what passed between the prisoner and Captain Thornton, but I heard the former snivel out, in a very subdued tone, “And ye’ll ask her to gang nae farther than just to shew ye where the MacGregor is?—Ohon! ohon!”", "type": "quote" }, { "ref": "1891, Arthur Conan Doyle, chapter 9, in The White Company:", "text": "I, the Socman, am shorn of my lands that you may snivel Latin and eat bread for which you never did hand’s turn.", "type": "quote" }, { "ref": "1934 October, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], “Chapter 2”, in Burmese Days, New York, N.Y.: Harper & Brothers, Publishers, →OCLC:", "text": "‘Oh, hell! I’d snivel psalms to oblige the padre, but I can’t stick the way these damned native Christians come shoving into our church.’", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To say (something) while sniffling or crying." ], "id": "en-snivel-en-verb-JsSGeq~a", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "say", "say" ] ], "raw_glosses": [ "(derogatory, transitive) To say (something) while sniffling or crying." ], "tags": [ "derogatory", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsnɪvəl/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-snivel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-snivel.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-snivel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-snivel.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-snivel.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪvəl" } ], "word": "snivel" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "sniveller" }, { "_dis1": "0 0", "word": "snivelling" }, { "_dis1": "0 0", "word": "snivelly" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "*snyflan" }, "expansion": "Old English *snyflan", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old English *snyflan, also attested in the verbal noun snyflung (“mucus”) from snofl, ultimately from the root of snout. Akin to sniff, snuff.", "forms": [ { "form": "snivels", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "snivel (plural snivels)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1692, John Dennis, “The Triumvirate: or, The Battle”, in Poems in Burlesque, London, page 2:", "text": "So Parson Hugh, with Groan and Snivel\nMade half his Congregation drivel,", "type": "quote" }, { "ref": "1792, Charles Dibdin, chapter 5, in Hannah Hewit: or, The Female Crusoe, volume 1, London, page 50:", "text": "[…] after a bit of a snivel, for you know I am a woman in these matters, I had her treated with all decency, and then committed her to Davy Jones’s locker; and for want of a chaplain, I said the burial service myself […]", "type": "quote" }, { "ref": "1847 October 16, Currer Bell [pseudonym; Charlotte Brontë], chapter XVI, in Jane Eyre. An Autobiography. […], volume (please specify |volume=I to III), London: Smith, Elder, and Co., […], →OCLC:", "text": "Order! No snivel!—no sentiment!—no regret! I will endure only sense and resolution.", "type": "quote" }, { "ref": "1849 May – 1850 November, Charles Dickens, chapter 42, in The Personal History of David Copperfield, London: Bradbury & Evans, […], published 1850, →OCLC:", "text": "Uriah Heep gave a kind of snivel. I think to express sympathy.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The act of snivelling." ], "id": "en-snivel-en-noun-e3W-FEBq", "translations": [ { "_dis1": "99 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podsmǎrčane", "sense": "the act of snivelling", "tags": [ "neuter" ], "word": "подсмърчане" }, { "_dis1": "99 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the act of snivelling", "tags": [ "neuter" ], "word": "fňukání" }, { "_dis1": "99 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the act of snivelling", "tags": [ "neuter" ], "word": "zafňukání" }, { "_dis1": "99 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the act of snivelling", "tags": [ "neuter" ], "word": "popotahování" }, { "_dis1": "99 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the act of snivelling", "word": "tuhina" }, { "_dis1": "99 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the act of snivelling", "word": "nyyhke" }, { "_dis1": "99 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the act of snivelling", "word": "nyyhkytys" }, { "_dis1": "99 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "the act of snivelling", "tags": [ "neuter" ], "word": "klynk" }, { "_dis1": "99 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "the act of snivelling", "tags": [ "neuter" ], "word": "snufs" }, { "_dis1": "99 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "the act of snivelling", "tags": [ "common-gender" ], "word": "grining" }, { "_dis1": "99 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "the act of snivelling", "tags": [ "common-gender" ], "word": "tuting" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xnýkanʹje", "sense": "the act of snivelling", "tags": [ "neuter" ], "word": "хны́канье" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sopénʹje", "sense": "the act of snivelling", "tags": [ "neuter" ], "word": "сопе́нье" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šmýganʹje", "sense": "the act of snivelling", "tags": [ "neuter" ], "word": "шмы́ганье" }, { "_dis1": "99 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "the act of snivelling", "word": "snörvlande" }, { "_dis1": "99 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "the act of snivelling", "word": "snörvel" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 30 20 20 17", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 43 16 13 11", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 48 14 13 11", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 60 11 10 8", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 38 16 25 11", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 57 10 14 9", "kind": "other", "name": "Terms with Bashkir translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 57 10 14 9", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 59 9 14 10", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 57 10 14 9", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 51 14 11 9", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 57 10 14 9", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 54 12 12 11", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 56 9 15 11", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 57 10 14 9", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 51 13 18 10", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 55 10 15 11", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 57 10 14 9", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 59 11 10 8", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 54 10 16 11", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 62 11 9 7", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 59 10 13 8", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1593, Gabriel Harvey, Pierces Supererogation: Or A New Prayse of the Old Asse, London: […] Iohn Wolfe, →OCLC; republished as John Payne Collier, editor, Pierces Supererogation: Or A New Prayse of the Old Asse. A Preparative to Certaine Larger Discourses, Intituled Nashes S. Fame (Miscellaneous Tracts. Temp. Eliz. & Jac. I; no. 8), [London: [s.n.], 1870], →OCLC, page 155:", "text": "[A]nd if thou entreate me not the fayrer, (hope of amendment preventeth many ruines) truſt me, I will batter thy carrion to dirt, whence thou camſt, and ſquiſe thy braine to ſnivell whereof it was curdled; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1653, Thomas Urquhart, transl., The First Book of the Works of Mr. Francis Rabelais, London: Richard Baddeley, Book 1, Chapter 11, p. 53:", "text": "He did let his snot and snivel fall in his pottage […]", "type": "quote" }, { "text": "1770, Thomas Bridges, A Burlesque Translation of Homer, London: S. Hooper, 3rd edition, Volume 2, Book 8, p. 44,\nIn streams the blood and snivel flows\nFrom many a Grecian’s snotty nose," }, { "ref": "1860, Ellis Wynne, translated by George Borrow, The Sleeping Bard; or, Visions of the World, Death, and Hell, London: John Murray, page 86:", "text": "On quitting this den of furious heat, I got a sight of a lair, exceeding all the rest I had seen in Hell, but one, in frightful stinking filthiness, where was a herd of accursed drunken swine, disgorging and swallowing, swallowing and disgorging, continually and without rest, the most loathsome snivel.", "type": "quote" }, { "ref": "1952, Flannery O’Connor, chapter 3, in Wise Blood, New York: Farrar, Straus and Giroux, published 1962, page 59:", "text": "[…] he ran his sleeve under his nose to stop the snivel.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Nasal mucus; snot." ], "id": "en-snivel-en-noun-iR7zk1oM", "links": [ [ "Nasal", "nasal" ], [ "mucus", "mucus" ], [ "snot", "snot" ] ], "translations": [ { "_dis1": "1 99", "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "mañqa", "sense": "nasal mucus; snot", "word": "маңҡа" }, { "_dis1": "1 99", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sopoli", "sense": "nasal mucus; snot", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "сополи" }, { "_dis1": "1 99", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "nasal mucus; snot", "word": "nudle u nosu" }, { "_dis1": "1 99", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "nasal mucus; snot", "word": "räkä" }, { "_dis1": "1 99", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "nasal mucus; snot", "tags": [ "feminine" ], "word": "morve" }, { "_dis1": "1 99", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "kóruza", "sense": "nasal mucus; snot", "tags": [ "feminine" ], "word": "κόρυζα" }, { "_dis1": "1 99", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "múxa", "sense": "nasal mucus; snot", "tags": [ "feminine" ], "word": "μύξα" }, { "_dis1": "1 99", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "nasal mucus; snot", "tags": [ "vulgar" ], "word": "orrváladék; takony" }, { "_dis1": "1 99", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "nasal mucus; snot", "tags": [ "feminine", "neuter" ], "word": "snørr" }, { "_dis1": "1 99", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "sümük", "sense": "nasal mucus; snot", "word": "سوموك" }, { "_dis1": "1 99", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "nasal mucus; snot", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "muci" }, { "_dis1": "1 99", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nosovája slizʹ", "sense": "nasal mucus; snot", "tags": [ "feminine", "formal" ], "word": "носова́я слизь" }, { "_dis1": "1 99", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sópli", "sense": "nasal mucus; snot", "tags": [ "colloquial", "feminine", "plural" ], "word": "со́пли" }, { "_dis1": "1 99", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "nasal mucus; snot", "word": "moco" }, { "_dis1": "1 99", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "nasal mucus; snot", "word": "snor" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsnɪvəl/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-snivel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-snivel.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-snivel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-snivel.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-snivel.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪvəl" } ], "word": "snivel" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English reporting verbs", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Old English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of German translations", "Rhymes:English/ɪvəl", "Rhymes:English/ɪvəl/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "*snyflan" }, "expansion": "Old English *snyflan", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old English *snyflan, also attested in the verbal noun snyflung (“mucus”) from snofl, ultimately from the root of snout. Akin to sniff, snuff.", "forms": [ { "form": "snivels", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "snivelling", "tags": [ "UK", "participle", "present" ] }, { "form": "sniveling", "tags": [ "US", "participle", "present" ] }, { "form": "snivelled", "tags": [ "UK", "participle", "past" ] }, { "form": "snivelled", "tags": [ "UK", "past" ] }, { "form": "sniveled", "tags": [ "US", "participle", "past" ] }, { "form": "sniveled", "tags": [ "US", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "++", "past2": "sniveled", "past2_qual": "US", "past_qual": "UK", "pres_ptc2": "sniveling", "pres_ptc2_qual": "US", "pres_ptc_qual": "UK" }, "expansion": "snivel (third-person singular simple present snivels, present participle (UK) snivelling or (US) sniveling, simple past and past participle (UK) snivelled or (US) sniveled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "tags": [ "verb" ], "word": "sniffle" }, { "tags": [ "verb" ], "word": "snuffle" } ], "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1611, Josuah Sylvester (translator), Du Bartas His Deuine Weekes and Workes, London, Book 4, Week 2, Day 4, p. 623, […] a Hagg, a Fury by my side; With hollow, yellow teeth (or none perhaps)", "text": "With stinking breath, swart-cheeks, and hanging chaps;\nWith wrinkled neck; and stooping as she goes,\nWith driveling mouth, and with a sniveling nose." }, { "text": "1794, Erasmus Darwin, Zoonomia, London: J. Johnson, Volume 1, Section 16, Subsection 2, p. 149,\n[…] in severe frosty weather, snivelling and tears are produced by the coldness and dryness of the air." }, { "ref": "1937, J. R. R. Tolkien, chapter 9, in The Hobbit, New York: Random House, published 1982, page 187:", "text": "[…] he began to snivel, and wherever he tried to hide he was found out by the terrific explosions of his suppressed sneezes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To breathe heavily through the nose while it is congested with nasal mucus." ], "links": [ [ "breathe", "breathe" ], [ "heavily", "heavily" ], [ "nose", "nose" ], [ "congest", "congest" ], [ "nasal", "nasal" ], [ "mucus", "mucus" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To breathe heavily through the nose while it is congested with nasal mucus." ], "synonyms": [ { "word": "sniffle" } ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English derogatory terms", "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1660, Roger L’Estrange, “No Fool to the Old Fool”, in A Short View of Some Remarkable Transactions, London: Henry Brome, page 95:", "text": "Let things come to the Worst; when we have Overturned the Government;—Polluted the very Altar, with our MASTERS BLOOD—Cheated the Publick, &c. ’Tis but to Whine and Snivel to the People; tell them we were mis-led, by Cardinall Appetites;", "type": "quote" }, { "ref": "1748, Tobias Smollett, chapter 61, in The Adventures of Roderick Random, volume 2, London: J. Osborn, page 267:", "text": "[…] after a good deal of sniveling and sobbing, she owned, that so far from being an heiress of a great fortune, she was no other than a common woman of the town, who had decoyed me into matrimony […]", "type": "quote" }, { "ref": "1868, Louisa May Alcott, chapter 15, in Little Women:", "text": "I never snivel over trifles like that.", "type": "quote" }, { "ref": "1957, Graham Greene, The Potting Shed, New York: Viking, act 1, scene 1, page 17:", "text": "ANNE: Aunt Sara’s in the garden, snivelling in a deck chair.\nBASTON: What a hard child you are.\nANNE: It’s no good being mushy, is it? It’s the truth that matters. and she is snivelling.\nBASTON: You could have said “crying.”\nANNE: But crying’s quite a different thing.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cry while sniffling; to whine or complain while crying." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "cry", "cry" ], [ "whine", "whine" ], [ "complain", "complain" ] ], "raw_glosses": [ "(derogatory, intransitive) To cry while sniffling; to whine or complain while crying." ], "synonyms": [ { "word": "complain" } ], "tags": [ "derogatory", "intransitive" ] }, { "categories": [ "English derogatory terms", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1817 December 31 (indicated as 1818), [Walter Scott], chapter III, in Rob Roy. […], volume III, Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Co. […]; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, →OCLC, page 65:", "text": "This bye dialogue prevented my hearing what passed between the prisoner and Captain Thornton, but I heard the former snivel out, in a very subdued tone, “And ye’ll ask her to gang nae farther than just to shew ye where the MacGregor is?—Ohon! ohon!”", "type": "quote" }, { "ref": "1891, Arthur Conan Doyle, chapter 9, in The White Company:", "text": "I, the Socman, am shorn of my lands that you may snivel Latin and eat bread for which you never did hand’s turn.", "type": "quote" }, { "ref": "1934 October, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], “Chapter 2”, in Burmese Days, New York, N.Y.: Harper & Brothers, Publishers, →OCLC:", "text": "‘Oh, hell! I’d snivel psalms to oblige the padre, but I can’t stick the way these damned native Christians come shoving into our church.’", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To say (something) while sniffling or crying." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "say", "say" ] ], "raw_glosses": [ "(derogatory, transitive) To say (something) while sniffling or crying." ], "tags": [ "derogatory", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsnɪvəl/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-snivel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-snivel.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-snivel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-snivel.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-snivel.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪvəl" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podsmǎrčam", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "word": "подсмърчам" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "tags": [ "imperfective" ], "word": "popotahovat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "tags": [ "imperfective" ], "word": "posmrkávat" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "word": "tuhista" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "word": "fungar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "word": "tief einatmen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "word": "schniefen" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "word": "snufse" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "word": "fungar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sopétʹ", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "tags": [ "imperfective" ], "word": "сопе́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šmýgatʹ", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "tags": [ "imperfective" ], "word": "шмы́гать" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to breathe heavily through the nose; to sniffle", "word": "snörvla" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "hlenča", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "хленча" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "tags": [ "imperfective" ], "word": "fňukat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "tags": [ "imperfective" ], "word": "pofňukávat" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "nyyhkiä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "pleurnicher" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "chialer colloquial" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "schniefen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "schluchzen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "flennen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "pimmeln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "pimpeln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "winseln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "heulen" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "klynke" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "bære seg" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "snufse" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "tute" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nytʹ", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "tags": [ "colloquial", "imperfective" ], "word": "ныть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xnýkatʹ", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "tags": [ "imperfective" ], "word": "хны́кать" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "цмиздрити" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "tags": [ "Roman" ], "word": "cmizdriti" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "lloriquear" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "gimotear" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to whine or complain, whilst crying", "word": "snörvla" } ], "word": "snivel" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English reporting verbs", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Old English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of German translations", "Rhymes:English/ɪvəl", "Rhymes:English/ɪvəl/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "derived": [ { "word": "sniveller" }, { "word": "snivelling" }, { "word": "snivelly" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "*snyflan" }, "expansion": "Old English *snyflan", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old English *snyflan, also attested in the verbal noun snyflung (“mucus”) from snofl, ultimately from the root of snout. Akin to sniff, snuff.", "forms": [ { "form": "snivels", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "snivel (plural snivels)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1692, John Dennis, “The Triumvirate: or, The Battle”, in Poems in Burlesque, London, page 2:", "text": "So Parson Hugh, with Groan and Snivel\nMade half his Congregation drivel,", "type": "quote" }, { "ref": "1792, Charles Dibdin, chapter 5, in Hannah Hewit: or, The Female Crusoe, volume 1, London, page 50:", "text": "[…] after a bit of a snivel, for you know I am a woman in these matters, I had her treated with all decency, and then committed her to Davy Jones’s locker; and for want of a chaplain, I said the burial service myself […]", "type": "quote" }, { "ref": "1847 October 16, Currer Bell [pseudonym; Charlotte Brontë], chapter XVI, in Jane Eyre. An Autobiography. […], volume (please specify |volume=I to III), London: Smith, Elder, and Co., […], →OCLC:", "text": "Order! No snivel!—no sentiment!—no regret! I will endure only sense and resolution.", "type": "quote" }, { "ref": "1849 May – 1850 November, Charles Dickens, chapter 42, in The Personal History of David Copperfield, London: Bradbury & Evans, […], published 1850, →OCLC:", "text": "Uriah Heep gave a kind of snivel. I think to express sympathy.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The act of snivelling." ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1593, Gabriel Harvey, Pierces Supererogation: Or A New Prayse of the Old Asse, London: […] Iohn Wolfe, →OCLC; republished as John Payne Collier, editor, Pierces Supererogation: Or A New Prayse of the Old Asse. A Preparative to Certaine Larger Discourses, Intituled Nashes S. Fame (Miscellaneous Tracts. Temp. Eliz. & Jac. I; no. 8), [London: [s.n.], 1870], →OCLC, page 155:", "text": "[A]nd if thou entreate me not the fayrer, (hope of amendment preventeth many ruines) truſt me, I will batter thy carrion to dirt, whence thou camſt, and ſquiſe thy braine to ſnivell whereof it was curdled; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1653, Thomas Urquhart, transl., The First Book of the Works of Mr. Francis Rabelais, London: Richard Baddeley, Book 1, Chapter 11, p. 53:", "text": "He did let his snot and snivel fall in his pottage […]", "type": "quote" }, { "text": "1770, Thomas Bridges, A Burlesque Translation of Homer, London: S. Hooper, 3rd edition, Volume 2, Book 8, p. 44,\nIn streams the blood and snivel flows\nFrom many a Grecian’s snotty nose," }, { "ref": "1860, Ellis Wynne, translated by George Borrow, The Sleeping Bard; or, Visions of the World, Death, and Hell, London: John Murray, page 86:", "text": "On quitting this den of furious heat, I got a sight of a lair, exceeding all the rest I had seen in Hell, but one, in frightful stinking filthiness, where was a herd of accursed drunken swine, disgorging and swallowing, swallowing and disgorging, continually and without rest, the most loathsome snivel.", "type": "quote" }, { "ref": "1952, Flannery O’Connor, chapter 3, in Wise Blood, New York: Farrar, Straus and Giroux, published 1962, page 59:", "text": "[…] he ran his sleeve under his nose to stop the snivel.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Nasal mucus; snot." ], "links": [ [ "Nasal", "nasal" ], [ "mucus", "mucus" ], [ "snot", "snot" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsnɪvəl/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-snivel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-snivel.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-snivel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-snivel.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-snivel.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪvəl" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podsmǎrčane", "sense": "the act of snivelling", "tags": [ "neuter" ], "word": "подсмърчане" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the act of snivelling", "tags": [ "neuter" ], "word": "fňukání" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the act of snivelling", "tags": [ "neuter" ], "word": "zafňukání" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the act of snivelling", "tags": [ "neuter" ], "word": "popotahování" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the act of snivelling", "word": "tuhina" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the act of snivelling", "word": "nyyhke" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the act of snivelling", "word": "nyyhkytys" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "the act of snivelling", "tags": [ "neuter" ], "word": "klynk" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "the act of snivelling", "tags": [ "neuter" ], "word": "snufs" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "the act of snivelling", "tags": [ "common-gender" ], "word": "grining" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "the act of snivelling", "tags": [ "common-gender" ], "word": "tuting" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xnýkanʹje", "sense": "the act of snivelling", "tags": [ "neuter" ], "word": "хны́канье" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sopénʹje", "sense": "the act of snivelling", "tags": [ "neuter" ], "word": "сопе́нье" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šmýganʹje", "sense": "the act of snivelling", "tags": [ "neuter" ], "word": "шмы́ганье" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "the act of snivelling", "word": "snörvlande" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "the act of snivelling", "word": "snörvel" }, { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "mañqa", "sense": "nasal mucus; snot", "word": "маңҡа" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sopoli", "sense": "nasal mucus; snot", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "сополи" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "nasal mucus; snot", "word": "nudle u nosu" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "nasal mucus; snot", "word": "räkä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "nasal mucus; snot", "tags": [ "feminine" ], "word": "morve" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "kóruza", "sense": "nasal mucus; snot", "tags": [ "feminine" ], "word": "κόρυζα" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "múxa", "sense": "nasal mucus; snot", "tags": [ "feminine" ], "word": "μύξα" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "nasal mucus; snot", "tags": [ "vulgar" ], "word": "orrváladék; takony" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "nasal mucus; snot", "tags": [ "feminine", "neuter" ], "word": "snørr" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "sümük", "sense": "nasal mucus; snot", "word": "سوموك" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "nasal mucus; snot", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "muci" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nosovája slizʹ", "sense": "nasal mucus; snot", "tags": [ "feminine", "formal" ], "word": "носова́я слизь" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sópli", "sense": "nasal mucus; snot", "tags": [ "colloquial", "feminine", "plural" ], "word": "со́пли" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "nasal mucus; snot", "word": "moco" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "nasal mucus; snot", "word": "snor" } ], "word": "snivel" }
Download raw JSONL data for snivel meaning in English (20.3kB)
{ "called_from": "translations/611", "msg": "suspicious translation with '; ': {'lang': 'Hungarian', 'code': 'hu', 'sense': 'nasal mucus; snot', 'tags': ['vulgar'], 'word': 'orrváladék; takony'}", "path": [ "snivel" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "snivel", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.