See give out in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "ausgeben", "3": "", "4": "spend, pay, output" }, "expansion": "German ausgeben (“spend, pay, output”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Cognate with German ausgeben (“spend, pay, output”).", "forms": [ { "form": "gives out", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "giving out", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gave out", "tags": [ "past" ] }, { "form": "given out", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "give<,,gave,given> out" }, "expansion": "give out (third-person singular simple present gives out, present participle giving out, simple past gave out, past participle given out)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "The best news is that we have safely found\nOur king and company: the next, our ship,—\nWhich but three glasses since we gave out split,—\nIs tight and yare, and bravely rigg'd as when\nWe first put out to sea.", "type": "quote" }, { "ref": "1851 November 14, Herman Melville, chapter X, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC:", "text": "So soon as I hear that such or such a man gives himself out for a philosopher, I conclude that, like the dyspeptic old woman, he must have “broken his digester.”", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Don Preece, Revelation Of The Antichrist: Who He Is And What He Does:", "text": "Simon is found in the book of Acts. The bible tells us that he gave out that he was some great one, that he was the great power of God. This is a characteristic of both the circumcision and the spirit of Antichrist.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To utter, publish; to announce, proclaim, report." ], "id": "en-give_out-en-verb-m12UNPvl", "links": [ [ "utter", "utter" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To utter, publish; to announce, proclaim, report." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 13 21 21 1 1 3 2 2 12 1 20", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 13 19 19 2 2 3 6 3 13 2 16", "kind": "other", "name": "English phrasal verbs formed with \"out\"", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 15 18 18 2 2 4 6 3 15 2 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 14 17 17 2 2 3 5 3 15 2 14", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 15 17 17 2 2 4 6 3 15 2 15", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 10 20 20 2 2 3 5 4 13 2 17", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 15 17 17 2 2 4 6 3 15 2 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 47 0 0 16 0 0 37 0 0 0 0", "word": "give out stink" } ], "glosses": [ "To utter, publish; to announce, proclaim, report.", "To announce (a hymn) to be sung; to read out (the words) for the congregation to sing." ], "id": "en-give_out-en-verb-h1SrSuH7", "links": [ [ "utter", "utter" ], [ "hymn", "hymn" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To utter, publish; to announce, proclaim, report.", "(transitive) To announce (a hymn) to be sung; to read out (the words) for the congregation to sing." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 13 21 21 1 1 3 2 2 12 1 20", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 13 19 19 2 2 3 6 3 13 2 16", "kind": "other", "name": "English phrasal verbs formed with \"out\"", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 10 18 18 2 3 3 6 4 11 3 21", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 8 23 23 2 2 2 3 2 11 1 19", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 8 23 23 1 1 2 3 2 14 1 21", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 15 18 18 2 2 4 6 3 15 2 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 14 17 17 2 2 3 5 3 15 2 14", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 10 18 18 3 3 4 7 5 12 3 14", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 15 17 17 2 2 4 6 3 15 2 15", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 10 19 19 3 3 4 6 5 12 3 14", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 10 19 19 2 3 3 7 3 13 3 17", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 10 20 20 2 2 3 5 4 13 2 17", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 15 17 17 2 2 4 6 3 15 2 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To send forth, emit; to cause to be sent forth." ], "id": "en-give_out-en-verb-o3oMX49y", "links": [ [ "emit", "emit" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To send forth, emit; to cause to be sent forth." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 13 21 21 1 1 3 2 2 12 1 20", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 13 19 19 2 2 3 6 3 13 2 16", "kind": "other", "name": "English phrasal verbs formed with \"out\"", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 10 18 18 2 3 3 6 4 11 3 21", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 8 23 23 2 2 2 3 2 11 1 19", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 8 23 23 1 1 2 3 2 14 1 21", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 15 18 18 2 2 4 6 3 15 2 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 14 17 17 2 2 3 5 3 15 2 14", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 10 18 18 3 3 4 7 5 12 3 14", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 15 17 17 2 2 4 6 3 15 2 15", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 10 19 19 3 3 4 6 5 12 3 14", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 10 19 19 2 3 3 7 3 13 3 17", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 10 20 20 2 2 3 5 4 13 2 17", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 15 17 17 2 2 4 6 3 15 2 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To send forth, emit; to cause to be sent forth.", "To put forth, utter (prayers)." ], "id": "en-give_out-en-verb-byxryL0O", "links": [ [ "emit", "emit" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To send forth, emit; to cause to be sent forth.", "To put forth, utter (prayers)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Can you help me to give out the new books to the class, please?", "type": "example" } ], "glosses": [ "To issue; to distribute." ], "id": "en-give_out-en-verb-en:distribute", "links": [ [ "distribute", "distribute" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To issue; to distribute." ], "senseid": [ "en:distribute" ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 9 9 81 0 0 0 0 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izdavam", "sense": "to issue", "word": "издавам" }, { "_dis1": "0 0 9 9 81 0 0 0 0 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to issue", "word": "rozdat" }, { "_dis1": "0 0 9 9 81 0 0 0 0 0 0 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to issue", "word": "uitdelen" }, { "_dis1": "0 0 9 9 81 0 0 0 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to issue", "word": "jakaa" }, { "_dis1": "0 0 9 9 81 0 0 0 0 0 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to issue", "word": "distribuer" }, { "_dis1": "0 0 9 9 81 0 0 0 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to issue", "word": "austeilen" }, { "_dis1": "0 0 9 9 81 0 0 0 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to issue", "word": "ausgeben" }, { "_dis1": "0 0 9 9 81 0 0 0 0 0 0 0", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "rozdaváty", "sense": "to issue", "tags": [ "imperfective" ], "word": "роздава́ти" }, { "_dis1": "0 0 9 9 81 0 0 0 0 0 0 0", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "rozdáty", "sense": "to issue", "tags": [ "perfective" ], "word": "розда́ти" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To cease functioning in some way.", "To desist." ], "id": "en-give_out-en-verb-pjOnERRs", "raw_glosses": [ "(intransitive) To cease functioning in some way.", "(intransitive, of persons) To desist." ], "raw_tags": [ "of persons" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To cease functioning in some way.", "To desist through exhaustion of strength or patience." ], "id": "en-give_out-en-verb-zeWYDNBq", "raw_glosses": [ "(intransitive) To cease functioning in some way.", "To desist through exhaustion of strength or patience." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "So your old car finally gave out, did it?" } ], "glosses": [ "To cease functioning in some way.", "To break down, get out of order, fail." ], "id": "en-give_out-en-verb-Pue2U-Jc", "qualifier": "a limb; a machine; a limb; a machine", "raw_glosses": [ "(intransitive) To cease functioning in some way.", "(of an implement, a limb, a machine, etc.) To break down, get out of order, fail." ], "raw_tags": [ "of an implement" ], "tags": [ "intransitive", "usually" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To cease functioning in some way.", "To run short, come to an end." ], "id": "en-give_out-en-verb-ej5KJB12", "raw_glosses": [ "(intransitive) To cease functioning in some way.", "(of a supply) To run short, come to an end." ], "raw_tags": [ "of a supply" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "3 13 21 21 1 1 3 2 2 12 1 20", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 13 19 19 2 2 3 6 3 13 2 16", "kind": "other", "name": "English phrasal verbs formed with \"out\"", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 10 18 18 2 3 3 6 4 11 3 21", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 8 23 23 2 2 2 3 2 11 1 19", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 8 23 23 1 1 2 3 2 14 1 21", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 15 18 18 2 2 4 6 3 15 2 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 14 17 17 2 2 3 5 3 15 2 14", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 10 18 18 3 3 4 7 5 12 3 14", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 15 17 17 2 2 4 6 3 15 2 15", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 10 19 19 3 3 4 6 5 12 3 14", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 10 19 19 2 3 3 7 3 13 3 17", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 10 20 20 2 2 3 5 4 13 2 17", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 15 17 17 2 2 4 6 3 15 2 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "You shouldn't give out to your brother like that.", "type": "example" }, { "text": "He was always giving out about the weather.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To complain, sulk, chastise." ], "id": "en-give_out-en-verb-9U7N7ZvX", "links": [ [ "complain", "complain" ], [ "sulk", "sulk" ], [ "chastise", "chastise" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, Ireland, UK, idiomatic) To complain, sulk, chastise." ], "tags": [ "Ireland", "UK", "idiomatic", "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "I gave out that I was at home, but they didn't ask for an alibi.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To pretend or act as if something is true." ], "id": "en-give_out-en-verb-2roq~pxg", "raw_glosses": [ "(intransitive, slang) To pretend or act as if something is true." ], "tags": [ "intransitive", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "African-American Vernacular English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "3 13 21 21 1 1 3 2 2 12 1 20", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 13 19 19 2 2 3 6 3 13 2 16", "kind": "other", "name": "English phrasal verbs formed with \"out\"", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 10 18 18 2 3 3 6 4 11 3 21", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 8 23 23 2 2 2 3 2 11 1 19", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 8 23 23 1 1 2 3 2 14 1 21", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 15 18 18 2 2 4 6 3 15 2 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 14 17 17 2 2 3 5 3 15 2 14", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 10 18 18 3 3 4 7 5 12 3 14", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 15 17 17 2 2 4 6 3 15 2 15", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 10 19 19 3 3 4 6 5 12 3 14", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 10 19 19 2 3 3 7 3 13 3 17", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 10 20 20 2 2 3 5 4 13 2 17", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 15 17 17 2 2 4 6 3 15 2 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "He's been giving out for hours.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To express oneself intensely emotionally, either by talking or in a musical performance." ], "id": "en-give_out-en-verb-HBhIAJsS", "qualifier": "African-American Vernacular", "raw_glosses": [ "(intransitive, slang, African-American Vernacular) To express oneself intensely emotionally, either by talking or in a musical performance." ], "tags": [ "intransitive", "slang" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-give out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/En-au-give_out.ogg/En-au-give_out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/75/En-au-give_out.ogg" } ], "translations": [ { "_dis1": "37 37 7 7 2 0 1 3 2 2 0 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "objavjavam", "sense": "to utter, publish, announce", "word": "обявявам" }, { "_dis1": "37 37 7 7 2 0 1 3 2 2 0 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to utter, publish, announce", "word": "julistaa" }, { "_dis1": "37 37 7 7 2 0 1 3 2 2 0 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obnaródovatʹ", "sense": "to utter, publish, announce", "tags": [ "neuter" ], "word": "обнаро́довать" }, { "_dis1": "37 37 7 7 2 0 1 3 2 2 0 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obʺjavljátʹ", "sense": "to utter, publish, announce", "tags": [ "neuter" ], "word": "объявля́ть" }, { "_dis1": "37 37 7 7 2 0 1 3 2 2 0 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obʺjavítʹ", "sense": "to utter, publish, announce", "tags": [ "neuter" ], "word": "объяви́ть" }, { "_dis1": "37 37 7 7 2 0 1 3 2 2 0 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "provozglašátʹ", "sense": "to utter, publish, announce", "tags": [ "neuter" ], "word": "провозглаша́ть" }, { "_dis1": "37 37 7 7 2 0 1 3 2 2 0 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "provozglasítʹ", "sense": "to utter, publish, announce", "tags": [ "neuter" ], "word": "провозгласи́ть" } ], "word": "give out" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English phrasal verbs", "English phrasal verbs formed with \"out\"", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Ukrainian translations" ], "derived": [ { "word": "give out stink" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "ausgeben", "3": "", "4": "spend, pay, output" }, "expansion": "German ausgeben (“spend, pay, output”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Cognate with German ausgeben (“spend, pay, output”).", "forms": [ { "form": "gives out", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "giving out", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gave out", "tags": [ "past" ] }, { "form": "given out", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "give<,,gave,given> out" }, "expansion": "give out (third-person singular simple present gives out, present participle giving out, simple past gave out, past participle given out)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "The best news is that we have safely found\nOur king and company: the next, our ship,—\nWhich but three glasses since we gave out split,—\nIs tight and yare, and bravely rigg'd as when\nWe first put out to sea.", "type": "quote" }, { "ref": "1851 November 14, Herman Melville, chapter X, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC:", "text": "So soon as I hear that such or such a man gives himself out for a philosopher, I conclude that, like the dyspeptic old woman, he must have “broken his digester.”", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Don Preece, Revelation Of The Antichrist: Who He Is And What He Does:", "text": "Simon is found in the book of Acts. The bible tells us that he gave out that he was some great one, that he was the great power of God. This is a characteristic of both the circumcision and the spirit of Antichrist.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To utter, publish; to announce, proclaim, report." ], "links": [ [ "utter", "utter" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To utter, publish; to announce, proclaim, report." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To utter, publish; to announce, proclaim, report.", "To announce (a hymn) to be sung; to read out (the words) for the congregation to sing." ], "links": [ [ "utter", "utter" ], [ "hymn", "hymn" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To utter, publish; to announce, proclaim, report.", "(transitive) To announce (a hymn) to be sung; to read out (the words) for the congregation to sing." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To send forth, emit; to cause to be sent forth." ], "links": [ [ "emit", "emit" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To send forth, emit; to cause to be sent forth." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To send forth, emit; to cause to be sent forth.", "To put forth, utter (prayers)." ], "links": [ [ "emit", "emit" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To send forth, emit; to cause to be sent forth.", "To put forth, utter (prayers)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "Can you help me to give out the new books to the class, please?", "type": "example" } ], "glosses": [ "To issue; to distribute." ], "links": [ [ "distribute", "distribute" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To issue; to distribute." ], "senseid": [ "en:distribute" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To cease functioning in some way.", "To desist." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To cease functioning in some way.", "(intransitive, of persons) To desist." ], "raw_tags": [ "of persons" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To cease functioning in some way.", "To desist through exhaustion of strength or patience." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To cease functioning in some way.", "To desist through exhaustion of strength or patience." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "examples": [ { "text": "So your old car finally gave out, did it?" } ], "glosses": [ "To cease functioning in some way.", "To break down, get out of order, fail." ], "qualifier": "a limb; a machine; a limb; a machine", "raw_glosses": [ "(intransitive) To cease functioning in some way.", "(of an implement, a limb, a machine, etc.) To break down, get out of order, fail." ], "raw_tags": [ "of an implement" ], "tags": [ "intransitive", "usually" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To cease functioning in some way.", "To run short, come to an end." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To cease functioning in some way.", "(of a supply) To run short, come to an end." ], "raw_tags": [ "of a supply" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "British English", "English idioms", "English intransitive verbs", "English terms with usage examples", "Irish English" ], "examples": [ { "text": "You shouldn't give out to your brother like that.", "type": "example" }, { "text": "He was always giving out about the weather.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To complain, sulk, chastise." ], "links": [ [ "complain", "complain" ], [ "sulk", "sulk" ], [ "chastise", "chastise" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, Ireland, UK, idiomatic) To complain, sulk, chastise." ], "tags": [ "Ireland", "UK", "idiomatic", "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English slang", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I gave out that I was at home, but they didn't ask for an alibi.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To pretend or act as if something is true." ], "raw_glosses": [ "(intransitive, slang) To pretend or act as if something is true." ], "tags": [ "intransitive", "slang" ] }, { "categories": [ "African-American Vernacular English", "English intransitive verbs", "English slang", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "He's been giving out for hours.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To express oneself intensely emotionally, either by talking or in a musical performance." ], "qualifier": "African-American Vernacular", "raw_glosses": [ "(intransitive, slang, African-American Vernacular) To express oneself intensely emotionally, either by talking or in a musical performance." ], "tags": [ "intransitive", "slang" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-give out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/En-au-give_out.ogg/En-au-give_out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/75/En-au-give_out.ogg" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "objavjavam", "sense": "to utter, publish, announce", "word": "обявявам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to utter, publish, announce", "word": "julistaa" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obnaródovatʹ", "sense": "to utter, publish, announce", "tags": [ "neuter" ], "word": "обнаро́довать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obʺjavljátʹ", "sense": "to utter, publish, announce", "tags": [ "neuter" ], "word": "объявля́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obʺjavítʹ", "sense": "to utter, publish, announce", "tags": [ "neuter" ], "word": "объяви́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "provozglašátʹ", "sense": "to utter, publish, announce", "tags": [ "neuter" ], "word": "провозглаша́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "provozglasítʹ", "sense": "to utter, publish, announce", "tags": [ "neuter" ], "word": "провозгласи́ть" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izdavam", "sense": "to issue", "word": "издавам" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to issue", "word": "rozdat" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to issue", "word": "uitdelen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to issue", "word": "jakaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to issue", "word": "distribuer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to issue", "word": "austeilen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to issue", "word": "ausgeben" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "rozdaváty", "sense": "to issue", "tags": [ "imperfective" ], "word": "роздава́ти" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "rozdáty", "sense": "to issue", "tags": [ "perfective" ], "word": "розда́ти" } ], "word": "give out" }
Download raw JSONL data for give out meaning in English (9.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.