See recess in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "nonrecess" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "piriform recess" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "recess appointment" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "recesslike" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sphenoethmoidal recess" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sphenoethmoid recess" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ure-", "4": "*wert-", "5": "*ḱyesdʰ-", "6": "*sed-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "figuratively" }, "expansion": "(figuratively)", "name": "qualifier" }, { "args": { "1": "metonymically" }, "expansion": "(metonymically)", "name": "qualifier" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "recessus", "t": "act of going back, departure, receding, retiring; (figuratively) retreat, withdrawal; (metonymically) distant, secluded, or secret spot, corner, nook, retreat; recessed part, indentation" }, "expansion": "Latin recessus (“act of going back, departure, receding, retiring; (figuratively) retreat, withdrawal; (metonymically) distant, secluded, or secret spot, corner, nook, retreat; recessed part, indentation”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "LL.", "2": "recessus", "t": "decree or resolution of the Diet of the Holy Roman Empire" }, "expansion": "Late Latin recessus (“decree or resolution of the Diet of the Holy Roman Empire”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "by extension" }, "expansion": "(by extension)", "name": "qualifier" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "frm", "2": "recès" }, "expansion": "Middle French recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "recès", "t": "a break, pause; break between classes in school; school vacation; ebbing of tide; reduction" }, "expansion": "French recès (“a break, pause; break between classes in school; school vacation; ebbing of tide; reduction”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "xno", "2": "recès" }, "expansion": "Anglo-Norman recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fro", "2": "recès", "t": "hiding place; hollow" }, "expansion": "Old French recès (“hiding place; hollow”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "decree", "uc": "1" }, "expansion": "Sense 5", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "it", "2": "recesso" }, "expansion": "Italian recesso", "name": "cog" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "ca", "2": "recés" }, "expansion": "Catalan recés", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "recesso" }, "expansion": "Italian recesso", "name": "cog" }, { "args": { "1": "frm", "2": "recès" }, "expansion": "Middle French recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "recès" }, "expansion": "French recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "recesso" }, "expansion": "Portuguese recesso", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "receso" }, "expansion": "Spanish receso", "name": "cog" } ], "etymology_text": "The noun is borrowed from Latin recessus (“act of going back, departure, receding, retiring; (figuratively) retreat, withdrawal; (metonymically) distant, secluded, or secret spot, corner, nook, retreat; recessed part, indentation”) (also Late Latin recessus (“decree or resolution of the Diet of the Holy Roman Empire”)), from recēdō (“to go back, recede, retire, withdraw; to go away, depart; (by extension) to disappear, vanish; to separate; to stand back, be distant; to yield”) (from re- (prefix meaning ‘back, backwards’) + cēdō (“to go, move, proceed”)) + -tus (suffix forming action nouns from verbs); influenced by Middle French recès, French recès (“a break, pause; break between classes in school; school vacation; ebbing of tide; reduction”) (also Anglo-Norman recès and Old French recès (“hiding place; hollow”).\nSense 5 (“decree or resolution of the diet of the Holy Roman Empire, etc.”) is possibly influenced by Italian recesso and refers to a decree or resolution made just before a meeting ends.\nThe adjective and verb are derived from the noun.\ncognates\n* Catalan recés\n* Italian recesso\n* Middle French recès (modern French recès)\n* Portuguese recesso\n* Spanish receso", "forms": [ { "form": "recesses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "recess (countable and uncountable, plural recesses)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "re‧cess" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "recession" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "recessive" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Architectural elements", "orig": "en:Architectural elements", "parents": [ "Architecture", "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1742, [Daniel Defoe], “Letter II. Containing a Description of the City of London, as Taking in the City of Westminster, Borough of Southwark, and the Buildings Circumjacent.”, in A Tour thro’ the Whole Island of Great Britain. […], 3rd edition, volume II, London: […] J[ohn] Osborn, […], →OCLC, pages 121–122:", "text": "[T]he Harmony, Proportion and Beauty of Buildings are equally admirable, vvhether they be executed in plain Free-ſtone, or the moſt beautiful Marble; vvhether the Carvings or Mouldings be gilt or not; the Receſſes or Panels in the VValls be curiouſly painted, or only plaiſter'd.", "type": "quote" }, { "ref": "1824, Geoffrey Crayon [pseudonym; Washington Irving], “The Adventure of My Uncle”, in Tales of a Traveller, part 1 (Strange Stories. […]), Philadelphia, Pa.: H[enry] C[harles] Carey & I[saac] Lea, […], →OCLC, page 28:", "text": "My uncle now clambered on top of the half score of mattresses which form a French bed, and which stood in a deep recess; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1826, [Walter Scott], chapter III, in Woodstock; Or, The Cavalier. […], volume I, Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Longman, Rees, Orme, Brown, and Green, →OCLC, page 87:", "text": "[T]he soldier looked to the oriel windows. The recesses within them were raised a step or two from the wall.", "type": "quote" }, { "ref": "1841 February–November, Charles Dickens, “Barnaby Rudge. Chapter 48.”, in Master Humphrey’s Clock, volume III, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, page 211:", "text": "Uncertain where to go next, and bewildered by the crowd of people who were already astir, they sat down in one of the recesses of the bridge, to rest.", "type": "quote" }, { "ref": "1847 October 16, Currer Bell [pseudonym; Charlotte Brontë], chapter IX, in Jane Eyre. An Autobiography. […], volume II, London: Smith, Elder, and Co., […], →OCLC, page 246:", "text": "I hied me to the window-recess; and while I sat there and looked out on the still trees and dim lawn, to a sweet air was sung in mellow tones, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1902 (date written), J[ames] M[atthew] Barrie, The Admirable Crichton, London, New York, N.Y.: Hodder & Stoughton, […], published [1914], →OCLC, act III (The Happy Home), page 125:", "text": "This hall is the living-room of the house, and walls and roof are of stout logs. […] Deep recesses half way up the walls contain various provender in barrels and sacks.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A depressed, hollow, or indented space; also, a hole or opening.", "A small space created by building part of a wall further back from the rest; a niche." ], "hyponyms": [ { "word": "piriform recess" }, { "word": "sphenoethmoidal recess" } ], "id": "en-recess-en-noun-en:indented_space", "links": [ [ "depressed", "depressed#Adjective" ], [ "hollow", "hollow#Adjective" ], [ "indented", "indented#Adjective" ], [ "space", "space#Noun" ], [ "hole", "hole#Noun" ], [ "opening", "opening#Noun" ], [ "architecture", "architecture" ], [ "small", "small#Adjective" ], [ "create", "create" ], [ "building", "build#Verb" ], [ "wall", "wall#Noun" ], [ "back", "back#Preposition" ], [ "rest", "rest#Noun" ], [ "niche", "niche#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A depressed, hollow, or indented space; also, a hole or opening.", "(architecture) A small space created by building part of a wall further back from the rest; a niche." ], "senseid": [ "en:indented space", "en:architecture" ], "synonyms": [ { "word": "alcove" }, { "word": "indentation" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "architecture" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Crime", "orig": "en:Crime", "parents": [ "Criminal law", "Society", "Law", "All topics", "Justice", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A depressed, hollow, or indented space; also, a hole or opening.", "The place in a prison where the communal lavatories are located." ], "hyponyms": [ { "word": "piriform recess" }, { "word": "sphenoethmoidal recess" } ], "id": "en-recess-en-noun-en:indented_space1", "links": [ [ "depressed", "depressed#Adjective" ], [ "hollow", "hollow#Adjective" ], [ "indented", "indented#Adjective" ], [ "space", "space#Noun" ], [ "hole", "hole#Noun" ], [ "opening", "opening#Noun" ], [ "criminal", "criminal" ], [ "slang", "slang" ], [ "prison", "prison#Noun" ], [ "communal", "communal" ], [ "lavatories", "lavatory" ], [ "locate", "locate" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A depressed, hollow, or indented space; also, a hole or opening.", "(criminal slang, usually in the plural) The place in a prison where the communal lavatories are located." ], "senseid": [ "en:indented space" ], "tags": [ "countable", "plural-normally", "slang", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "2 36 2 2 2 2 13 7 1 5 3 5 3 5 1 5 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(slang) place in a prison where the communal lavatories are located", "word": "vessa" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Put a generous recess behind the handle for finger space.", "type": "example" }, { "ref": "1651, Jer[emy] Taylor, “[XXVIII Sermons Preached at Golden Grove; Being for the Summer Half-year, […].] Sermon V. The Invalidity of a Late, or Deathbed Repentance.”, in ΕΝΙΑΥΤΟΣ [Eniautos]. A Course of Sermons for All the Sundays of the Year. […], 2nd edition, London: […] Richard Royston […], published 1654, →OCLC, page 52:", "text": "[T]he Sun, the great eye of the vvorld, prying into the receſſes of rocks, and the hollovvneſſe of valleys, receives ſpecies, or viſible forms from theſe objects, but he beholds them onely by that light vvhich proceeds from himſelf: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1697, Virgil, “The Fourth Book of the Georgics”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 140, lines 603–604:", "text": "VVithin a Mountain's hollovv VVomb, there lies / A large Receſs, conceal'd from Human Eyes; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1697, Virgil, “The First Book of the Æneis”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 208, lines 298–299:", "text": "VVithin a long Receſs there lies a Bay, / An Iſland ſhades it from the rovvling Sea, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1781 (date written), William Cowper, “Truth”, in Poems, London: […] J[oseph] Johnson, […], published 1782, →OCLC, page 77:", "text": "His dvvelling a receſs in ſome rude rock, / Book, beads, and maple-diſh his meagre ſtock, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1797, Ann Radcliffe, chapter VII, in The Italian, or The Confessional of the Black Penitents. A Romance. […], volume I, London: […] T[homas] Cadell Jun. and W[illiam] Davies (successors to Mr. [Thomas] Cadell) […], →OCLC, page 181:", "text": "The glare of the touch enlightened only the rude vvalls of the citadel, ſome points of the cliff belovv, and ſome tall pins that vvaved over them, leaving in doubtful gloom many a receſs of the ruin, and many a tangled thicket, that ſpread among the rocks beyond.", "type": "quote" }, { "ref": "1964 April, G[eoffrey] Freeman Allen, “The BRB Shows Traders the Liner Train Prototypes”, in Modern Railways, volume 19, number 187, Shepperton, Surrey: Ian Allan Publishing, →ISSN, →OCLC, page 265:", "text": "The Liner train wagon is a simple underframe on bogies, with coned location points that engage recesses in the container bases.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A depressed, hollow, or indented space; also, a hole or opening." ], "hyponyms": [ { "word": "piriform recess" }, { "word": "sphenoethmoidal recess" } ], "id": "en-recess-en-noun-en:indented_space1", "links": [ [ "depressed", "depressed#Adjective" ], [ "hollow", "hollow#Adjective" ], [ "indented", "indented#Adjective" ], [ "space", "space#Noun" ], [ "hole", "hole#Noun" ], [ "opening", "opening#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A depressed, hollow, or indented space; also, a hole or opening." ], "senseid": [ "en:indented space" ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1611, Iohn Speed [i.e., John Speed], “Flavius Domitian”, in The History of Great Britaine under the Conquests of yͤ Romans, Saxons, Danes and Normans. […], London: […] William Hall and John Beale, for John Sudbury and George Humble, […], →OCLC, book VI ([The Romans] […]), paragraph 8, page 214, column 1:", "text": "[U]s hitherto this Corner and ſecret receſſe hath defended, novv the Vttermoſt point of our Land is laid open: and things the leſſe they haue beene vvithin knovvledge, the greater the glorie is to atchieue them.", "type": "quote" }, { "ref": "1667, John Milton, “Book X”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 302–306:", "text": "[T]hy tidings bring, / Departure from this happy place, our ſweet / Receſs, and onely conſolation left / Familiar to our eyes, all places elſe / Inhoſpitable appeer and deſolate, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1921 September, John Galsworthy, “Encounter”, in To Let, 1st American edition, New York, N.Y.: Charles Scribner’s Sons, →OCLC, part I, page 15:", "text": "His cousin June—and coming straight to his recess!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A hidden, innermost, or inaccessible place or part of a place.", "A place of retirement, retreat, or seclusion." ], "id": "en-recess-en-noun-Y4XxcE9y", "links": [ [ "hidden", "hidden#Adjective" ], [ "innermost", "innermost#Adjective" ], [ "inaccessible", "inaccessible" ], [ "place", "place#Noun" ], [ "part", "part#Noun" ], [ "retirement", "retirement" ], [ "retreat", "retreat#Noun" ], [ "seclusion", "seclusion" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A hidden, innermost, or inaccessible place or part of a place.", "(archaic) A place of retirement, retreat, or seclusion." ], "tags": [ "archaic", "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "0 1 0 59 1 1 2 2 1 3 1 8 1 15 2 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "place of retirement, retreat, or seclusion", "word": "piilopaikka" }, { "_dis1": "0 1 0 59 1 1 2 2 1 3 1 8 1 15 2 0 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "place of retirement, retreat, or seclusion", "tags": [ "masculine" ], "word": "recès" }, { "_dis1": "0 1 0 59 1 1 2 2 1 3 1 8 1 15 2 0 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "place of retirement, retreat, or seclusion", "tags": [ "feminine" ], "word": "clúid" }, { "_dis1": "0 1 0 59 1 1 2 2 1 3 1 8 1 15 2 0 1", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "place of retirement, retreat, or seclusion", "tags": [ "masculine" ], "word": "recessus" }, { "_dis1": "0 1 0 59 1 1 2 2 1 3 1 8 1 15 2 0 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "place of retirement, retreat, or seclusion", "tags": [ "masculine" ], "word": "recesso" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "the difficulties and recesses of science", "type": "example" }, { "ref": "1605, Francis Bacon, “The Second Booke”, in The Twoo Bookes of Francis Bacon. Of the Proficience and Aduancement of Learning, Diuine and Humane, London: […] [Thomas Purfoot and Thomas Creede] for Henrie Tomes, […], →OCLC, folio 94, recto:", "text": "[…] Momus […] ſeeing in the frame of mans heart, ſuch Angles and receſſes, founde fault there vvas not a vvindovve to looke into them: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1649, Jer[emy] Taylor, “Ad. Sect. 4. Considerations of the Epiphany of the B. JESUS by a Star, and the Adoration of JESUS by the Eastern Magi.”, in The Great Exemplar of Sanctity and Holy Life According to the Christian Institution. […], London: […] R. N. for Francis Ash, […], →OCLC, 1st part, paragraph 8, page 52:", "text": "[…] GOD not onely ſerving himſelf vvith truth out of the mouthes of impious perſons, but magnifying the receſſes of his Counſell and VViſdome and Predeſtination, vvho uſes the ſame Doctrine to glorifie himſelf and to confound his enemies, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1688 April 18 (Gregorian calendar); first published 1694, Robert South, “Sacramental Preparation: Set forth in a Sermon on Matthew xxii. 12. Preach’d at Westminster-Abbey, on the 8th of April, 1688. [Julian calendar] being Palm Sunday”, in Twelve Sermons Preached upon Several Occasions. […], volume II, London: […] J[ohn] H[eptinstall] for Thomas Bennet […], →OCLC, page 301:", "text": "[P]enitential Sorrovv vvill, and muſt proceed much farther. It muſt force, and make its vvay into the very inmoſt Corners, and Receſſes of the Soul; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1715, Homer, translated by Alexander Pope, “Book I”, in The Iliad of Homer, volume I, London: […] W[illiam] Bowyer, for Bernard Lintott […], →OCLC, page 33, lines 710–711:", "text": "But thou, nor they, ſhall ſearch the Thoughts that roll / Deep in the cloſe Receſſes of my Soul.", "type": "quote" }, { "ref": "1741, I[saac] Watts, “Five Methods of Improvement Described and Compared, viz. Observation, Reading, Instruction by Lectures, Conversation, and Study, with Their Several Advantages and Defects”, in The Improvement of the Mind: Or, A Supplement to the Art of Logick: […], London: […] James Brackstone, […], →OCLC, page 42:", "text": "CONVERSATION calls out into Light vvhat has been lodged in all the Receſſes and ſecret Chambers of the Soul: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1814, Dante Alighieri, “Canto I”, in H[enry] F[rancis] Cary, transl., The Vision; or, Hell, Purgatory, and Paradise, of Dante Alighieri. […], volume I (Hell), London: […] [J. Barfield] for Taylor and Hessey, […], →OCLC, page 1, lines 18–20:", "text": "Then was a little respite to the fear, / That in my heart's recesses deep had lain, / All of that night, so pitifully pass'd: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1840 March, John Stuart Mill, “Coleridge”, in Dissertations and Discussions Political, Philosophical, and Historical […], volume I, London: John W[illiam] Parker and Son, […], published 1859, →OCLC, page 408:", "text": "As to the fundamental difference of opinion respecting the sources of knowledge (apart from the corollaries which either party may have drawn from its own principle, or imputed to its opponent's), the question lies far too deep in the recesses of psychology for us to discuss it here.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A hidden, innermost, or inaccessible place or part of a place.", "An obscure, remote, or secret situation." ], "id": "en-recess-en-noun-FpfRy0Er", "links": [ [ "hidden", "hidden#Adjective" ], [ "innermost", "innermost#Adjective" ], [ "inaccessible", "inaccessible" ], [ "place", "place#Noun" ], [ "part", "part#Noun" ], [ "obscure", "obscure#Adjective" ], [ "remote", "remote#Adjective" ], [ "secret", "secret#Adjective" ], [ "situation", "situation" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A hidden, innermost, or inaccessible place or part of a place.", "(figuratively, usually in the plural) An obscure, remote, or secret situation." ], "tags": [ "countable", "figuratively", "plural-normally", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 1 6 60 6 3 4 1 1 2 2 2 6 1 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "obscure, remote, or secret situation", "word": "salaisuus" }, { "_dis1": "1 1 1 6 60 6 3 4 1 1 2 2 2 6 1 2 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "obscure, remote, or secret situation", "tags": [ "masculine" ], "word": "zakamarek" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1834, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter III, in Francesca Carrara. […], volume III, London: Richard Bentley, […], (successor to Henry Colburn), →OCLC, page 18:", "text": "The recesses of the forest answered well the purposes of concealment, and Lucy was useful both as an unsuspected messenger, and also for the intelligence she was able to obtain.", "type": "quote" }, { "ref": "1921, Lytton Strachey, “Lord Melbourne”, in Queen Victoria, London: Chatto & Windus, →OCLC, section II, page 55:", "text": "[I]n the recesses of the palace her mysterious figure was at once invisible and omnipresent.", "type": "quote" }, { "ref": "1961 November 10, Joseph Heller, “The Soldier in White”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 169:", "text": "They gathered soberly in the farthest recess of the ward and gossiped about him in malicious, offended undertones, rebelling against his presence as a ghastly imposition and resenting him malevolently for the nauseating truth of which he was bright reminder.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A hidden, innermost, or inaccessible place or part of a place." ], "id": "en-recess-en-noun-K0FBxEwy", "links": [ [ "hidden", "hidden#Adjective" ], [ "innermost", "innermost#Adjective" ], [ "inaccessible", "inaccessible" ], [ "place", "place#Noun" ], [ "part", "part#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A hidden, innermost, or inaccessible place or part of a place." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Government", "orig": "en:Government", "parents": [ "Politics", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "1 2 2 2 0 1 0 17 8 1 6 4 4 4 7 0 6 7 2 0 3 0 2 6 2 12", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 3 3 1 1 1 12 10 1 5 5 4 3 12 0 11 5 2 1 2 1 1 5 1 9", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 3 2 1 1 1 15 6 1 6 7 4 5 6 0 7 7 1 1 3 1 1 6 1 11 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 2 2 2 0 0 0 18 6 0 7 4 5 5 7 0 7 7 1 0 2 0 1 6 1 13 1 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 3 3 1 1 1 12 9 1 5 7 3 3 7 0 6 6 2 1 3 1 3 5 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 11 9 1 4 8 3 4 7 0 6 5 2 1 2 1 4 5 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 14 7 1 6 4 4 3 8 0 7 6 2 1 3 1 2 6 2 10", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 12 10 1 5 6 3 4 7 0 6 5 2 1 2 1 4 6 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 12 10 1 5 7 3 3 7 0 7 5 2 1 3 1 3 5 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 3 3 1 1 1 14 8 1 6 4 4 3 7 0 7 6 2 1 3 1 2 6 2 9", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 2 1 1 1 12 11 1 4 11 3 3 6 1 6 5 1 0 3 0 3 5 3 10", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 14 7 1 6 5 4 3 8 0 9 6 2 1 3 1 2 5 2 10", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 2 2 2 0 1 0 18 12 0 5 6 3 4 8 0 8 5 2 0 2 0 2 5 2 11", "kind": "other", "name": "Terms with Gulf Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 3 2 2 0 0 0 17 9 0 5 6 3 4 9 0 8 6 2 0 2 0 2 6 2 11", "kind": "other", "name": "Terms with Hijazi Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 3 3 1 2 1 11 8 2 4 7 3 4 7 1 6 6 1 0 3 0 4 5 3 9", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 3 3 1 1 1 12 9 1 5 6 4 3 7 0 6 6 2 1 3 1 3 6 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 11 11 1 4 7 3 4 6 0 5 5 2 0 2 0 5 6 6 12", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 15 8 1 6 4 4 4 8 0 8 6 2 1 3 1 1 6 1 10", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 15 9 1 6 4 4 4 8 0 7 6 2 1 3 1 1 6 1 10", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 15 7 1 6 6 4 4 8 0 7 6 2 1 3 1 1 6 1 10", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 3 3 1 1 1 12 9 1 5 6 4 3 7 0 6 6 2 1 3 1 3 6 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 12 9 1 4 7 4 4 7 0 6 5 2 1 2 1 4 6 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 3 3 1 2 1 11 12 1 4 6 3 3 6 2 5 6 2 0 3 0 4 5 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 12 9 1 5 7 3 4 7 0 6 5 2 1 2 1 4 6 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 2 1 1 1 12 11 1 4 6 3 3 6 0 5 5 2 1 3 1 3 6 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 11 8 1 5 7 3 3 8 1 5 5 2 1 3 1 4 5 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 12 10 1 4 8 3 4 6 0 5 5 2 1 3 1 3 6 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 12 10 1 5 6 3 3 7 0 7 5 2 1 3 1 3 5 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 2 2 1 1 1 14 9 1 6 5 4 3 10 0 7 6 2 1 3 1 1 5 1 10", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 3 3 1 1 1 12 9 1 5 6 4 3 7 0 6 6 2 1 3 1 3 6 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 15 7 1 6 5 4 4 8 0 7 6 2 1 3 1 1 6 1 11", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 11 9 1 5 8 3 4 7 0 7 5 2 1 2 1 4 5 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 12 10 1 5 7 3 4 7 0 6 5 2 1 2 1 4 6 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1847 October 16, Currer Bell [pseudonym; Charlotte Brontë], chapter II, in Jane Eyre. An Autobiography. […], volume II, London: Smith, Elder, and Co., […], →OCLC, page 35:", "text": "After the Easter recess, Sir George Lynn, who was lately elected member for Millcote, will have to go up to town and take his seat; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1849, Thomas Babington Macaulay, chapter I, in The History of England from the Accession of James II, volume I, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, page 98:", "text": "The recess of the English Parliament lasted six weeks.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A temporary stoppage of an activity; a break, a pause.", "A period of time when the proceedings of a committee, court of law, parliament, or other official body are temporarily suspended." ], "id": "en-recess-en-noun-BlhM1N-R", "links": [ [ "temporary", "temporary" ], [ "stoppage", "stoppage" ], [ "activity", "activity" ], [ "break", "break#Noun" ], [ "pause", "pause#Noun" ], [ "government", "government" ], [ "period of time", "period of time" ], [ "proceedings", "proceeding#Noun" ], [ "committee", "committee" ], [ "court of law", "court of law" ], [ "parliament", "parliament" ], [ "official", "official#Adjective" ], [ "body", "body#Noun" ], [ "temporarily", "temporarily" ], [ "suspend", "suspend" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A temporary stoppage of an activity; a break, a pause.", "(government) A period of time when the proceedings of a committee, court of law, parliament, or other official body are temporarily suspended." ], "synonyms": [ { "word": "day off" }, { "word": "hiatus" }, { "word": "moratorium" }, { "word": "pause" }, { "word": "vacation" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "government" ], "translations": [ { "_dis1": "10 10 10 0 1 0 14 9 1 5 6 6 3 9 0 9 6", "code": "fi", "english": "opening", "lang": "Finnish", "sense": "hole or opening — see also hole, opening", "word": "aukko" }, { "_dis1": "10 10 10 0 1 0 14 9 1 5 6 6 3 9 0 9 6", "code": "fi", "english": "hole", "lang": "Finnish", "sense": "hole or opening — see also hole, opening", "word": "kuoppa" }, { "_dis1": "2 2 1 0 0 0 49 7 1 4 3 4 3 5 0 13 5", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "period of time when the proceedings of an official body are temporarily suspended", "word": "休會" }, { "_dis1": "2 2 1 0 0 0 49 7 1 4 3 4 3 5 0 13 5", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xiūhuì", "sense": "period of time when the proceedings of an official body are temporarily suspended", "word": "休会" }, { "_dis1": "2 2 1 0 0 0 49 7 1 4 3 4 3 5 0 13 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "period of time when the proceedings of an official body are temporarily suspended", "word": "tauko" }, { "_dis1": "2 2 1 0 0 0 49 7 1 4 3 4 3 5 0 13 5", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "period of time when the proceedings of an official body are temporarily suspended", "tags": [ "feminine" ], "word": "vacance" }, { "_dis1": "2 2 1 0 0 0 49 7 1 4 3 4 3 5 0 13 5", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "period of time when the proceedings of an official body are temporarily suspended", "word": "reses" }, { "_dis1": "2 2 1 0 0 0 49 7 1 4 3 4 3 5 0 13 5", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "period of time when the proceedings of an official body are temporarily suspended", "tags": [ "feminine" ], "word": "interruzione" }, { "_dis1": "2 2 1 0 0 0 49 7 1 4 3 4 3 5 0 13 5", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "period of time when the proceedings of an official body are temporarily suspended", "word": "istirahat" }, { "_dis1": "2 2 1 0 0 0 49 7 1 4 3 4 3 5 0 13 5", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "period of time when the proceedings of an official body are temporarily suspended", "tags": [ "masculine" ], "word": "recesso" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Canadian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Philippine English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Education", "orig": "en:Education", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 12 10 1 5 7 3 3 7 0 7 5 2 1 3 1 3 5 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 2 1 1 1 12 11 1 4 11 3 3 6 1 6 5 1 0 3 0 3 5 3 10", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 11 11 1 4 7 3 4 6 0 5 5 2 0 2 0 5 6 6 12", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 3 3 1 2 1 11 12 1 4 6 3 3 6 2 5 6 2 0 3 0 4 5 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 2 1 1 1 12 11 1 4 6 3 3 6 0 5 5 2 1 3 1 3 6 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 12 10 1 4 8 3 4 6 0 5 5 2 1 3 1 3 6 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 12 10 1 5 6 3 3 7 0 7 5 2 1 3 1 3 5 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Students who do not listen in class will not play outside during recess.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A temporary stoppage of an activity; a break, a pause.", "A time away from studying during the school day for a meal or recreation." ], "id": "en-recess-en-noun-4vgoFvtj", "links": [ [ "temporary", "temporary" ], [ "stoppage", "stoppage" ], [ "activity", "activity" ], [ "break", "break#Noun" ], [ "pause", "pause#Noun" ], [ "Canada", "Canada" ], [ "US", "American English" ], [ "education", "education" ], [ "time", "time#Noun" ], [ "studying", "studying#Noun" ], [ "school day", "school day" ], [ "meal", "meal#Noun" ], [ "recreation", "recreation" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A temporary stoppage of an activity; a break, a pause.", "(Australia, British, Canada, US, Philippines, education) A time away from studying during the school day for a meal or recreation." ], "synonyms": [ { "word": "day off" }, { "word": "hiatus" }, { "word": "moratorium" }, { "word": "pause" }, { "word": "vacation" }, { "word": "break" }, { "tags": [ "Britain" ], "word": "playtime" } ], "tags": [ "Australia", "British", "Canada", "Philippines", "US", "countable", "uncountable" ], "topics": [ "education" ], "translations": [ { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "afb", "lang": "Arabic", "roman": "fɛr9ə", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "Gulf-Arabic" ], "word": "فرصة" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "goljamo meždučasie", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "neuter" ], "word": "голямо междучасие" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "masculine" ], "word": "esbarjo" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "下課" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xiàkè", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "下课" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "välitunti" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "feminine" ], "word": "pause" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "feminine" ], "word": "récré" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "feminine" ], "word": "récréation" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "šesveneba", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "შესვენება" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "dasveneba", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "დასვენება" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "szünet" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "feminine" ], "word": "ricreazione" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyūkē jikan", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "休憩時間" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "yasumi jikan", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "休み時間" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "zang-e tafrih", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "زنگ تفریح" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "masculine" ], "word": "recreio" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "pauză" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pereména", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "feminine" ], "word": "переме́на" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "prestávka" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "Cuba", "Venezuela", "masculine" ], "word": "receso" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "masculine" ], "word": "recreo" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "common-gender" ], "word": "rast" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 14 46 1 3 2 4 4 4 2 11 5", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "teneffüs" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Spring recess offers a good chance to travel.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A temporary stoppage of an activity; a break, a pause." ], "id": "en-recess-en-noun-1rXkYgqZ", "links": [ [ "temporary", "temporary" ], [ "stoppage", "stoppage" ], [ "activity", "activity" ], [ "break", "break#Noun" ], [ "pause", "pause#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A temporary stoppage of an activity; a break, a pause." ], "synonyms": [ { "word": "day off" }, { "word": "hiatus" }, { "word": "moratorium" }, { "word": "pause" }, { "word": "vacation" } ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "the recess of the tides", "type": "example" }, { "ref": "1536 July 23 (Gregorian calendar), Cuthbert Tunstall, “A Collection of Records, Letters, and Original Papers; With Other Instruments Referr’d to in the Former History. Number 52. A Letter to [Reginald] Pole from the Bishop of Durham, in His Own Hand. An Original.”, in Gilbert Burnet, The History of the Reformation of the Church of England. The Third Part. […], London: […] J. Churchill […], published 1715, →OCLC, page 120:", "text": "And his Receſſe from the Church, ye proffe not othervviſe, than by the Fame and comon Opinion of thoſe Parts; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1577, William Harrison, “An Historicall Description of the Islande of Britayne, […]”, in The Firste Volume of the Chronicles of England, Scotlande, and Irelande […], volume I, London: […] [Henry Bynneman] for Iohn Harrison, →OCLC, folio 29, recto, column 2:", "text": "[M]oſt of the other lakes, becauſe they come from Linnes, and huge pooles, or ſuch lowe bottomes, fedde with ſpringes, as ſeeme to haue no acceſſe, but onelye receſſe of waters, wherof there be many in Scotlande.", "type": "quote" }, { "ref": "1608, Edward Topsell, “Of the Tame or House-spyder”, in The Historie of Serpents. Or, The Second Booke of Liuing Creatures: […], London: […] William Jaggard, →OCLC, page 266:", "text": "This their vvorke [spiders' webs] being finiſhed, […] they hold as it vvere in theyr hands a thred dravvne from the middeſt or Center, by vvhich they haue eaſie acceſſe and receſſe to and fro to their beguiling nets; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1649 February 19 (Gregorian calendar), attributed to Charles I of England, “Upon the Lifting, and Raising Armies against the King”, in Έἰκὼν Βασιλική [Éikṑn Basilikḗ]. The Pourtraicture of His Sacred Maiestie in His Solitudes and Sufferings: […], [London: […] Roger Daniel for John Williams], →OCLC, page 49:", "text": "My receſſe hath given them confidence that I may be conquered.", "type": "quote" }, { "ref": "1659 December 30 (date written), Robert Boyle, “A Digression Containing Some Doubts Touching Respiration”, in New Experiments Physico-Mechanicall, Touching the Spring of the Air, and Its Effects, (Made, for the Most Part, in a New Pneumatical Engine) […], Oxford, Oxfordshire: […] H[enry] Hall, printer to the University, for Tho[mas] Robinson, published 1660, →OCLC, page 372:", "text": "[A] great, gray, Houſe Snail (as they call it) vvhich being cloſ'd up in one of our ſmall Receivers, did not onely, not fall dovvn from the ſide of the Glaſs, upon the dravving out of the Air […] but vvas not ſo much depriv'd of progreſſive motion by the receſs of the Air: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1715, Robert South, “Ill-disposed Affections, both Naturally and Penally the Cause of Darkness and Error in the Judgment. Part II. 2 Thess[alonians] ii. II.”, in Twelve Sermons Preached at Several Times, and upon Several Occasions, volume IV, London: […] G. James, for Jonah Bowyer […], →OCLC, pages 382–383:", "text": "There being no Sort of Reproach vvhich a Man reſents vvith ſo keen, and ſo juſt an Indignation, as the Charge of Folly. […] Foraſmuch as it carries in it an inſulting Negative upon that, vvhich conſtitutes the Perſon ſo charged properly a Man: Every Degree of Ignorance being ſo far a Receſs and Degradation from Rationality, and conſequently from Humanity itſelf.", "type": "quote" }, { "ref": "1722 March, H[enry] F[oe] [pseudonym; Daniel Defoe], A Journal of the Plague Year: […], London: […] E[lizabeth] Nutt […]; J. Roberts […]; A. Dodd […]; and J. Graves […], →OCLC, page 235:", "text": "[T]he principal Receſs of this Infection, vvhich vvas from February to April, vvas after the Froſt vvas broken, and the VVeather mild and vvarm.", "type": "quote" }, { "ref": "1756 (date written), [Edmund Burke], “Sect. XVI. The Cause why Darkness is Terrible.”, in A Philosophical Enquiry into the Origin of Our Ideas of the Sublime and Beautiful, London: […] R[obert] and J[ames] Dodsley, […], published 1757, →OCLC, part IV, page 144:", "text": "It may be obſerved, that ſtill as vve recede from the light, nature has ſo contrived it, that the pupil is enlarged by the retiring of the iris, in proportion to our receſs.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An act of retiring or withdrawing; a moving back." ], "id": "en-recess-en-noun-XxtSJFVK", "links": [ [ "act", "act#Noun" ], [ "retiring", "retire#Verb" ], [ "withdrawing", "withdraw#Verb" ], [ "moving back", "move back" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, archaic) An act of retiring or withdrawing; a moving back." ], "synonyms": [ { "word": "recession" }, { "word": "retreat" } ], "tags": [ "archaic", "countable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 1 1 1 1 3 2 1 59 1 22 0 2 0 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ottegljane", "sense": "act of retiring or withdrawing", "tags": [ "neuter" ], "word": "оттегляне" }, { "_dis1": "1 1 1 1 1 1 3 2 1 59 1 22 0 2 0 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of retiring or withdrawing", "word": "vetäytyminen" }, { "_dis1": "1 1 1 1 1 1 3 2 1 59 1 22 0 2 0 1 1", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "act of retiring or withdrawing", "word": "ústup" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 3 2 2 1 2 1 7 8 1 3 24 2 3 4 1 3 4 1 0 2 0 5 4 4 9", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 2 1 1 1 12 11 1 4 11 3 3 6 1 6 5 1 0 3 0 3 5 3 10", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1769, William Robertson, “Book XI”, in The History of the Reign of the Emperor Charles V. […], volume III, London: […] W. and W. Strahan, for W[illiam] Strahan, T[homas] Cadell, […]; and J. Balfour, […], →OCLC, pages 332–333:", "text": "Conformably to this a receſs [the Recess of Augsburg] vvas framed, approved of, and publiſhed vvith the uſual formalities. […] Such are the capital articles in this famous Receſs, vvhich is the baſis of religious peace in Germany, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1842, [Henry Brougham, 1st Baron Brougham and Vaux], “The Germanic Empire”, in Political Philosophy. […], London: Society [for the Diffusion of Useful Knowledge], […]; Chapman and Hall, […], →OCLC, page 484:", "text": "Besides the fundamental laws and the capitulations, the constitution of the Empire was contained in the Recesses or collections of Decrees of the Diet, which was the general legislative body of the whole Federal union; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A decree or resolution of the diet of the Holy Roman Empire or the Hanseatic League." ], "id": "en-recess-en-noun-en:decree", "links": [ [ "decree", "decree#Noun" ], [ "resolution", "resolution" ], [ "diet", "diet#Noun" ], [ "Holy Roman Empire", "Holy Roman Empire" ], [ "Hanseatic League", "Hanseatic League" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, historical) A decree or resolution of the diet of the Holy Roman Empire or the Hanseatic League." ], "senseid": [ "en:decree" ], "tags": [ "countable", "historical" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 1 0 1 0 5 4 1 1 74 1 2 2 1 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "decree or resolution of the diet of the Holy Roman Empire or the Hanseatic League", "tags": [ "masculine" ], "word": "recès" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1645 February 10 (Gregorian calendar), John Evelyn, “[Diary entry for 31 January 1645]”, in William Bray, editor, Memoirs, Illustrative of the Life and Writings of John Evelyn, […], 2nd edition, volume I, London: Henry Colburn, […]; and sold by John and Arthur Arch, […], published 1819, →OCLC, page 138:", "text": "First we went to the Castle of St. Elmo, built on a very high rock, whence we had an intire prospect of yᵉ whole Citty, which lyes in shape of a theatre upon the sea brinke, with all the circumjacent islands, as far as Capreæ, famous for the debauched recesses of Tiberius.", "type": "quote" }, { "ref": "1700, [John] Dryden, “To Her Grace the Dutchess of Ormond”, in Fables Ancient and Modern; […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 44:", "text": "The ſoft Receſſes of Your Hours improve / The Three fair Pledges of Your Happy Love: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1713, [Matthew Hale], “Touching Trials by Jury”, in The History of the Common Law of England: […], [London]: […] J[ohn] Nutt, assignee of Edw[ard] Sayer Esq; for J. Walthoe, […], →OCLC, page 260:", "text": "[…] When the Evidence is fully given, the Jurors withdraw to a private Place, […] In this Receſs of the Jury they are to conſider their Evidence, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1722 (indicated as 1721), [Daniel Defoe], The Fortunes and Misfortunes of the Famous Moll Flanders, &c. […], London: […] W[illiam Rufus] Chetwood, […]; and T. Edling, […], published 1722, →OCLC, pages 194–195:", "text": "[D]uring my Receſs at St Jones’s I receiv’d a very obliging Letter from him, aſſuring me that his Proceſs for a Divorce vvent on vvith Succeſs, tho’ he met vvith ſome Difficulties in it that he did not expect.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An act of retiring or withdrawing from public life, society, etc.; also, an act of living in retirement or seclusion, or a period of such retirement or seclusion." ], "id": "en-recess-en-noun-bV~rRchM", "links": [ [ "retiring", "retire#Verb" ], [ "public", "public#Adjective" ], [ "life", "life#Noun" ], [ "society", "society" ], [ "living", "live#Verb" ], [ "period", "period#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(countable) An act of retiring or withdrawing from public life, society, etc.; also, an act of living in retirement or seclusion, or a period of such retirement or seclusion." ], "tags": [ "countable", "obsolete" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1645 May 16 (Gregorian calendar), John Evelyn, “[Diary entry for 6 May 1645]”, in William Bray, editor, Memoirs, Illustrative of the Life and Writings of John Evelyn, […], 2nd edition, volume I, London: Henry Colburn, […]; and sold by John and Arthur Arch, […], published 1819, →OCLC, page 170:", "text": "It [Rome] is divided into 14 Regions or Wards; has 7 Mountaines, and as may Campi or Vally's; in these are faire Parks or Gardens call'd Villas, being onely places of recesse and pleasure, at some distance from the streetes, yet within the walls.", "type": "quote" }, { "ref": "1659, James Shirley, “Honoria and Mammon: To the Candid Reader”, in William Gifford, Alexander Dyce, editors, The Dramatic Works and Poems of James Shirley, […], volume VI, London: John Murray, […], published 1833, →OCLC, page 3:", "text": "A small part of this subject many years since had dropped from my pen; but looking, at some opportunities, upon the argument, I thought some things more considerable might be deduced; and applying myself further, at times of recess, I felt it grow and multiply under my imagination: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1709, Mat[thew] Prior, “Cloe Hunting”, in Poems on Several Occasions, London: […] Jacob Tonson […], →OCLC, page 211:", "text": "Fair Thames ſhe haunts, and ev'ry neighb'ring Grove / Sacred to ſoft Receſs, and gentle Love.", "type": "quote" }, { "ref": "1782, William Cowper, “Retirement”, in Poems, London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, page 269:", "text": "His hours of leiſure and receſs employs, / In dravving pictures of forbidden joys, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Leisure, relaxation." ], "id": "en-recess-en-noun-DsN0HTZL", "links": [ [ "Leisure", "leisure" ], [ "relaxation", "relaxation" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(uncountable)", "Leisure, relaxation." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 3 3 3 1 1 1 12 10 1 5 5 4 3 12 0 11 5 2 1 2 1 1 5 1 9", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1695, C[harles] A[lphonse] du Fresnoy, “Observations on the Art of Painting of Charles Alphonse du Fresnoy”, in John Dryden, transl., De Arte Graphica. The Art of Painting, […], London: […] J[ohn] Heptinstall for W. Rogers, […], →OCLC, page 199:", "text": "Good Verſe, receſs and Solitude requires: / And Eaſe from Cares, and undiſturb'd Deſires.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The state of being withdrawn." ], "id": "en-recess-en-noun-6llJLWzx", "links": [ [ "state", "state#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(uncountable)", "The state of being withdrawn." ], "synonyms": [ { "word": "privacy" }, { "word": "seclusion" } ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1605, Francis Bacon, “The Second Booke”, in The Twoo Bookes of Francis Bacon. Of the Proficience and Aduancement of Learning, Diuine and Humane, London: […] [Thomas Purfoot and Thomas Creede] for Henrie Tomes, […], →OCLC, folio 28, recto:", "text": "This, part of METAPHISICKE: I doe not finde laboured and performed, vvhereat I maruaile not, Becauſe I hold it not poſſible to bee inuented by that courſe of inuention vvhich hath beene vſed, in regard that men (vvhich is the Roote of all error) haue made too untimely a departure, and to[o] remote a receſſe from particulars.", "type": "quote" }, { "ref": "1661, Robert Lovell, “Anthropologia, &c. Of Man. &c.”, in ΠΑΝΖΩΟΡΥΚΤΟΛΟΓΙΑ [PANZŌORYKTOLOGIA]. Sive Panzoologicomineralogia. Or A Compleat History of Animals and Minerals, Containing the Summe of All Authors, both Ancient and Modern, Galenicall and Chymicall, …, Oxford, Oxfordshire: […] Hen[ry] Hall, for Jos[eph] Godwin, →OCLC, page 430:", "text": "The external maladies are. 1. Tumours, vvhich are receſſes of the parts of mans body, from the natural ſtate, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A departure from a norm or position." ], "id": "en-recess-en-noun-vbg7YHjg", "links": [ [ "departure", "departure" ], [ "norm", "norm#Noun" ], [ "position", "position#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(figuratively)", "(countable) A departure from a norm or position." ], "tags": [ "countable", "figuratively", "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 3 3 3 1 1 1 12 10 1 5 5 4 3 12 0 11 5 2 1 2 1 1 5 1 9", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1622, Francis, Lord Verulam, Viscount St. Alban [i.e. Francis Bacon], The Historie of the Raigne of King Henry the Seventh, […], London: […] W[illiam] Stansby for Matthew Lownes, and William Barret, →OCLC, pages 176–177:", "text": "But in the end (as Perſons capable of reaſon) on both ſides they made rather a kind of Receſſe, then a Breach of Treaty, and concluded vpon a Truce for ſome moneths follovving.", "type": "quote" }, { "ref": "1706, [Daniel Defoe], “Book X”, in Jure Divino: A Satyr. […], London: [P. Hills?], →OCLC, page 229:", "text": "But ſo the Fates, for Puniſhment ordain'd, / The ſmall Receſs the vveary Land obtain'd; / So little Breath to riſing Freedom gave, / 'Tvvas hard to knovv the Subject from the Slave.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A time interval during which something ceases; an interruption, a respite." ], "id": "en-recess-en-noun-yQ9nxxKH", "links": [ [ "time", "time#Noun" ], [ "interval", "interval" ], [ "ceases", "cease#Verb" ], [ "interruption", "interruption" ], [ "respite", "respite#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(figuratively)", "(countable) A time interval during which something ceases; an interruption, a respite." ], "tags": [ "countable", "figuratively", "obsolete" ] }, { "antonyms": [ { "word": "salient" } ], "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Geology", "orig": "en:Geology", "parents": [ "Earth sciences", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2018 April 17, Michele Livani, Davide Scrocca, Paola Arecco, Carlo Doglioni, “Structural and Stratigraphic Control on Salient and Recess Development Along a Thrust Belt Front: The Northern Apennines (Po Plain, Italy)”, in Journal of Geophysical Research: Solid Earth, volume 123, number 5, →DOI, pages 4360-4387:", "text": "Orogenic arcs are made up by more advanced segments (salients) separated by less advanced zones (recesses) (Miser, 1932). Within salients, the critical taper is lower, the distance among thrust ramps is larger, and there may be more ramps departing from the basal décollement layer with respect to the recess areas.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An overall-concave, reentrant section of a sinuous fold and thrust belt, thrust sheet, or a single thrust fault, caused by one or more of: deformation (folding and faulting) of strata and geologic structures during orogenesis, differences in the angle of critical taper during orogenesis, or differing erosional level of the present geomorphological surface." ], "id": "en-recess-en-noun-6ySMSW3T", "links": [ [ "geology", "geology" ], [ "concave", "concave" ], [ "reentrant", "reentrant" ], [ "sinuous", "sinuous" ], [ "fold and thrust belt", "fold and thrust belt" ], [ "thrust sheet", "thrust sheet" ], [ "thrust fault", "thrust fault" ], [ "deformation", "deformation" ], [ "folding", "folding" ], [ "faulting", "faulting" ], [ "strata", "strata" ], [ "geologic", "geologic" ], [ "orogenesis", "orogenesis" ], [ "critical taper", "critical taper" ], [ "erosional level", "erosional level" ], [ "geomorphological", "geomorphological" ], [ "surface", "surface" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, geology) An overall-concave, reentrant section of a sinuous fold and thrust belt, thrust sheet, or a single thrust fault, caused by one or more of: deformation (folding and faulting) of strata and geologic structures during orogenesis, differences in the angle of critical taper during orogenesis, or differing erosional level of the present geomorphological surface." ], "tags": [ "countable" ], "topics": [ "geography", "geology", "natural-sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɹɪˈsɛs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɹiːsɛs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɹiˌsɛs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ɹəˈsɛs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ɹiˈsɛs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-recess.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/En-us-recess.ogg/En-us-recess.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/25/En-us-recess.ogg" }, { "audio": "En-au-recess.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/En-au-recess.ogg/En-au-recess.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/En-au-recess.ogg" }, { "rhymes": "-ɛs" } ], "translations": [ { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vdlǎbnatina", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "feminine" ], "word": "вдлъбнатина" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "fi", "english": "inset", "lang": "Finnish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "syvennys" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "fi", "english": "space between two things", "lang": "Finnish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "väli" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "čaɣrmaveba", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "ჩაღრმავება" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "feminine" ], "word": "Aushöhlung" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "topics": [ "construction", "manufacturing", "business" ], "word": "Nische" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "feminine" ], "word": "Vertiefung" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "masculine" ], "word": "Winkel" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "mukhós", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "masculine" ], "word": "μυχός" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "receso" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "mélyedés" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "zug" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "masculine" ], "word": "incavo" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "asobi", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "あそび" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "yutori", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "ゆとり" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "masculine" ], "word": "recessus" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "vdlabnátina", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "feminine" ], "word": "вдлабна́тина" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "koko" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "masculine" ], "word": "zakamarek" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "feminine" ], "word": "wnęka" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "masculine" ], "word": "recesso" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uglublénije", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "neuter" ], "word": "углубле́ние" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "priehlbina" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "common-gender" ], "word": "mån" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "neuter" ], "word": "spel" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "neuter" ], "word": "utrymme" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "boşluk" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "çukur" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "girik" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "girinti" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "topics": [ "construction", "manufacturing", "business" ], "word": "niş" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "oyuk" }, { "_dis1": "28 28 28 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 2 0 1 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "yuva" }, { "_dis1": "1 1 0 31 31 31 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "hidden, innermost, or inaccessible place or part of a place", "tags": [ "plural-normally" ], "word": "syvyys" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "acw", "lang": "Arabic", "roman": "fusḥa", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "Hijazi-Arabic" ], "word": "فُسْحة" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pauza", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "feminine" ], "word": "пауза" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prekǎsvane", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "neuter" ], "word": "прекъсване" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vakancija", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "ваканция" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "neuter" ], "word": "reces" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "fi", "english": "vacation", "lang": "Finnish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "loma" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "fi", "english": "break, pause", "lang": "Finnish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "tauko" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "vacances" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "šesveneba", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "შესვენება" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ardadegebi", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "არდადეგები" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "plural" ], "word": "Ferien" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "feminine" ], "word": "Pause" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "feminine" ], "word": "Unterbrechung" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "feminine" ], "word": "Auszeit" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "szünidő" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "reses" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "feminine" ], "word": "ferie" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "feminine" ], "word": "pausa" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyūgyō", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "休業" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyūka", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "休暇" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "break", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "휴식" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "vacation", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "휴가" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "páuza", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "feminine" ], "word": "па́уза" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ódmor", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "masculine" ], "word": "о́дмор" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "masculine" ], "word": "recesso" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "feminine" ], "word": "vacanță" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pererýv", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "masculine" ], "word": "переры́в" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kaníkuly", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "plural" ], "word": "кани́кулы" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "prázdniny" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "masculine" ], "word": "receso" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "neuter" ], "word": "lov" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "common-gender" ], "word": "paus" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "common-gender" ], "word": "rast" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "neuter" ], "word": "skollov" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "ara" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "mola" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "paydos" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "tatil" }, { "_dis1": "3 3 3 0 1 0 23 22 14 3 4 4 3 6 0 8 4", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "teneffüs" } ], "word": "recess" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ure-", "4": "*wert-", "5": "*ḱyesdʰ-", "6": "*sed-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "figuratively" }, "expansion": "(figuratively)", "name": "qualifier" }, { "args": { "1": "metonymically" }, "expansion": "(metonymically)", "name": "qualifier" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "recessus", "t": "act of going back, departure, receding, retiring; (figuratively) retreat, withdrawal; (metonymically) distant, secluded, or secret spot, corner, nook, retreat; recessed part, indentation" }, "expansion": "Latin recessus (“act of going back, departure, receding, retiring; (figuratively) retreat, withdrawal; (metonymically) distant, secluded, or secret spot, corner, nook, retreat; recessed part, indentation”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "LL.", "2": "recessus", "t": "decree or resolution of the Diet of the Holy Roman Empire" }, "expansion": "Late Latin recessus (“decree or resolution of the Diet of the Holy Roman Empire”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "by extension" }, "expansion": "(by extension)", "name": "qualifier" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "frm", "2": "recès" }, "expansion": "Middle French recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "recès", "t": "a break, pause; break between classes in school; school vacation; ebbing of tide; reduction" }, "expansion": "French recès (“a break, pause; break between classes in school; school vacation; ebbing of tide; reduction”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "xno", "2": "recès" }, "expansion": "Anglo-Norman recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fro", "2": "recès", "t": "hiding place; hollow" }, "expansion": "Old French recès (“hiding place; hollow”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "decree", "uc": "1" }, "expansion": "Sense 5", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "it", "2": "recesso" }, "expansion": "Italian recesso", "name": "cog" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "ca", "2": "recés" }, "expansion": "Catalan recés", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "recesso" }, "expansion": "Italian recesso", "name": "cog" }, { "args": { "1": "frm", "2": "recès" }, "expansion": "Middle French recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "recès" }, "expansion": "French recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "recesso" }, "expansion": "Portuguese recesso", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "receso" }, "expansion": "Spanish receso", "name": "cog" } ], "etymology_text": "The noun is borrowed from Latin recessus (“act of going back, departure, receding, retiring; (figuratively) retreat, withdrawal; (metonymically) distant, secluded, or secret spot, corner, nook, retreat; recessed part, indentation”) (also Late Latin recessus (“decree or resolution of the Diet of the Holy Roman Empire”)), from recēdō (“to go back, recede, retire, withdraw; to go away, depart; (by extension) to disappear, vanish; to separate; to stand back, be distant; to yield”) (from re- (prefix meaning ‘back, backwards’) + cēdō (“to go, move, proceed”)) + -tus (suffix forming action nouns from verbs); influenced by Middle French recès, French recès (“a break, pause; break between classes in school; school vacation; ebbing of tide; reduction”) (also Anglo-Norman recès and Old French recès (“hiding place; hollow”).\nSense 5 (“decree or resolution of the diet of the Holy Roman Empire, etc.”) is possibly influenced by Italian recesso and refers to a decree or resolution made just before a meeting ends.\nThe adjective and verb are derived from the noun.\ncognates\n* Catalan recés\n* Italian recesso\n* Middle French recès (modern French recès)\n* Portuguese recesso\n* Spanish receso", "forms": [ { "form": "more recess", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most recess", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "recess (comparative more recess, superlative most recess)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "re‧cess" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1661, Galilæus Galilæus Lyncæus [i.e., Galileo Galilei], “The Systeme of the World: In Four Dialogues. […]. The Second Dialogue.”, in Thomas Salusbury, transl., Mathematical Collections and Translations, tome I, 1st part, London: […] William Leybourne, →OCLC, page 90:", "text": "[…] I ſhould think it beſt in the ſubſequent diſcourſes to begin to examine vvhether the Earth be eſteemed immoveable, as it hath been till novv believed by moſt men, or elſe moveable, as ſome ancient Philoſophers held, and others of not very receſſe times vvere of opinion; and if it be moveable, to enquire of vvhat kind its motion may be?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a place or time: distant, remote." ], "id": "en-recess-en-adj-29UeX6Ky", "links": [ [ "place", "place#Noun" ], [ "time", "time#Noun" ], [ "distant", "distant" ], [ "remote", "remote#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, rare) Of a place or time: distant, remote." ], "tags": [ "obsolete", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɹɪˈsɛs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɹiːsɛs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɹiˌsɛs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ɹəˈsɛs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ɹiˈsɛs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-recess.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/En-us-recess.ogg/En-us-recess.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/25/En-us-recess.ogg" }, { "audio": "En-au-recess.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/En-au-recess.ogg/En-au-recess.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/En-au-recess.ogg" }, { "rhymes": "-ɛs" } ], "word": "recess" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "nonrecessed" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "adjective" ], "word": "recessed" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "recesser" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "noun" ], "word": "recessing" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "unrecessed" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ure-", "4": "*wert-", "5": "*ḱyesdʰ-", "6": "*sed-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "figuratively" }, "expansion": "(figuratively)", "name": "qualifier" }, { "args": { "1": "metonymically" }, "expansion": "(metonymically)", "name": "qualifier" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "recessus", "t": "act of going back, departure, receding, retiring; (figuratively) retreat, withdrawal; (metonymically) distant, secluded, or secret spot, corner, nook, retreat; recessed part, indentation" }, "expansion": "Latin recessus (“act of going back, departure, receding, retiring; (figuratively) retreat, withdrawal; (metonymically) distant, secluded, or secret spot, corner, nook, retreat; recessed part, indentation”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "LL.", "2": "recessus", "t": "decree or resolution of the Diet of the Holy Roman Empire" }, "expansion": "Late Latin recessus (“decree or resolution of the Diet of the Holy Roman Empire”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "by extension" }, "expansion": "(by extension)", "name": "qualifier" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "frm", "2": "recès" }, "expansion": "Middle French recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "recès", "t": "a break, pause; break between classes in school; school vacation; ebbing of tide; reduction" }, "expansion": "French recès (“a break, pause; break between classes in school; school vacation; ebbing of tide; reduction”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "xno", "2": "recès" }, "expansion": "Anglo-Norman recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fro", "2": "recès", "t": "hiding place; hollow" }, "expansion": "Old French recès (“hiding place; hollow”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "decree", "uc": "1" }, "expansion": "Sense 5", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "it", "2": "recesso" }, "expansion": "Italian recesso", "name": "cog" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "ca", "2": "recés" }, "expansion": "Catalan recés", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "recesso" }, "expansion": "Italian recesso", "name": "cog" }, { "args": { "1": "frm", "2": "recès" }, "expansion": "Middle French recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "recès" }, "expansion": "French recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "recesso" }, "expansion": "Portuguese recesso", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "receso" }, "expansion": "Spanish receso", "name": "cog" } ], "etymology_text": "The noun is borrowed from Latin recessus (“act of going back, departure, receding, retiring; (figuratively) retreat, withdrawal; (metonymically) distant, secluded, or secret spot, corner, nook, retreat; recessed part, indentation”) (also Late Latin recessus (“decree or resolution of the Diet of the Holy Roman Empire”)), from recēdō (“to go back, recede, retire, withdraw; to go away, depart; (by extension) to disappear, vanish; to separate; to stand back, be distant; to yield”) (from re- (prefix meaning ‘back, backwards’) + cēdō (“to go, move, proceed”)) + -tus (suffix forming action nouns from verbs); influenced by Middle French recès, French recès (“a break, pause; break between classes in school; school vacation; ebbing of tide; reduction”) (also Anglo-Norman recès and Old French recès (“hiding place; hollow”).\nSense 5 (“decree or resolution of the diet of the Holy Roman Empire, etc.”) is possibly influenced by Italian recesso and refers to a decree or resolution made just before a meeting ends.\nThe adjective and verb are derived from the noun.\ncognates\n* Catalan recés\n* Italian recesso\n* Middle French recès (modern French recès)\n* Portuguese recesso\n* Spanish receso", "forms": [ { "form": "recesses", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "recessing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "recessed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "recessed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "recess (third-person singular simple present recesses, present participle recessing, simple past and past participle recessed)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "re‧cess" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1874, Thomas Hardy, “Boldwood in Meditation—A Visit”, in Far from the Madding Crowd. […], volume I, London: Smith, Elder & Co., […], →OCLC, page 199:", "text": "His house stood recessed from the road, and the stables, which are to a farm what a fireplace is to a house, were behind, their lower portions being lost amid bushes of laurel.", "type": "quote" }, { "ref": "1962 January, “Talking of Trains: Track Re-arrangement at Colwich”, in Modern Railways, Shepperton, Surrey: Ian Allan Publishing, →ISSN, →OCLC, page 10:", "text": "It will also enable slower-moving freight trains to be recessed in the new down goods loop to await, if necessary, a suitable margin before proceeding to Stafford or Stoke and so reduce confliction with other main-line trains.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To position (something) a distance behind another thing; to set back." ], "id": "en-recess-en-verb-Em7GKaiL", "links": [ [ "position", "position#Verb" ], [ "distance", "distance#Noun" ], [ "thing", "thing" ], [ "set back", "set back" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To position (something) a distance behind another thing; to set back." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Architecture", "orig": "en:Architecture", "parents": [ "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "to recess a wall", "type": "example" } ], "glosses": [ "To make a recess (noun sense 1 and sense 1.1) in (something)." ], "id": "en-recess-en-verb-R0BFWKOe", "links": [ [ "architecture", "architecture" ], [ "make", "make#Verb" ], [ "recess", "recess#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(often architecture)", "To make a recess (noun sense 1 and sense 1.1) in (something)." ], "tags": [ "often", "transitive" ], "topics": [ "architecture" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Architecture", "orig": "en:Architecture", "parents": [ "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "That gargoyle recesses into the rest of architecture.", "type": "example" }, { "text": "Recess the screw so it does not stick out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Often preceded by in or into: to inset (something) into a recess or niche." ], "id": "en-recess-en-verb-kBWAV2in", "links": [ [ "architecture", "architecture" ], [ "in", "in#Preposition" ], [ "into", "into" ], [ "inset", "inset#Verb" ], [ "niche", "niche#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(often architecture)", "(also reflexive) Often preceded by in or into: to inset (something) into a recess or niche." ], "tags": [ "also", "often", "reflexive", "transitive" ], "topics": [ "architecture" ], "translations": [ { "_dis1": "9 4 61 0 6 8 3 9", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to inset (something) into a recess or niche", "word": "laittaa syvennykseen" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1808 (date written), [Maria] Edgeworth, “Manœuvring. Chapter XII.”, in Tales of Fashionable Life, volume III, London: […] [S. Hamilton] for J[oseph] Johnson, […], published 1809, →OCLC, page 292:", "text": "Get near fat Mr. Dutton, and behind the screen of his prodigious elbow, you will be comfortably recessed from curious impertinents.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To conceal, to hide." ], "id": "en-recess-en-verb-ryi8hHkV", "links": [ [ "conceal", "conceal" ], [ "hide", "hide#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figuratively) To conceal, to hide." ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Government", "orig": "en:Government", "parents": [ "Politics", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1842 December – 1844 July, Charles Dickens, “In which the Travellers Move Homeward, and Encounter Some Distinguished Characters upon the Way”, in The Life and Adventures of Martin Chuzzlewit, London: Chapman and Hall, […], published 1844, →OCLC, page 400:", "text": "When Congress is recessed, he makes himself acquainted with those free United States, of which he is the gifted son.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To temporarily suspend (a meeting, the proceedings of an official body, etc.)." ], "id": "en-recess-en-verb-Xh9paYAi", "links": [ [ "government", "government" ], [ "temporarily", "temporarily" ], [ "suspend", "suspend" ], [ "meeting", "meeting#Noun" ], [ "proceedings", "proceeding#Noun" ], [ "official", "official#Adjective" ], [ "body", "body#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(chiefly US, government)", "To temporarily suspend (a meeting, the proceedings of an official body, etc.)." ], "tags": [ "US", "transitive" ], "topics": [ "government" ], "translations": [ { "_dis1": "1 0 1 0 53 1 24 20", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to temporarily suspend (a meeting, the proceedings of an official body, etc.)", "word": "julistaa tauko" }, { "_dis1": "1 0 1 0 53 1 24 20", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to temporarily suspend (a meeting, the proceedings of an official body, etc.)", "word": "recesar" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Government", "orig": "en:Government", "parents": [ "Politics", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2013 January 14, Michael Grunwald, “Cliff Dweller”, in Time, volume 181, number 1, New York, N.Y.: Time Inc., →ISSN, →OCLC, page 27, column 3:", "text": "To the National Rifle Association's delight, the Senate has hobbled the Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives by failing to confirm a director since 2006, but [Barack] Obama hasn't made a recess appointment. […] \"The President's view of his own power is a constrained one,\" says White House counsel Kathryn Ruemmler. \"Many of his nominees have languished, but he's only recessed the ones that were critical to keep agencies functioning.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make a recess appointment in respect of (someone)." ], "id": "en-recess-en-verb-HnbWVj0p", "links": [ [ "government", "government" ], [ "recess appointment", "recess appointment" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(chiefly US, government)", "(informal) To make a recess appointment in respect of (someone)." ], "tags": [ "US", "informal", "transitive" ], "topics": [ "government" ], "translations": [ { "_dis1": "1 7 3 0 3 68 4 13", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to make a recess appointment in respect of (someone)", "word": "esittää tauon pitämistä" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Government", "orig": "en:Government", "parents": [ "Politics", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Class will recess for 20 minutes.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Of a meeting, the proceedings of an official body, etc.: to adjourn, to take a break." ], "id": "en-recess-en-verb-W5P1Ukq0", "links": [ [ "government", "government" ], [ "adjourn", "adjourn" ], [ "take a break", "take a break" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, chiefly US, government)", "Of a meeting, the proceedings of an official body, etc.: to adjourn, to take a break." ], "tags": [ "US", "intransitive" ], "topics": [ "government" ], "translations": [ { "_dis1": "1 0 0 0 23 1 56 19", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a meeting, the proceedings of an official body, etc.: to adjourn, to take a break", "word": "pitää tauko" }, { "_dis1": "1 0 0 0 23 1 56 19", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of a meeting, the proceedings of an official body, etc.: to adjourn, to take a break", "word": "recesar" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Government", "orig": "en:Government", "parents": [ "Politics", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "1 4 3 3 1 1 1 12 9 1 5 7 3 3 7 0 6 6 2 1 3 1 3 5 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 11 9 1 4 8 3 4 7 0 6 5 2 1 2 1 4 5 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 12 10 1 5 6 3 4 7 0 6 5 2 1 2 1 4 6 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 12 10 1 5 7 3 3 7 0 7 5 2 1 3 1 3 5 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 3 3 1 2 1 11 8 2 4 7 3 4 7 1 6 6 1 0 3 0 4 5 3 9", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 3 3 1 1 1 12 9 1 5 6 4 3 7 0 6 6 2 1 3 1 3 6 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 11 11 1 4 7 3 4 6 0 5 5 2 0 2 0 5 6 6 12", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 3 3 1 1 1 12 9 1 5 6 4 3 7 0 6 6 2 1 3 1 3 6 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 12 9 1 4 7 4 4 7 0 6 5 2 1 2 1 4 6 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 3 3 1 2 1 11 12 1 4 6 3 3 6 2 5 6 2 0 3 0 4 5 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 12 9 1 5 7 3 4 7 0 6 5 2 1 2 1 4 6 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 2 1 1 1 12 11 1 4 6 3 3 6 0 5 5 2 1 3 1 3 6 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 11 8 1 5 7 3 3 8 1 5 5 2 1 3 1 4 5 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 12 10 1 4 8 3 4 6 0 5 5 2 1 3 1 3 6 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 12 10 1 5 6 3 3 7 0 7 5 2 1 3 1 3 5 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 3 3 1 1 1 12 9 1 5 6 4 3 7 0 6 6 2 1 3 1 3 6 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 11 9 1 5 8 3 4 7 0 7 5 2 1 2 1 4 5 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 1 1 12 10 1 5 7 3 4 7 0 6 5 2 1 2 1 4 6 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "This court shall recess for its lunch break now.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Of an official body: to suspend proceedings for a period of time." ], "id": "en-recess-en-verb-xNinKEw4", "links": [ [ "government", "government" ], [ "period of time", "period of time" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, chiefly US, government)", "Of an official body: to suspend proceedings for a period of time." ], "tags": [ "US", "intransitive" ], "topics": [ "government" ], "translations": [ { "_dis1": "1 0 2 0 12 5 12 67", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prekǎsvam", "sense": "of an official body: to suspend proceedings for a period of time", "word": "прекъсвам" }, { "_dis1": "1 0 2 0 12 5 12 67", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of an official body: to suspend proceedings for a period of time", "word": "pitää tauko" }, { "_dis1": "1 0 2 0 12 5 12 67", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyūkē wo toru", "sense": "of an official body: to suspend proceedings for a period of time", "word": "休憩をとる" }, { "_dis1": "1 0 2 0 12 5 12 67", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "of an official body: to suspend proceedings for a period of time", "word": "hiki" }, { "_dis1": "1 0 2 0 12 5 12 67", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "delatʹ uglublenije", "sense": "of an official body: to suspend proceedings for a period of time", "word": "делать углубление" }, { "_dis1": "1 0 2 0 12 5 12 67", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of an official body: to suspend proceedings for a period of time", "word": "recesar" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɹɪˈsɛs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɹiːsɛs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɹiˌsɛs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ɹəˈsɛs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ɹiˈsɛs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-recess.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/En-us-recess.ogg/En-us-recess.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/25/En-us-recess.ogg" }, { "audio": "En-au-recess.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/En-au-recess.ogg/En-au-recess.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/En-au-recess.ogg" }, { "rhymes": "-ɛs" } ], "translations": [ { "_dis1": "0 47 11 0 0 42 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to make a recess in (something)", "word": "kaivaa syvennys" }, { "_dis1": "0 47 11 0 0 42 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to make a recess in (something)", "word": "tehdä syvennys" } ], "word": "recess" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *sed-", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ure-", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *wert-", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ḱyesdʰ-", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛs", "Rhymes:English/ɛs/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Gulf Arabic translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations" ], "derived": [ { "word": "nonrecess" }, { "word": "piriform recess" }, { "word": "recess appointment" }, { "word": "recesslike" }, { "word": "sphenoethmoidal recess" }, { "word": "sphenoethmoid recess" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ure-", "4": "*wert-", "5": "*ḱyesdʰ-", "6": "*sed-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "figuratively" }, "expansion": "(figuratively)", "name": "qualifier" }, { "args": { "1": "metonymically" }, "expansion": "(metonymically)", "name": "qualifier" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "recessus", "t": "act of going back, departure, receding, retiring; (figuratively) retreat, withdrawal; (metonymically) distant, secluded, or secret spot, corner, nook, retreat; recessed part, indentation" }, "expansion": "Latin recessus (“act of going back, departure, receding, retiring; (figuratively) retreat, withdrawal; (metonymically) distant, secluded, or secret spot, corner, nook, retreat; recessed part, indentation”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "LL.", "2": "recessus", "t": "decree or resolution of the Diet of the Holy Roman Empire" }, "expansion": "Late Latin recessus (“decree or resolution of the Diet of the Holy Roman Empire”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "by extension" }, "expansion": "(by extension)", "name": "qualifier" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "frm", "2": "recès" }, "expansion": "Middle French recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "recès", "t": "a break, pause; break between classes in school; school vacation; ebbing of tide; reduction" }, "expansion": "French recès (“a break, pause; break between classes in school; school vacation; ebbing of tide; reduction”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "xno", "2": "recès" }, "expansion": "Anglo-Norman recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fro", "2": "recès", "t": "hiding place; hollow" }, "expansion": "Old French recès (“hiding place; hollow”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "decree", "uc": "1" }, "expansion": "Sense 5", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "it", "2": "recesso" }, "expansion": "Italian recesso", "name": "cog" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "ca", "2": "recés" }, "expansion": "Catalan recés", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "recesso" }, "expansion": "Italian recesso", "name": "cog" }, { "args": { "1": "frm", "2": "recès" }, "expansion": "Middle French recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "recès" }, "expansion": "French recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "recesso" }, "expansion": "Portuguese recesso", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "receso" }, "expansion": "Spanish receso", "name": "cog" } ], "etymology_text": "The noun is borrowed from Latin recessus (“act of going back, departure, receding, retiring; (figuratively) retreat, withdrawal; (metonymically) distant, secluded, or secret spot, corner, nook, retreat; recessed part, indentation”) (also Late Latin recessus (“decree or resolution of the Diet of the Holy Roman Empire”)), from recēdō (“to go back, recede, retire, withdraw; to go away, depart; (by extension) to disappear, vanish; to separate; to stand back, be distant; to yield”) (from re- (prefix meaning ‘back, backwards’) + cēdō (“to go, move, proceed”)) + -tus (suffix forming action nouns from verbs); influenced by Middle French recès, French recès (“a break, pause; break between classes in school; school vacation; ebbing of tide; reduction”) (also Anglo-Norman recès and Old French recès (“hiding place; hollow”).\nSense 5 (“decree or resolution of the diet of the Holy Roman Empire, etc.”) is possibly influenced by Italian recesso and refers to a decree or resolution made just before a meeting ends.\nThe adjective and verb are derived from the noun.\ncognates\n* Catalan recés\n* Italian recesso\n* Middle French recès (modern French recès)\n* Portuguese recesso\n* Spanish receso", "forms": [ { "form": "recesses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "recess (countable and uncountable, plural recesses)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "re‧cess" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "recession" }, { "word": "recessive" } ], "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations", "en:Architectural elements" ], "examples": [ { "ref": "1742, [Daniel Defoe], “Letter II. Containing a Description of the City of London, as Taking in the City of Westminster, Borough of Southwark, and the Buildings Circumjacent.”, in A Tour thro’ the Whole Island of Great Britain. […], 3rd edition, volume II, London: […] J[ohn] Osborn, […], →OCLC, pages 121–122:", "text": "[T]he Harmony, Proportion and Beauty of Buildings are equally admirable, vvhether they be executed in plain Free-ſtone, or the moſt beautiful Marble; vvhether the Carvings or Mouldings be gilt or not; the Receſſes or Panels in the VValls be curiouſly painted, or only plaiſter'd.", "type": "quote" }, { "ref": "1824, Geoffrey Crayon [pseudonym; Washington Irving], “The Adventure of My Uncle”, in Tales of a Traveller, part 1 (Strange Stories. […]), Philadelphia, Pa.: H[enry] C[harles] Carey & I[saac] Lea, […], →OCLC, page 28:", "text": "My uncle now clambered on top of the half score of mattresses which form a French bed, and which stood in a deep recess; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1826, [Walter Scott], chapter III, in Woodstock; Or, The Cavalier. […], volume I, Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Longman, Rees, Orme, Brown, and Green, →OCLC, page 87:", "text": "[T]he soldier looked to the oriel windows. The recesses within them were raised a step or two from the wall.", "type": "quote" }, { "ref": "1841 February–November, Charles Dickens, “Barnaby Rudge. Chapter 48.”, in Master Humphrey’s Clock, volume III, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, page 211:", "text": "Uncertain where to go next, and bewildered by the crowd of people who were already astir, they sat down in one of the recesses of the bridge, to rest.", "type": "quote" }, { "ref": "1847 October 16, Currer Bell [pseudonym; Charlotte Brontë], chapter IX, in Jane Eyre. An Autobiography. […], volume II, London: Smith, Elder, and Co., […], →OCLC, page 246:", "text": "I hied me to the window-recess; and while I sat there and looked out on the still trees and dim lawn, to a sweet air was sung in mellow tones, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1902 (date written), J[ames] M[atthew] Barrie, The Admirable Crichton, London, New York, N.Y.: Hodder & Stoughton, […], published [1914], →OCLC, act III (The Happy Home), page 125:", "text": "This hall is the living-room of the house, and walls and roof are of stout logs. […] Deep recesses half way up the walls contain various provender in barrels and sacks.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A depressed, hollow, or indented space; also, a hole or opening.", "A small space created by building part of a wall further back from the rest; a niche." ], "hyponyms": [ { "word": "piriform recess" }, { "word": "sphenoethmoidal recess" } ], "links": [ [ "depressed", "depressed#Adjective" ], [ "hollow", "hollow#Adjective" ], [ "indented", "indented#Adjective" ], [ "space", "space#Noun" ], [ "hole", "hole#Noun" ], [ "opening", "opening#Noun" ], [ "architecture", "architecture" ], [ "small", "small#Adjective" ], [ "create", "create" ], [ "building", "build#Verb" ], [ "wall", "wall#Noun" ], [ "back", "back#Preposition" ], [ "rest", "rest#Noun" ], [ "niche", "niche#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A depressed, hollow, or indented space; also, a hole or opening.", "(architecture) A small space created by building part of a wall further back from the rest; a niche." ], "senseid": [ "en:indented space", "en:architecture" ], "synonyms": [ { "word": "alcove" }, { "word": "indentation" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "architecture" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English criminal slang", "English terms with quotations", "en:Crime" ], "glosses": [ "A depressed, hollow, or indented space; also, a hole or opening.", "The place in a prison where the communal lavatories are located." ], "hyponyms": [ { "word": "piriform recess" }, { "word": "sphenoethmoidal recess" } ], "links": [ [ "depressed", "depressed#Adjective" ], [ "hollow", "hollow#Adjective" ], [ "indented", "indented#Adjective" ], [ "space", "space#Noun" ], [ "hole", "hole#Noun" ], [ "opening", "opening#Noun" ], [ "criminal", "criminal" ], [ "slang", "slang" ], [ "prison", "prison#Noun" ], [ "communal", "communal" ], [ "lavatories", "lavatory" ], [ "locate", "locate" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A depressed, hollow, or indented space; also, a hole or opening.", "(criminal slang, usually in the plural) The place in a prison where the communal lavatories are located." ], "senseid": [ "en:indented space" ], "tags": [ "countable", "plural-normally", "slang", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Put a generous recess behind the handle for finger space.", "type": "example" }, { "ref": "1651, Jer[emy] Taylor, “[XXVIII Sermons Preached at Golden Grove; Being for the Summer Half-year, […].] Sermon V. The Invalidity of a Late, or Deathbed Repentance.”, in ΕΝΙΑΥΤΟΣ [Eniautos]. A Course of Sermons for All the Sundays of the Year. […], 2nd edition, London: […] Richard Royston […], published 1654, →OCLC, page 52:", "text": "[T]he Sun, the great eye of the vvorld, prying into the receſſes of rocks, and the hollovvneſſe of valleys, receives ſpecies, or viſible forms from theſe objects, but he beholds them onely by that light vvhich proceeds from himſelf: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1697, Virgil, “The Fourth Book of the Georgics”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 140, lines 603–604:", "text": "VVithin a Mountain's hollovv VVomb, there lies / A large Receſs, conceal'd from Human Eyes; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1697, Virgil, “The First Book of the Æneis”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 208, lines 298–299:", "text": "VVithin a long Receſs there lies a Bay, / An Iſland ſhades it from the rovvling Sea, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1781 (date written), William Cowper, “Truth”, in Poems, London: […] J[oseph] Johnson, […], published 1782, →OCLC, page 77:", "text": "His dvvelling a receſs in ſome rude rock, / Book, beads, and maple-diſh his meagre ſtock, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1797, Ann Radcliffe, chapter VII, in The Italian, or The Confessional of the Black Penitents. A Romance. […], volume I, London: […] T[homas] Cadell Jun. and W[illiam] Davies (successors to Mr. [Thomas] Cadell) […], →OCLC, page 181:", "text": "The glare of the touch enlightened only the rude vvalls of the citadel, ſome points of the cliff belovv, and ſome tall pins that vvaved over them, leaving in doubtful gloom many a receſs of the ruin, and many a tangled thicket, that ſpread among the rocks beyond.", "type": "quote" }, { "ref": "1964 April, G[eoffrey] Freeman Allen, “The BRB Shows Traders the Liner Train Prototypes”, in Modern Railways, volume 19, number 187, Shepperton, Surrey: Ian Allan Publishing, →ISSN, →OCLC, page 265:", "text": "The Liner train wagon is a simple underframe on bogies, with coned location points that engage recesses in the container bases.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A depressed, hollow, or indented space; also, a hole or opening." ], "hyponyms": [ { "word": "piriform recess" }, { "word": "sphenoethmoidal recess" } ], "links": [ [ "depressed", "depressed#Adjective" ], [ "hollow", "hollow#Adjective" ], [ "indented", "indented#Adjective" ], [ "space", "space#Noun" ], [ "hole", "hole#Noun" ], [ "opening", "opening#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A depressed, hollow, or indented space; also, a hole or opening." ], "senseid": [ "en:indented space" ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1611, Iohn Speed [i.e., John Speed], “Flavius Domitian”, in The History of Great Britaine under the Conquests of yͤ Romans, Saxons, Danes and Normans. […], London: […] William Hall and John Beale, for John Sudbury and George Humble, […], →OCLC, book VI ([The Romans] […]), paragraph 8, page 214, column 1:", "text": "[U]s hitherto this Corner and ſecret receſſe hath defended, novv the Vttermoſt point of our Land is laid open: and things the leſſe they haue beene vvithin knovvledge, the greater the glorie is to atchieue them.", "type": "quote" }, { "ref": "1667, John Milton, “Book X”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 302–306:", "text": "[T]hy tidings bring, / Departure from this happy place, our ſweet / Receſs, and onely conſolation left / Familiar to our eyes, all places elſe / Inhoſpitable appeer and deſolate, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1921 September, John Galsworthy, “Encounter”, in To Let, 1st American edition, New York, N.Y.: Charles Scribner’s Sons, →OCLC, part I, page 15:", "text": "His cousin June—and coming straight to his recess!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A hidden, innermost, or inaccessible place or part of a place.", "A place of retirement, retreat, or seclusion." ], "links": [ [ "hidden", "hidden#Adjective" ], [ "innermost", "innermost#Adjective" ], [ "inaccessible", "inaccessible" ], [ "place", "place#Noun" ], [ "part", "part#Noun" ], [ "retirement", "retirement" ], [ "retreat", "retreat#Noun" ], [ "seclusion", "seclusion" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A hidden, innermost, or inaccessible place or part of a place.", "(archaic) A place of retirement, retreat, or seclusion." ], "tags": [ "archaic", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "the difficulties and recesses of science", "type": "example" }, { "ref": "1605, Francis Bacon, “The Second Booke”, in The Twoo Bookes of Francis Bacon. Of the Proficience and Aduancement of Learning, Diuine and Humane, London: […] [Thomas Purfoot and Thomas Creede] for Henrie Tomes, […], →OCLC, folio 94, recto:", "text": "[…] Momus […] ſeeing in the frame of mans heart, ſuch Angles and receſſes, founde fault there vvas not a vvindovve to looke into them: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1649, Jer[emy] Taylor, “Ad. Sect. 4. Considerations of the Epiphany of the B. JESUS by a Star, and the Adoration of JESUS by the Eastern Magi.”, in The Great Exemplar of Sanctity and Holy Life According to the Christian Institution. […], London: […] R. N. for Francis Ash, […], →OCLC, 1st part, paragraph 8, page 52:", "text": "[…] GOD not onely ſerving himſelf vvith truth out of the mouthes of impious perſons, but magnifying the receſſes of his Counſell and VViſdome and Predeſtination, vvho uſes the ſame Doctrine to glorifie himſelf and to confound his enemies, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1688 April 18 (Gregorian calendar); first published 1694, Robert South, “Sacramental Preparation: Set forth in a Sermon on Matthew xxii. 12. Preach’d at Westminster-Abbey, on the 8th of April, 1688. [Julian calendar] being Palm Sunday”, in Twelve Sermons Preached upon Several Occasions. […], volume II, London: […] J[ohn] H[eptinstall] for Thomas Bennet […], →OCLC, page 301:", "text": "[P]enitential Sorrovv vvill, and muſt proceed much farther. It muſt force, and make its vvay into the very inmoſt Corners, and Receſſes of the Soul; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1715, Homer, translated by Alexander Pope, “Book I”, in The Iliad of Homer, volume I, London: […] W[illiam] Bowyer, for Bernard Lintott […], →OCLC, page 33, lines 710–711:", "text": "But thou, nor they, ſhall ſearch the Thoughts that roll / Deep in the cloſe Receſſes of my Soul.", "type": "quote" }, { "ref": "1741, I[saac] Watts, “Five Methods of Improvement Described and Compared, viz. Observation, Reading, Instruction by Lectures, Conversation, and Study, with Their Several Advantages and Defects”, in The Improvement of the Mind: Or, A Supplement to the Art of Logick: […], London: […] James Brackstone, […], →OCLC, page 42:", "text": "CONVERSATION calls out into Light vvhat has been lodged in all the Receſſes and ſecret Chambers of the Soul: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1814, Dante Alighieri, “Canto I”, in H[enry] F[rancis] Cary, transl., The Vision; or, Hell, Purgatory, and Paradise, of Dante Alighieri. […], volume I (Hell), London: […] [J. Barfield] for Taylor and Hessey, […], →OCLC, page 1, lines 18–20:", "text": "Then was a little respite to the fear, / That in my heart's recesses deep had lain, / All of that night, so pitifully pass'd: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1840 March, John Stuart Mill, “Coleridge”, in Dissertations and Discussions Political, Philosophical, and Historical […], volume I, London: John W[illiam] Parker and Son, […], published 1859, →OCLC, page 408:", "text": "As to the fundamental difference of opinion respecting the sources of knowledge (apart from the corollaries which either party may have drawn from its own principle, or imputed to its opponent's), the question lies far too deep in the recesses of psychology for us to discuss it here.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A hidden, innermost, or inaccessible place or part of a place.", "An obscure, remote, or secret situation." ], "links": [ [ "hidden", "hidden#Adjective" ], [ "innermost", "innermost#Adjective" ], [ "inaccessible", "inaccessible" ], [ "place", "place#Noun" ], [ "part", "part#Noun" ], [ "obscure", "obscure#Adjective" ], [ "remote", "remote#Adjective" ], [ "secret", "secret#Adjective" ], [ "situation", "situation" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A hidden, innermost, or inaccessible place or part of a place.", "(figuratively, usually in the plural) An obscure, remote, or secret situation." ], "tags": [ "countable", "figuratively", "plural-normally", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1834, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter III, in Francesca Carrara. […], volume III, London: Richard Bentley, […], (successor to Henry Colburn), →OCLC, page 18:", "text": "The recesses of the forest answered well the purposes of concealment, and Lucy was useful both as an unsuspected messenger, and also for the intelligence she was able to obtain.", "type": "quote" }, { "ref": "1921, Lytton Strachey, “Lord Melbourne”, in Queen Victoria, London: Chatto & Windus, →OCLC, section II, page 55:", "text": "[I]n the recesses of the palace her mysterious figure was at once invisible and omnipresent.", "type": "quote" }, { "ref": "1961 November 10, Joseph Heller, “The Soldier in White”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 169:", "text": "They gathered soberly in the farthest recess of the ward and gossiped about him in malicious, offended undertones, rebelling against his presence as a ghastly imposition and resenting him malevolently for the nauseating truth of which he was bright reminder.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A hidden, innermost, or inaccessible place or part of a place." ], "links": [ [ "hidden", "hidden#Adjective" ], [ "innermost", "innermost#Adjective" ], [ "inaccessible", "inaccessible" ], [ "place", "place#Noun" ], [ "part", "part#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A hidden, innermost, or inaccessible place or part of a place." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations", "en:Government" ], "examples": [ { "ref": "1847 October 16, Currer Bell [pseudonym; Charlotte Brontë], chapter II, in Jane Eyre. An Autobiography. […], volume II, London: Smith, Elder, and Co., […], →OCLC, page 35:", "text": "After the Easter recess, Sir George Lynn, who was lately elected member for Millcote, will have to go up to town and take his seat; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1849, Thomas Babington Macaulay, chapter I, in The History of England from the Accession of James II, volume I, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, page 98:", "text": "The recess of the English Parliament lasted six weeks.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A temporary stoppage of an activity; a break, a pause.", "A period of time when the proceedings of a committee, court of law, parliament, or other official body are temporarily suspended." ], "links": [ [ "temporary", "temporary" ], [ "stoppage", "stoppage" ], [ "activity", "activity" ], [ "break", "break#Noun" ], [ "pause", "pause#Noun" ], [ "government", "government" ], [ "period of time", "period of time" ], [ "proceedings", "proceeding#Noun" ], [ "committee", "committee" ], [ "court of law", "court of law" ], [ "parliament", "parliament" ], [ "official", "official#Adjective" ], [ "body", "body#Noun" ], [ "temporarily", "temporarily" ], [ "suspend", "suspend" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A temporary stoppage of an activity; a break, a pause.", "(government) A period of time when the proceedings of a committee, court of law, parliament, or other official body are temporarily suspended." ], "synonyms": [ { "word": "day off" }, { "word": "hiatus" }, { "word": "moratorium" }, { "word": "pause" }, { "word": "vacation" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "government" ] }, { "categories": [ "American English", "Australian English", "British English", "Canadian English", "English countable nouns", "English terms with usage examples", "Philippine English", "en:Education" ], "examples": [ { "text": "Students who do not listen in class will not play outside during recess.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A temporary stoppage of an activity; a break, a pause.", "A time away from studying during the school day for a meal or recreation." ], "links": [ [ "temporary", "temporary" ], [ "stoppage", "stoppage" ], [ "activity", "activity" ], [ "break", "break#Noun" ], [ "pause", "pause#Noun" ], [ "Canada", "Canada" ], [ "US", "American English" ], [ "education", "education" ], [ "time", "time#Noun" ], [ "studying", "studying#Noun" ], [ "school day", "school day" ], [ "meal", "meal#Noun" ], [ "recreation", "recreation" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A temporary stoppage of an activity; a break, a pause.", "(Australia, British, Canada, US, Philippines, education) A time away from studying during the school day for a meal or recreation." ], "synonyms": [ { "word": "day off" }, { "word": "hiatus" }, { "word": "moratorium" }, { "word": "pause" }, { "word": "vacation" }, { "word": "break" }, { "tags": [ "Britain" ], "word": "playtime" } ], "tags": [ "Australia", "British", "Canada", "Philippines", "US", "countable", "uncountable" ], "topics": [ "education" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Spring recess offers a good chance to travel.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A temporary stoppage of an activity; a break, a pause." ], "links": [ [ "temporary", "temporary" ], [ "stoppage", "stoppage" ], [ "activity", "activity" ], [ "break", "break#Noun" ], [ "pause", "pause#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A temporary stoppage of an activity; a break, a pause." ], "synonyms": [ { "word": "day off" }, { "word": "hiatus" }, { "word": "moratorium" }, { "word": "pause" }, { "word": "vacation" } ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "the recess of the tides", "type": "example" }, { "ref": "1536 July 23 (Gregorian calendar), Cuthbert Tunstall, “A Collection of Records, Letters, and Original Papers; With Other Instruments Referr’d to in the Former History. Number 52. A Letter to [Reginald] Pole from the Bishop of Durham, in His Own Hand. An Original.”, in Gilbert Burnet, The History of the Reformation of the Church of England. The Third Part. […], London: […] J. Churchill […], published 1715, →OCLC, page 120:", "text": "And his Receſſe from the Church, ye proffe not othervviſe, than by the Fame and comon Opinion of thoſe Parts; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1577, William Harrison, “An Historicall Description of the Islande of Britayne, […]”, in The Firste Volume of the Chronicles of England, Scotlande, and Irelande […], volume I, London: […] [Henry Bynneman] for Iohn Harrison, →OCLC, folio 29, recto, column 2:", "text": "[M]oſt of the other lakes, becauſe they come from Linnes, and huge pooles, or ſuch lowe bottomes, fedde with ſpringes, as ſeeme to haue no acceſſe, but onelye receſſe of waters, wherof there be many in Scotlande.", "type": "quote" }, { "ref": "1608, Edward Topsell, “Of the Tame or House-spyder”, in The Historie of Serpents. Or, The Second Booke of Liuing Creatures: […], London: […] William Jaggard, →OCLC, page 266:", "text": "This their vvorke [spiders' webs] being finiſhed, […] they hold as it vvere in theyr hands a thred dravvne from the middeſt or Center, by vvhich they haue eaſie acceſſe and receſſe to and fro to their beguiling nets; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1649 February 19 (Gregorian calendar), attributed to Charles I of England, “Upon the Lifting, and Raising Armies against the King”, in Έἰκὼν Βασιλική [Éikṑn Basilikḗ]. The Pourtraicture of His Sacred Maiestie in His Solitudes and Sufferings: […], [London: […] Roger Daniel for John Williams], →OCLC, page 49:", "text": "My receſſe hath given them confidence that I may be conquered.", "type": "quote" }, { "ref": "1659 December 30 (date written), Robert Boyle, “A Digression Containing Some Doubts Touching Respiration”, in New Experiments Physico-Mechanicall, Touching the Spring of the Air, and Its Effects, (Made, for the Most Part, in a New Pneumatical Engine) […], Oxford, Oxfordshire: […] H[enry] Hall, printer to the University, for Tho[mas] Robinson, published 1660, →OCLC, page 372:", "text": "[A] great, gray, Houſe Snail (as they call it) vvhich being cloſ'd up in one of our ſmall Receivers, did not onely, not fall dovvn from the ſide of the Glaſs, upon the dravving out of the Air […] but vvas not ſo much depriv'd of progreſſive motion by the receſs of the Air: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1715, Robert South, “Ill-disposed Affections, both Naturally and Penally the Cause of Darkness and Error in the Judgment. Part II. 2 Thess[alonians] ii. II.”, in Twelve Sermons Preached at Several Times, and upon Several Occasions, volume IV, London: […] G. James, for Jonah Bowyer […], →OCLC, pages 382–383:", "text": "There being no Sort of Reproach vvhich a Man reſents vvith ſo keen, and ſo juſt an Indignation, as the Charge of Folly. […] Foraſmuch as it carries in it an inſulting Negative upon that, vvhich conſtitutes the Perſon ſo charged properly a Man: Every Degree of Ignorance being ſo far a Receſs and Degradation from Rationality, and conſequently from Humanity itſelf.", "type": "quote" }, { "ref": "1722 March, H[enry] F[oe] [pseudonym; Daniel Defoe], A Journal of the Plague Year: […], London: […] E[lizabeth] Nutt […]; J. Roberts […]; A. Dodd […]; and J. Graves […], →OCLC, page 235:", "text": "[T]he principal Receſs of this Infection, vvhich vvas from February to April, vvas after the Froſt vvas broken, and the VVeather mild and vvarm.", "type": "quote" }, { "ref": "1756 (date written), [Edmund Burke], “Sect. XVI. The Cause why Darkness is Terrible.”, in A Philosophical Enquiry into the Origin of Our Ideas of the Sublime and Beautiful, London: […] R[obert] and J[ames] Dodsley, […], published 1757, →OCLC, part IV, page 144:", "text": "It may be obſerved, that ſtill as vve recede from the light, nature has ſo contrived it, that the pupil is enlarged by the retiring of the iris, in proportion to our receſs.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An act of retiring or withdrawing; a moving back." ], "links": [ [ "act", "act#Noun" ], [ "retiring", "retire#Verb" ], [ "withdrawing", "withdraw#Verb" ], [ "moving back", "move back" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, archaic) An act of retiring or withdrawing; a moving back." ], "synonyms": [ { "word": "recession" }, { "word": "retreat" } ], "tags": [ "archaic", "countable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with historical senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1769, William Robertson, “Book XI”, in The History of the Reign of the Emperor Charles V. […], volume III, London: […] W. and W. Strahan, for W[illiam] Strahan, T[homas] Cadell, […]; and J. Balfour, […], →OCLC, pages 332–333:", "text": "Conformably to this a receſs [the Recess of Augsburg] vvas framed, approved of, and publiſhed vvith the uſual formalities. […] Such are the capital articles in this famous Receſs, vvhich is the baſis of religious peace in Germany, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1842, [Henry Brougham, 1st Baron Brougham and Vaux], “The Germanic Empire”, in Political Philosophy. […], London: Society [for the Diffusion of Useful Knowledge], […]; Chapman and Hall, […], →OCLC, page 484:", "text": "Besides the fundamental laws and the capitulations, the constitution of the Empire was contained in the Recesses or collections of Decrees of the Diet, which was the general legislative body of the whole Federal union; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A decree or resolution of the diet of the Holy Roman Empire or the Hanseatic League." ], "links": [ [ "decree", "decree#Noun" ], [ "resolution", "resolution" ], [ "diet", "diet#Noun" ], [ "Holy Roman Empire", "Holy Roman Empire" ], [ "Hanseatic League", "Hanseatic League" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, historical) A decree or resolution of the diet of the Holy Roman Empire or the Hanseatic League." ], "senseid": [ "en:decree" ], "tags": [ "countable", "historical" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1645 February 10 (Gregorian calendar), John Evelyn, “[Diary entry for 31 January 1645]”, in William Bray, editor, Memoirs, Illustrative of the Life and Writings of John Evelyn, […], 2nd edition, volume I, London: Henry Colburn, […]; and sold by John and Arthur Arch, […], published 1819, →OCLC, page 138:", "text": "First we went to the Castle of St. Elmo, built on a very high rock, whence we had an intire prospect of yᵉ whole Citty, which lyes in shape of a theatre upon the sea brinke, with all the circumjacent islands, as far as Capreæ, famous for the debauched recesses of Tiberius.", "type": "quote" }, { "ref": "1700, [John] Dryden, “To Her Grace the Dutchess of Ormond”, in Fables Ancient and Modern; […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 44:", "text": "The ſoft Receſſes of Your Hours improve / The Three fair Pledges of Your Happy Love: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1713, [Matthew Hale], “Touching Trials by Jury”, in The History of the Common Law of England: […], [London]: […] J[ohn] Nutt, assignee of Edw[ard] Sayer Esq; for J. Walthoe, […], →OCLC, page 260:", "text": "[…] When the Evidence is fully given, the Jurors withdraw to a private Place, […] In this Receſs of the Jury they are to conſider their Evidence, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1722 (indicated as 1721), [Daniel Defoe], The Fortunes and Misfortunes of the Famous Moll Flanders, &c. […], London: […] W[illiam Rufus] Chetwood, […]; and T. Edling, […], published 1722, →OCLC, pages 194–195:", "text": "[D]uring my Receſs at St Jones’s I receiv’d a very obliging Letter from him, aſſuring me that his Proceſs for a Divorce vvent on vvith Succeſs, tho’ he met vvith ſome Difficulties in it that he did not expect.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An act of retiring or withdrawing from public life, society, etc.; also, an act of living in retirement or seclusion, or a period of such retirement or seclusion." ], "links": [ [ "retiring", "retire#Verb" ], [ "public", "public#Adjective" ], [ "life", "life#Noun" ], [ "society", "society" ], [ "living", "live#Verb" ], [ "period", "period#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(countable) An act of retiring or withdrawing from public life, society, etc.; also, an act of living in retirement or seclusion, or a period of such retirement or seclusion." ], "tags": [ "countable", "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "1645 May 16 (Gregorian calendar), John Evelyn, “[Diary entry for 6 May 1645]”, in William Bray, editor, Memoirs, Illustrative of the Life and Writings of John Evelyn, […], 2nd edition, volume I, London: Henry Colburn, […]; and sold by John and Arthur Arch, […], published 1819, →OCLC, page 170:", "text": "It [Rome] is divided into 14 Regions or Wards; has 7 Mountaines, and as may Campi or Vally's; in these are faire Parks or Gardens call'd Villas, being onely places of recesse and pleasure, at some distance from the streetes, yet within the walls.", "type": "quote" }, { "ref": "1659, James Shirley, “Honoria and Mammon: To the Candid Reader”, in William Gifford, Alexander Dyce, editors, The Dramatic Works and Poems of James Shirley, […], volume VI, London: John Murray, […], published 1833, →OCLC, page 3:", "text": "A small part of this subject many years since had dropped from my pen; but looking, at some opportunities, upon the argument, I thought some things more considerable might be deduced; and applying myself further, at times of recess, I felt it grow and multiply under my imagination: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1709, Mat[thew] Prior, “Cloe Hunting”, in Poems on Several Occasions, London: […] Jacob Tonson […], →OCLC, page 211:", "text": "Fair Thames ſhe haunts, and ev'ry neighb'ring Grove / Sacred to ſoft Receſs, and gentle Love.", "type": "quote" }, { "ref": "1782, William Cowper, “Retirement”, in Poems, London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, page 269:", "text": "His hours of leiſure and receſs employs, / In dravving pictures of forbidden joys, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Leisure, relaxation." ], "links": [ [ "Leisure", "leisure" ], [ "relaxation", "relaxation" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(uncountable)", "Leisure, relaxation." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "1695, C[harles] A[lphonse] du Fresnoy, “Observations on the Art of Painting of Charles Alphonse du Fresnoy”, in John Dryden, transl., De Arte Graphica. The Art of Painting, […], London: […] J[ohn] Heptinstall for W. Rogers, […], →OCLC, page 199:", "text": "Good Verſe, receſs and Solitude requires: / And Eaſe from Cares, and undiſturb'd Deſires.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The state of being withdrawn." ], "links": [ [ "state", "state#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(uncountable)", "The state of being withdrawn." ], "synonyms": [ { "word": "privacy" }, { "word": "seclusion" } ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1605, Francis Bacon, “The Second Booke”, in The Twoo Bookes of Francis Bacon. Of the Proficience and Aduancement of Learning, Diuine and Humane, London: […] [Thomas Purfoot and Thomas Creede] for Henrie Tomes, […], →OCLC, folio 28, recto:", "text": "This, part of METAPHISICKE: I doe not finde laboured and performed, vvhereat I maruaile not, Becauſe I hold it not poſſible to bee inuented by that courſe of inuention vvhich hath beene vſed, in regard that men (vvhich is the Roote of all error) haue made too untimely a departure, and to[o] remote a receſſe from particulars.", "type": "quote" }, { "ref": "1661, Robert Lovell, “Anthropologia, &c. Of Man. &c.”, in ΠΑΝΖΩΟΡΥΚΤΟΛΟΓΙΑ [PANZŌORYKTOLOGIA]. Sive Panzoologicomineralogia. Or A Compleat History of Animals and Minerals, Containing the Summe of All Authors, both Ancient and Modern, Galenicall and Chymicall, …, Oxford, Oxfordshire: […] Hen[ry] Hall, for Jos[eph] Godwin, →OCLC, page 430:", "text": "The external maladies are. 1. Tumours, vvhich are receſſes of the parts of mans body, from the natural ſtate, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A departure from a norm or position." ], "links": [ [ "departure", "departure" ], [ "norm", "norm#Noun" ], [ "position", "position#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(figuratively)", "(countable) A departure from a norm or position." ], "tags": [ "countable", "figuratively", "obsolete" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1622, Francis, Lord Verulam, Viscount St. Alban [i.e. Francis Bacon], The Historie of the Raigne of King Henry the Seventh, […], London: […] W[illiam] Stansby for Matthew Lownes, and William Barret, →OCLC, pages 176–177:", "text": "But in the end (as Perſons capable of reaſon) on both ſides they made rather a kind of Receſſe, then a Breach of Treaty, and concluded vpon a Truce for ſome moneths follovving.", "type": "quote" }, { "ref": "1706, [Daniel Defoe], “Book X”, in Jure Divino: A Satyr. […], London: [P. Hills?], →OCLC, page 229:", "text": "But ſo the Fates, for Puniſhment ordain'd, / The ſmall Receſs the vveary Land obtain'd; / So little Breath to riſing Freedom gave, / 'Tvvas hard to knovv the Subject from the Slave.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A time interval during which something ceases; an interruption, a respite." ], "links": [ [ "time", "time#Noun" ], [ "interval", "interval" ], [ "ceases", "cease#Verb" ], [ "interruption", "interruption" ], [ "respite", "respite#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(figuratively)", "(countable) A time interval during which something ceases; an interruption, a respite." ], "tags": [ "countable", "figuratively", "obsolete" ] }, { "antonyms": [ { "word": "salient" } ], "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations", "en:Geology" ], "examples": [ { "ref": "2018 April 17, Michele Livani, Davide Scrocca, Paola Arecco, Carlo Doglioni, “Structural and Stratigraphic Control on Salient and Recess Development Along a Thrust Belt Front: The Northern Apennines (Po Plain, Italy)”, in Journal of Geophysical Research: Solid Earth, volume 123, number 5, →DOI, pages 4360-4387:", "text": "Orogenic arcs are made up by more advanced segments (salients) separated by less advanced zones (recesses) (Miser, 1932). Within salients, the critical taper is lower, the distance among thrust ramps is larger, and there may be more ramps departing from the basal décollement layer with respect to the recess areas.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An overall-concave, reentrant section of a sinuous fold and thrust belt, thrust sheet, or a single thrust fault, caused by one or more of: deformation (folding and faulting) of strata and geologic structures during orogenesis, differences in the angle of critical taper during orogenesis, or differing erosional level of the present geomorphological surface." ], "links": [ [ "geology", "geology" ], [ "concave", "concave" ], [ "reentrant", "reentrant" ], [ "sinuous", "sinuous" ], [ "fold and thrust belt", "fold and thrust belt" ], [ "thrust sheet", "thrust sheet" ], [ "thrust fault", "thrust fault" ], [ "deformation", "deformation" ], [ "folding", "folding" ], [ "faulting", "faulting" ], [ "strata", "strata" ], [ "geologic", "geologic" ], [ "orogenesis", "orogenesis" ], [ "critical taper", "critical taper" ], [ "erosional level", "erosional level" ], [ "geomorphological", "geomorphological" ], [ "surface", "surface" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, geology) An overall-concave, reentrant section of a sinuous fold and thrust belt, thrust sheet, or a single thrust fault, caused by one or more of: deformation (folding and faulting) of strata and geologic structures during orogenesis, differences in the angle of critical taper during orogenesis, or differing erosional level of the present geomorphological surface." ], "tags": [ "countable" ], "topics": [ "geography", "geology", "natural-sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɹɪˈsɛs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɹiːsɛs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɹiˌsɛs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ɹəˈsɛs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ɹiˈsɛs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-recess.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/En-us-recess.ogg/En-us-recess.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/25/En-us-recess.ogg" }, { "audio": "En-au-recess.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/En-au-recess.ogg/En-au-recess.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/En-au-recess.ogg" }, { "rhymes": "-ɛs" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vdlǎbnatina", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "feminine" ], "word": "вдлъбнатина" }, { "code": "fi", "english": "inset", "lang": "Finnish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "syvennys" }, { "code": "fi", "english": "space between two things", "lang": "Finnish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "väli" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "čaɣrmaveba", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "ჩაღრმავება" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "feminine" ], "word": "Aushöhlung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "topics": [ "construction", "manufacturing", "business" ], "word": "Nische" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "feminine" ], "word": "Vertiefung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "masculine" ], "word": "Winkel" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "mukhós", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "masculine" ], "word": "μυχός" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "receso" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "mélyedés" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "zug" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "masculine" ], "word": "incavo" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "asobi", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "あそび" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "yutori", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "ゆとり" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "masculine" ], "word": "recessus" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "vdlabnátina", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "feminine" ], "word": "вдлабна́тина" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "koko" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "masculine" ], "word": "zakamarek" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "feminine" ], "word": "wnęka" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "masculine" ], "word": "recesso" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uglublénije", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "neuter" ], "word": "углубле́ние" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "priehlbina" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "common-gender" ], "word": "mån" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "neuter" ], "word": "spel" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "tags": [ "neuter" ], "word": "utrymme" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "boşluk" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "çukur" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "girik" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "girinti" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "topics": [ "construction", "manufacturing", "business" ], "word": "niş" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "oyuk" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "depressed, hollow, or indented space", "word": "yuva" }, { "code": "fi", "english": "opening", "lang": "Finnish", "sense": "hole or opening — see also hole, opening", "word": "aukko" }, { "code": "fi", "english": "hole", "lang": "Finnish", "sense": "hole or opening — see also hole, opening", "word": "kuoppa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(slang) place in a prison where the communal lavatories are located", "word": "vessa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "hidden, innermost, or inaccessible place or part of a place", "tags": [ "plural-normally" ], "word": "syvyys" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "place of retirement, retreat, or seclusion", "word": "piilopaikka" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "place of retirement, retreat, or seclusion", "tags": [ "masculine" ], "word": "recès" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "place of retirement, retreat, or seclusion", "tags": [ "feminine" ], "word": "clúid" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "place of retirement, retreat, or seclusion", "tags": [ "masculine" ], "word": "recessus" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "place of retirement, retreat, or seclusion", "tags": [ "masculine" ], "word": "recesso" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "obscure, remote, or secret situation", "word": "salaisuus" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "obscure, remote, or secret situation", "tags": [ "masculine" ], "word": "zakamarek" }, { "code": "acw", "lang": "Arabic", "roman": "fusḥa", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "Hijazi-Arabic" ], "word": "فُسْحة" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pauza", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "feminine" ], "word": "пауза" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prekǎsvane", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "neuter" ], "word": "прекъсване" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vakancija", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "ваканция" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "neuter" ], "word": "reces" }, { "code": "fi", "english": "vacation", "lang": "Finnish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "loma" }, { "code": "fi", "english": "break, pause", "lang": "Finnish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "tauko" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "vacances" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "šesveneba", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "შესვენება" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ardadegebi", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "არდადეგები" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "plural" ], "word": "Ferien" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "feminine" ], "word": "Pause" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "feminine" ], "word": "Unterbrechung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "feminine" ], "word": "Auszeit" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "szünidő" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "reses" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "feminine" ], "word": "ferie" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "feminine" ], "word": "pausa" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyūgyō", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "休業" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyūka", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "休暇" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "break", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "휴식" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "vacation", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "휴가" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "páuza", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "feminine" ], "word": "па́уза" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ódmor", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "masculine" ], "word": "о́дмор" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "masculine" ], "word": "recesso" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "feminine" ], "word": "vacanță" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pererýv", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "masculine" ], "word": "переры́в" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kaníkuly", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "plural" ], "word": "кани́кулы" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "prázdniny" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "masculine" ], "word": "receso" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "neuter" ], "word": "lov" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "common-gender" ], "word": "paus" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "common-gender" ], "word": "rast" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "tags": [ "neuter" ], "word": "skollov" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "ara" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "mola" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "paydos" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "tatil" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "temporary stoppage of an activity — see also break, pause", "word": "teneffüs" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "period of time when the proceedings of an official body are temporarily suspended", "word": "休會" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xiūhuì", "sense": "period of time when the proceedings of an official body are temporarily suspended", "word": "休会" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "period of time when the proceedings of an official body are temporarily suspended", "word": "tauko" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "period of time when the proceedings of an official body are temporarily suspended", "tags": [ "feminine" ], "word": "vacance" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "period of time when the proceedings of an official body are temporarily suspended", "word": "reses" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "period of time when the proceedings of an official body are temporarily suspended", "tags": [ "feminine" ], "word": "interruzione" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "period of time when the proceedings of an official body are temporarily suspended", "word": "istirahat" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "period of time when the proceedings of an official body are temporarily suspended", "tags": [ "masculine" ], "word": "recesso" }, { "code": "afb", "lang": "Arabic", "roman": "fɛr9ə", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "Gulf-Arabic" ], "word": "فرصة" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "goljamo meždučasie", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "neuter" ], "word": "голямо междучасие" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "masculine" ], "word": "esbarjo" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "下課" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xiàkè", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "下课" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "välitunti" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "feminine" ], "word": "pause" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "feminine" ], "word": "récré" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "feminine" ], "word": "récréation" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "šesveneba", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "შესვენება" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "dasveneba", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "დასვენება" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "szünet" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "feminine" ], "word": "ricreazione" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyūkē jikan", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "休憩時間" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "yasumi jikan", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "休み時間" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "zang-e tafrih", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "زنگ تفریح" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "masculine" ], "word": "recreio" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "pauză" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pereména", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "feminine" ], "word": "переме́на" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "prestávka" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "Cuba", "Venezuela", "masculine" ], "word": "receso" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "masculine" ], "word": "recreo" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "tags": [ "common-gender" ], "word": "rast" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "time away from studying during the school day for a meal or recreation", "word": "teneffüs" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ottegljane", "sense": "act of retiring or withdrawing", "tags": [ "neuter" ], "word": "оттегляне" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of retiring or withdrawing", "word": "vetäytyminen" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "act of retiring or withdrawing", "word": "ústup" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "decree or resolution of the diet of the Holy Roman Empire or the Hanseatic League", "tags": [ "masculine" ], "word": "recès" } ], "word": "recess" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *sed-", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ure-", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *wert-", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ḱyesdʰ-", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛs", "Rhymes:English/ɛs/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Gulf Arabic translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ure-", "4": "*wert-", "5": "*ḱyesdʰ-", "6": "*sed-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "figuratively" }, "expansion": "(figuratively)", "name": "qualifier" }, { "args": { "1": "metonymically" }, "expansion": "(metonymically)", "name": "qualifier" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "recessus", "t": "act of going back, departure, receding, retiring; (figuratively) retreat, withdrawal; (metonymically) distant, secluded, or secret spot, corner, nook, retreat; recessed part, indentation" }, "expansion": "Latin recessus (“act of going back, departure, receding, retiring; (figuratively) retreat, withdrawal; (metonymically) distant, secluded, or secret spot, corner, nook, retreat; recessed part, indentation”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "LL.", "2": "recessus", "t": "decree or resolution of the Diet of the Holy Roman Empire" }, "expansion": "Late Latin recessus (“decree or resolution of the Diet of the Holy Roman Empire”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "by extension" }, "expansion": "(by extension)", "name": "qualifier" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "frm", "2": "recès" }, "expansion": "Middle French recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "recès", "t": "a break, pause; break between classes in school; school vacation; ebbing of tide; reduction" }, "expansion": "French recès (“a break, pause; break between classes in school; school vacation; ebbing of tide; reduction”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "xno", "2": "recès" }, "expansion": "Anglo-Norman recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fro", "2": "recès", "t": "hiding place; hollow" }, "expansion": "Old French recès (“hiding place; hollow”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "decree", "uc": "1" }, "expansion": "Sense 5", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "it", "2": "recesso" }, "expansion": "Italian recesso", "name": "cog" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "ca", "2": "recés" }, "expansion": "Catalan recés", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "recesso" }, "expansion": "Italian recesso", "name": "cog" }, { "args": { "1": "frm", "2": "recès" }, "expansion": "Middle French recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "recès" }, "expansion": "French recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "recesso" }, "expansion": "Portuguese recesso", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "receso" }, "expansion": "Spanish receso", "name": "cog" } ], "etymology_text": "The noun is borrowed from Latin recessus (“act of going back, departure, receding, retiring; (figuratively) retreat, withdrawal; (metonymically) distant, secluded, or secret spot, corner, nook, retreat; recessed part, indentation”) (also Late Latin recessus (“decree or resolution of the Diet of the Holy Roman Empire”)), from recēdō (“to go back, recede, retire, withdraw; to go away, depart; (by extension) to disappear, vanish; to separate; to stand back, be distant; to yield”) (from re- (prefix meaning ‘back, backwards’) + cēdō (“to go, move, proceed”)) + -tus (suffix forming action nouns from verbs); influenced by Middle French recès, French recès (“a break, pause; break between classes in school; school vacation; ebbing of tide; reduction”) (also Anglo-Norman recès and Old French recès (“hiding place; hollow”).\nSense 5 (“decree or resolution of the diet of the Holy Roman Empire, etc.”) is possibly influenced by Italian recesso and refers to a decree or resolution made just before a meeting ends.\nThe adjective and verb are derived from the noun.\ncognates\n* Catalan recés\n* Italian recesso\n* Middle French recès (modern French recès)\n* Portuguese recesso\n* Spanish receso", "forms": [ { "form": "more recess", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most recess", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "recess (comparative more recess, superlative most recess)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "re‧cess" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English terms with rare senses" ], "examples": [ { "ref": "1661, Galilæus Galilæus Lyncæus [i.e., Galileo Galilei], “The Systeme of the World: In Four Dialogues. […]. The Second Dialogue.”, in Thomas Salusbury, transl., Mathematical Collections and Translations, tome I, 1st part, London: […] William Leybourne, →OCLC, page 90:", "text": "[…] I ſhould think it beſt in the ſubſequent diſcourſes to begin to examine vvhether the Earth be eſteemed immoveable, as it hath been till novv believed by moſt men, or elſe moveable, as ſome ancient Philoſophers held, and others of not very receſſe times vvere of opinion; and if it be moveable, to enquire of vvhat kind its motion may be?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a place or time: distant, remote." ], "links": [ [ "place", "place#Noun" ], [ "time", "time#Noun" ], [ "distant", "distant" ], [ "remote", "remote#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, rare) Of a place or time: distant, remote." ], "tags": [ "obsolete", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɹɪˈsɛs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɹiːsɛs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɹiˌsɛs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ɹəˈsɛs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ɹiˈsɛs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-recess.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/En-us-recess.ogg/En-us-recess.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/25/En-us-recess.ogg" }, { "audio": "En-au-recess.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/En-au-recess.ogg/En-au-recess.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/En-au-recess.ogg" }, { "rhymes": "-ɛs" } ], "word": "recess" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *sed-", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ure-", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *wert-", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ḱyesdʰ-", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛs", "Rhymes:English/ɛs/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Gulf Arabic translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations" ], "derived": [ { "word": "nonrecessed" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "recessed" }, { "word": "recesser" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "recessing" }, { "word": "unrecessed" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ure-", "4": "*wert-", "5": "*ḱyesdʰ-", "6": "*sed-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "figuratively" }, "expansion": "(figuratively)", "name": "qualifier" }, { "args": { "1": "metonymically" }, "expansion": "(metonymically)", "name": "qualifier" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "recessus", "t": "act of going back, departure, receding, retiring; (figuratively) retreat, withdrawal; (metonymically) distant, secluded, or secret spot, corner, nook, retreat; recessed part, indentation" }, "expansion": "Latin recessus (“act of going back, departure, receding, retiring; (figuratively) retreat, withdrawal; (metonymically) distant, secluded, or secret spot, corner, nook, retreat; recessed part, indentation”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "LL.", "2": "recessus", "t": "decree or resolution of the Diet of the Holy Roman Empire" }, "expansion": "Late Latin recessus (“decree or resolution of the Diet of the Holy Roman Empire”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "by extension" }, "expansion": "(by extension)", "name": "qualifier" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "frm", "2": "recès" }, "expansion": "Middle French recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "recès", "t": "a break, pause; break between classes in school; school vacation; ebbing of tide; reduction" }, "expansion": "French recès (“a break, pause; break between classes in school; school vacation; ebbing of tide; reduction”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "xno", "2": "recès" }, "expansion": "Anglo-Norman recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fro", "2": "recès", "t": "hiding place; hollow" }, "expansion": "Old French recès (“hiding place; hollow”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "decree", "uc": "1" }, "expansion": "Sense 5", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "it", "2": "recesso" }, "expansion": "Italian recesso", "name": "cog" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "ca", "2": "recés" }, "expansion": "Catalan recés", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "recesso" }, "expansion": "Italian recesso", "name": "cog" }, { "args": { "1": "frm", "2": "recès" }, "expansion": "Middle French recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "recès" }, "expansion": "French recès", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "recesso" }, "expansion": "Portuguese recesso", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "receso" }, "expansion": "Spanish receso", "name": "cog" } ], "etymology_text": "The noun is borrowed from Latin recessus (“act of going back, departure, receding, retiring; (figuratively) retreat, withdrawal; (metonymically) distant, secluded, or secret spot, corner, nook, retreat; recessed part, indentation”) (also Late Latin recessus (“decree or resolution of the Diet of the Holy Roman Empire”)), from recēdō (“to go back, recede, retire, withdraw; to go away, depart; (by extension) to disappear, vanish; to separate; to stand back, be distant; to yield”) (from re- (prefix meaning ‘back, backwards’) + cēdō (“to go, move, proceed”)) + -tus (suffix forming action nouns from verbs); influenced by Middle French recès, French recès (“a break, pause; break between classes in school; school vacation; ebbing of tide; reduction”) (also Anglo-Norman recès and Old French recès (“hiding place; hollow”).\nSense 5 (“decree or resolution of the diet of the Holy Roman Empire, etc.”) is possibly influenced by Italian recesso and refers to a decree or resolution made just before a meeting ends.\nThe adjective and verb are derived from the noun.\ncognates\n* Catalan recés\n* Italian recesso\n* Middle French recès (modern French recès)\n* Portuguese recesso\n* Spanish receso", "forms": [ { "form": "recesses", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "recessing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "recessed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "recessed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "recess (third-person singular simple present recesses, present participle recessing, simple past and past participle recessed)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "re‧cess" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1874, Thomas Hardy, “Boldwood in Meditation—A Visit”, in Far from the Madding Crowd. […], volume I, London: Smith, Elder & Co., […], →OCLC, page 199:", "text": "His house stood recessed from the road, and the stables, which are to a farm what a fireplace is to a house, were behind, their lower portions being lost amid bushes of laurel.", "type": "quote" }, { "ref": "1962 January, “Talking of Trains: Track Re-arrangement at Colwich”, in Modern Railways, Shepperton, Surrey: Ian Allan Publishing, →ISSN, →OCLC, page 10:", "text": "It will also enable slower-moving freight trains to be recessed in the new down goods loop to await, if necessary, a suitable margin before proceeding to Stafford or Stoke and so reduce confliction with other main-line trains.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To position (something) a distance behind another thing; to set back." ], "links": [ [ "position", "position#Verb" ], [ "distance", "distance#Noun" ], [ "thing", "thing" ], [ "set back", "set back" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To position (something) a distance behind another thing; to set back." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Architecture" ], "examples": [ { "text": "to recess a wall", "type": "example" } ], "glosses": [ "To make a recess (noun sense 1 and sense 1.1) in (something)." ], "links": [ [ "architecture", "architecture" ], [ "make", "make#Verb" ], [ "recess", "recess#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(often architecture)", "To make a recess (noun sense 1 and sense 1.1) in (something)." ], "tags": [ "often", "transitive" ], "topics": [ "architecture" ] }, { "categories": [ "English reflexive verbs", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Architecture" ], "examples": [ { "text": "That gargoyle recesses into the rest of architecture.", "type": "example" }, { "text": "Recess the screw so it does not stick out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Often preceded by in or into: to inset (something) into a recess or niche." ], "links": [ [ "architecture", "architecture" ], [ "in", "in#Preposition" ], [ "into", "into" ], [ "inset", "inset#Verb" ], [ "niche", "niche#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(often architecture)", "(also reflexive) Often preceded by in or into: to inset (something) into a recess or niche." ], "tags": [ "also", "often", "reflexive", "transitive" ], "topics": [ "architecture" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1808 (date written), [Maria] Edgeworth, “Manœuvring. Chapter XII.”, in Tales of Fashionable Life, volume III, London: […] [S. Hamilton] for J[oseph] Johnson, […], published 1809, →OCLC, page 292:", "text": "Get near fat Mr. Dutton, and behind the screen of his prodigious elbow, you will be comfortably recessed from curious impertinents.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To conceal, to hide." ], "links": [ [ "conceal", "conceal" ], [ "hide", "hide#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figuratively) To conceal, to hide." ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [ "American English", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Government" ], "examples": [ { "ref": "1842 December – 1844 July, Charles Dickens, “In which the Travellers Move Homeward, and Encounter Some Distinguished Characters upon the Way”, in The Life and Adventures of Martin Chuzzlewit, London: Chapman and Hall, […], published 1844, →OCLC, page 400:", "text": "When Congress is recessed, he makes himself acquainted with those free United States, of which he is the gifted son.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To temporarily suspend (a meeting, the proceedings of an official body, etc.)." ], "links": [ [ "government", "government" ], [ "temporarily", "temporarily" ], [ "suspend", "suspend" ], [ "meeting", "meeting#Noun" ], [ "proceedings", "proceeding#Noun" ], [ "official", "official#Adjective" ], [ "body", "body#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(chiefly US, government)", "To temporarily suspend (a meeting, the proceedings of an official body, etc.)." ], "tags": [ "US", "transitive" ], "topics": [ "government" ] }, { "categories": [ "American English", "English informal terms", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Government" ], "examples": [ { "ref": "2013 January 14, Michael Grunwald, “Cliff Dweller”, in Time, volume 181, number 1, New York, N.Y.: Time Inc., →ISSN, →OCLC, page 27, column 3:", "text": "To the National Rifle Association's delight, the Senate has hobbled the Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives by failing to confirm a director since 2006, but [Barack] Obama hasn't made a recess appointment. […] \"The President's view of his own power is a constrained one,\" says White House counsel Kathryn Ruemmler. \"Many of his nominees have languished, but he's only recessed the ones that were critical to keep agencies functioning.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make a recess appointment in respect of (someone)." ], "links": [ [ "government", "government" ], [ "recess appointment", "recess appointment" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(chiefly US, government)", "(informal) To make a recess appointment in respect of (someone)." ], "tags": [ "US", "informal", "transitive" ], "topics": [ "government" ] }, { "categories": [ "American English", "English intransitive verbs", "English terms with usage examples", "en:Government" ], "examples": [ { "text": "Class will recess for 20 minutes.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Of a meeting, the proceedings of an official body, etc.: to adjourn, to take a break." ], "links": [ [ "government", "government" ], [ "adjourn", "adjourn" ], [ "take a break", "take a break" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, chiefly US, government)", "Of a meeting, the proceedings of an official body, etc.: to adjourn, to take a break." ], "tags": [ "US", "intransitive" ], "topics": [ "government" ] }, { "categories": [ "American English", "English intransitive verbs", "English terms with usage examples", "en:Government" ], "examples": [ { "text": "This court shall recess for its lunch break now.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Of an official body: to suspend proceedings for a period of time." ], "links": [ [ "government", "government" ], [ "period of time", "period of time" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, chiefly US, government)", "Of an official body: to suspend proceedings for a period of time." ], "tags": [ "US", "intransitive" ], "topics": [ "government" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɹɪˈsɛs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɹiːsɛs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɹiˌsɛs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ɹəˈsɛs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ɹiˈsɛs/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-recess.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/En-us-recess.ogg/En-us-recess.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/25/En-us-recess.ogg" }, { "audio": "En-au-recess.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/En-au-recess.ogg/En-au-recess.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/En-au-recess.ogg" }, { "rhymes": "-ɛs" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to make a recess in (something)", "word": "kaivaa syvennys" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to make a recess in (something)", "word": "tehdä syvennys" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to inset (something) into a recess or niche", "word": "laittaa syvennykseen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to temporarily suspend (a meeting, the proceedings of an official body, etc.)", "word": "julistaa tauko" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to temporarily suspend (a meeting, the proceedings of an official body, etc.)", "word": "recesar" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to make a recess appointment in respect of (someone)", "word": "esittää tauon pitämistä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a meeting, the proceedings of an official body, etc.: to adjourn, to take a break", "word": "pitää tauko" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of a meeting, the proceedings of an official body, etc.: to adjourn, to take a break", "word": "recesar" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prekǎsvam", "sense": "of an official body: to suspend proceedings for a period of time", "word": "прекъсвам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of an official body: to suspend proceedings for a period of time", "word": "pitää tauko" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kyūkē wo toru", "sense": "of an official body: to suspend proceedings for a period of time", "word": "休憩をとる" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "of an official body: to suspend proceedings for a period of time", "word": "hiki" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "delatʹ uglublenije", "sense": "of an official body: to suspend proceedings for a period of time", "word": "делать углубление" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of an official body: to suspend proceedings for a period of time", "word": "recesar" } ], "word": "recess" }
Download raw JSONL data for recess meaning in English (83.6kB)
{ "called_from": "page/1498/20230118", "msg": "''A depressed, hollow, or indent'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.", "path": [ "recess" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "recess", "trace": "" } { "called_from": "page/1498/20230118", "msg": "''A hidden, innermost, or inacce'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.", "path": [ "recess" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "recess", "trace": "" } { "called_from": "page/1498/20230118", "msg": "''A temporary stoppage of an act'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.", "path": [ "recess" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "recess", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.