"respite" meaning in English

See respite in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈɹɛˌspaɪt/ [Received-Pronunciation], /ˈɹɛ.spɪt/ [Received-Pronunciation], /ˈɹɛ.spɪt/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-AcpoKrane-respite.wav [UK] Forms: respites [plural]
Etymology: From Anglo-Norman and Old French respit (“rest”), from Latin respectus. Doublet of respect. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*speḱ-}}, {{uder|en|xno|-}} Anglo-Norman, {{uder|en|fro|respit||rest}} Old French respit (“rest”), {{uder|en|la|respectus}} Latin respectus, {{doublet|en|respect}} Doublet of respect Head templates: {{en-noun|~}} respite (countable and uncountable, plural respites)
  1. A brief interval of rest or relief. Tags: countable, uncountable Categories (topical): Rest Synonyms (brief interval): hiatus Translations (brief interval of rest or relief): verposing (Afrikaans), متنفس [masculine] (Arabic), отдих (otdih) [masculine] (Bulgarian), отмора (otmora) [feminine] (Bulgarian), respir [masculine] (Catalan), 暂缓 (zànhuǎn) (Chinese Mandarin), verademing [feminine] (Dutch), lepotauko (Finnish), répit [masculine] (French), Aufschub [masculine] (German), Frist [feminine] (German), Atempause [feminine] (German), Bedenkzeit [feminine] (German), tregua [feminine] (Italian), о́дмор (ódmor) [masculine] (Macedonian), о́ддив (óddiv) [masculine] (Macedonian), о́ддишка (óddiška) [feminine] (Macedonian), tānga manawa (Maori), tāngamanawa (Maori), avveksling [feminine, masculine] (Norwegian Bokmål), pusterom [neuter] (Norwegian Bokmål), pustepause [masculine] (Norwegian Bokmål), ǣmethwīl [feminine] (Old English), trégua [feminine] (Portuguese), переды́шка (peredýška) [feminine] (Russian), отсро́чка (otsróčka) [feminine] (Russian), faochadh [masculine] (Scottish Gaelic), predah (Serbo-Croatian), pausa [feminine] (Spanish), descanso [masculine] (Spanish), respiro [masculine] (Spanish), andrum [neuter] (Swedish), перепочинок (perepočynok) [masculine] (Ukrainian)
    Sense id: en-respite-en-noun-YF~V3Eww Disambiguation of 'brief interval': 79 5 7 9 Disambiguation of 'brief interval of rest or relief': 93 2 2 3
  2. (law) A reprieve, especially from a sentence of death. Tags: countable, uncountable Categories (topical): Law Translations ((law) reprieve, especially from a sentence of death): отсрочка (otsročka) [feminine] (Bulgarian), отлагане (otlagane) [neuter] (Bulgarian), 缓刑 (huǎnxíng) (Chinese Mandarin), respijt [neuter] (Dutch), Strafvollstreckungsaufschub [masculine] (German), Strafaufschub [masculine] (German), одложу́вање (odložúvanje) [neuter] (Macedonian), отсро́чка (otsróčka) [feminine] (Russian), odgoda (Serbo-Croatian), відтермінування (vidterminuvannja) [neuter] (Ukrainian), відстрочка (vidstročka) [feminine] (Ukrainian)
    Sense id: en-respite-en-noun-Je6ZjBvz Topics: law Disambiguation of '(law) reprieve, especially from a sentence of death': 5 84 7 4
  3. (law) The delay of appearance at court granted to a jury beyond the proper term. Tags: countable, uncountable Categories (topical): Law Translations ((law) delay of appearance at court granted to a jury beyond the proper term): Aussetzung des Verfahrens [feminine] (German), Verhandlungsaufschub [masculine] (German), отсро́чка (otsróčka) [feminine] (Russian), відтермінування (vidterminuvannja) [neuter] (Ukrainian), відстрочка (vidstročka) [feminine] (Ukrainian)
    Sense id: en-respite-en-noun-53dAKoEw Topics: law Disambiguation of '(law) delay of appearance at court granted to a jury beyond the proper term': 3 4 89 4
  4. (musical theatre) A short period of spoken dialogue in an otherwise sung-through musical. Tags: countable, uncountable
    Sense id: en-respite-en-noun-LmMYFjc8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: moratorium, recess, pause Derived forms: respite care

Verb

IPA: /ˈɹɛˌspaɪt/ [Received-Pronunciation], /ˈɹɛ.spɪt/ [Received-Pronunciation], /ˈɹɛ.spɪt/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-AcpoKrane-respite.wav [UK] Forms: respites [present, singular, third-person], respiting [participle, present], respited [participle, past], respited [past]
Etymology: From Anglo-Norman and Old French respit (“rest”), from Latin respectus. Doublet of respect. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*speḱ-}}, {{uder|en|xno|-}} Anglo-Norman, {{uder|en|fro|respit||rest}} Old French respit (“rest”), {{uder|en|la|respectus}} Latin respectus, {{doublet|en|respect}} Doublet of respect Head templates: {{en-verb}} respite (third-person singular simple present respites, present participle respiting, simple past and past participle respited)
  1. (transitive) To delay or postpone (an event). Tags: transitive Translations ((transitive) To delay or postpone): uitstel (Afrikaans), отлагам (otlagam) (Bulgarian), отсрочвам (otsročvam) (Bulgarian), 暂缓 (zànhuǎn) (Chinese Mandarin), aufschieben (German), verschieben (German), о́дложи (ódloži) (Macedonian), отсро́чивать (otsróčivatʹ) [imperfective] (Russian), отсро́чить (otsróčitʹ) [perfective] (Russian), atrasar (Spanish), postergar (Spanish)
    Sense id: en-respite-en-verb-lb4qIDr1 Disambiguation of '(transitive) To delay or postpone': 88 12
  2. (transitive) To allow (a person) extra time to fulfil some obligation. Tags: transitive
    Sense id: en-respite-en-verb-husHkwkw Categories (other): English entries with incorrect language header, English undefined derivations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 5 4 4 7 4 77 Disambiguation of English undefined derivations: 8 8 6 9 7 63

Inflected forms

Download JSON data for respite meaning in English (17.4kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "respite care"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*speḱ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "respit",
        "4": "",
        "5": "rest"
      },
      "expansion": "Old French respit (“rest”)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "respectus"
      },
      "expansion": "Latin respectus",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "respect"
      },
      "expansion": "Doublet of respect",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Anglo-Norman and Old French respit (“rest”), from Latin respectus. Doublet of respect.",
  "forms": [
    {
      "form": "respites",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "respite (countable and uncountable, plural respites)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Rest",
          "orig": "en:Rest",
          "parents": [
            "Body",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1668, John Denham, “The Passion of Dido for Æneas”, in Poems and Translations with the Sophy, page 136",
          "text": "Some pause and respite only I require.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013 May 23, Sarah Lyall, “British Leader's Liberal Turn Sets Off a Rebellion in His Party”, in New York Times, retrieved 2013-05-29",
          "text": "Mr. Cameron had a respite Thursday from the negative chatter swirling around him when he appeared outside 10 Downing Street to denounce the murder a day before of a British soldier on a London street.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2019 February 27, Drachinifel, 17:27 from the start, in The Battle of Samar - Odds? What are those?, archived from the original on 2022-11-03",
          "text": "The American escort carriers reach the first in a series of rain squalls, and Japanese fire drops off significantly, as their optical systems are unable to see through the rain. At this point in time, almost any other major navy would simply have used their radar to keep spotting and firing, as Duke of York had done to Scharnhorst almost a year ago and as the battleships of the Seventh Fleet had done to the Yamashiro mere hours earlier. But, since only one ship in the Center Force has gunnery radar, the American ships gain some respite.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A brief interval of rest or relief."
      ],
      "id": "en-respite-en-noun-YF~V3Eww",
      "links": [
        [
          "brief",
          "brief"
        ],
        [
          "interval",
          "interval"
        ],
        [
          "rest",
          "rest"
        ],
        [
          "relief",
          "relief"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "79 5 7 9",
          "sense": "brief interval",
          "word": "hiatus"
        }
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "af",
          "lang": "Afrikaans",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "word": "verposing"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "متنفس"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "otdih",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "отдих"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "otmora",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "отмора"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "respir"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "zànhuǎn",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "word": "暂缓"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "verademing"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "word": "lepotauko"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "répit"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Aufschub"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Frist"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Atempause"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Bedenkzeit"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "tregua"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "ódmor",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "о́дмор"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "óddiv",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "о́ддив"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "óddiška",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "о́ддишка"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "word": "tānga manawa"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "word": "tāngamanawa"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "avveksling"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "pusterom"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "pustepause"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "ang",
          "lang": "Old English",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ǣmethwīl"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "trégua"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "peredýška",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "переды́шка"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "otsróčka",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "отсро́чка"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "faochadh"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "word": "predah"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "pausa"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "descanso"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "respiro"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "andrum"
        },
        {
          "_dis1": "93 2 2 3",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "perepočynok",
          "sense": "brief interval of rest or relief",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "перепочинок"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Law",
          "orig": "en:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1485, Thomas Malory, Le Morte Darthur Book XX, Chapter vii, leaf 404v",
          "text": "Thenne spake sir gawayn and sayd my lord Arthur I wold counceylle yow not to be ouer hasty but that ye wold putte it in respyte this Iugement of my lady the quene for many causes.\n\"Then spake Sir Gawaine, and said: My lord Arthur, I would counsel you not to be over-hasty, but that ye would put it in respite, this judgment of my lady the queen, for many causes.\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A reprieve, especially from a sentence of death."
      ],
      "id": "en-respite-en-noun-Je6ZjBvz",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "reprieve",
          "reprieve"
        ],
        [
          "sentence",
          "sentence"
        ],
        [
          "death",
          "death"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) A reprieve, especially from a sentence of death."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "5 84 7 4",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "otsročka",
          "sense": "(law) reprieve, especially from a sentence of death",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "отсрочка"
        },
        {
          "_dis1": "5 84 7 4",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "otlagane",
          "sense": "(law) reprieve, especially from a sentence of death",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "отлагане"
        },
        {
          "_dis1": "5 84 7 4",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "huǎnxíng",
          "sense": "(law) reprieve, especially from a sentence of death",
          "word": "缓刑"
        },
        {
          "_dis1": "5 84 7 4",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "(law) reprieve, especially from a sentence of death",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "respijt"
        },
        {
          "_dis1": "5 84 7 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "(law) reprieve, especially from a sentence of death",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Strafvollstreckungsaufschub"
        },
        {
          "_dis1": "5 84 7 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "(law) reprieve, especially from a sentence of death",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Strafaufschub"
        },
        {
          "_dis1": "5 84 7 4",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "odložúvanje",
          "sense": "(law) reprieve, especially from a sentence of death",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "одложу́вање"
        },
        {
          "_dis1": "5 84 7 4",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "otsróčka",
          "sense": "(law) reprieve, especially from a sentence of death",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "отсро́чка"
        },
        {
          "_dis1": "5 84 7 4",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "(law) reprieve, especially from a sentence of death",
          "word": "odgoda"
        },
        {
          "_dis1": "5 84 7 4",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "vidterminuvannja",
          "sense": "(law) reprieve, especially from a sentence of death",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "відтермінування"
        },
        {
          "_dis1": "5 84 7 4",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "vidstročka",
          "sense": "(law) reprieve, especially from a sentence of death",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "відстрочка"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Law",
          "orig": "en:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The delay of appearance at court granted to a jury beyond the proper term."
      ],
      "id": "en-respite-en-noun-53dAKoEw",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "delay",
          "delay"
        ],
        [
          "court",
          "court"
        ],
        [
          "jury",
          "jury"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) The delay of appearance at court granted to a jury beyond the proper term."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 4 89 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "(law) delay of appearance at court granted to a jury beyond the proper term",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Aussetzung des Verfahrens"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 89 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "(law) delay of appearance at court granted to a jury beyond the proper term",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Verhandlungsaufschub"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 89 4",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "otsróčka",
          "sense": "(law) delay of appearance at court granted to a jury beyond the proper term",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "отсро́чка"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 89 4",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "vidterminuvannja",
          "sense": "(law) delay of appearance at court granted to a jury beyond the proper term",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "відтермінування"
        },
        {
          "_dis1": "3 4 89 4",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "vidstročka",
          "sense": "(law) delay of appearance at court granted to a jury beyond the proper term",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "відстрочка"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A short period of spoken dialogue in an otherwise sung-through musical."
      ],
      "id": "en-respite-en-noun-LmMYFjc8",
      "links": [
        [
          "spoken",
          "spoken"
        ],
        [
          "dialogue",
          "dialogue"
        ],
        [
          "sung",
          "sung"
        ],
        [
          "through",
          "through"
        ],
        [
          "musical",
          "musical"
        ]
      ],
      "qualifier": "musical theatre",
      "raw_glosses": [
        "(musical theatre) A short period of spoken dialogue in an otherwise sung-through musical."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹɛˌspaɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɹɛ.spɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɹɛ.spɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-AcpoKrane-respite.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-respite.wav/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-respite.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-respite.wav/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-respite.wav.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "moratorium"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "recess"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "pause"
    }
  ],
  "word": "respite"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*speḱ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "respit",
        "4": "",
        "5": "rest"
      },
      "expansion": "Old French respit (“rest”)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "respectus"
      },
      "expansion": "Latin respectus",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "respect"
      },
      "expansion": "Doublet of respect",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Anglo-Norman and Old French respit (“rest”), from Latin respectus. Doublet of respect.",
  "forms": [
    {
      "form": "respites",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "respiting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "respited",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "respited",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "respite (third-person singular simple present respites, present participle respiting, simple past and past participle respited)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To delay or postpone (an event)."
      ],
      "id": "en-respite-en-verb-lb4qIDr1",
      "links": [
        [
          "delay",
          "delay"
        ],
        [
          "postpone",
          "postpone"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To delay or postpone (an event)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "af",
          "lang": "Afrikaans",
          "sense": "(transitive) To delay or postpone",
          "word": "uitstel"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "otlagam",
          "sense": "(transitive) To delay or postpone",
          "word": "отлагам"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "otsročvam",
          "sense": "(transitive) To delay or postpone",
          "word": "отсрочвам"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "zànhuǎn",
          "sense": "(transitive) To delay or postpone",
          "word": "暂缓"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "(transitive) To delay or postpone",
          "word": "aufschieben"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "(transitive) To delay or postpone",
          "word": "verschieben"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "ódloži",
          "sense": "(transitive) To delay or postpone",
          "word": "о́дложи"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "otsróčivatʹ",
          "sense": "(transitive) To delay or postpone",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "отсро́чивать"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "otsróčitʹ",
          "sense": "(transitive) To delay or postpone",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "отсро́чить"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "(transitive) To delay or postpone",
          "word": "atrasar"
        },
        {
          "_dis1": "88 12",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "(transitive) To delay or postpone",
          "word": "postergar"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 4 4 7 4 77",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 8 6 9 7 63",
          "kind": "other",
          "name": "English undefined derivations",
          "parents": [
            "Undefined derivations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To allow (a person) extra time to fulfil some obligation."
      ],
      "id": "en-respite-en-verb-husHkwkw",
      "links": [
        [
          "allow",
          "allow"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To allow (a person) extra time to fulfil some obligation."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹɛˌspaɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɹɛ.spɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɹɛ.spɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-AcpoKrane-respite.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-respite.wav/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-respite.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-respite.wav/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-respite.wav.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    }
  ],
  "word": "respite"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Anglo-Norman",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *speḱ-",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English uncountable nouns",
    "English undefined derivations",
    "English verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "respite care"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*speḱ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "respit",
        "4": "",
        "5": "rest"
      },
      "expansion": "Old French respit (“rest”)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "respectus"
      },
      "expansion": "Latin respectus",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "respect"
      },
      "expansion": "Doublet of respect",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Anglo-Norman and Old French respit (“rest”), from Latin respectus. Doublet of respect.",
  "forms": [
    {
      "form": "respites",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "respite (countable and uncountable, plural respites)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Rest"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1668, John Denham, “The Passion of Dido for Æneas”, in Poems and Translations with the Sophy, page 136",
          "text": "Some pause and respite only I require.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013 May 23, Sarah Lyall, “British Leader's Liberal Turn Sets Off a Rebellion in His Party”, in New York Times, retrieved 2013-05-29",
          "text": "Mr. Cameron had a respite Thursday from the negative chatter swirling around him when he appeared outside 10 Downing Street to denounce the murder a day before of a British soldier on a London street.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2019 February 27, Drachinifel, 17:27 from the start, in The Battle of Samar - Odds? What are those?, archived from the original on 2022-11-03",
          "text": "The American escort carriers reach the first in a series of rain squalls, and Japanese fire drops off significantly, as their optical systems are unable to see through the rain. At this point in time, almost any other major navy would simply have used their radar to keep spotting and firing, as Duke of York had done to Scharnhorst almost a year ago and as the battleships of the Seventh Fleet had done to the Yamashiro mere hours earlier. But, since only one ship in the Center Force has gunnery radar, the American ships gain some respite.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A brief interval of rest or relief."
      ],
      "links": [
        [
          "brief",
          "brief"
        ],
        [
          "interval",
          "interval"
        ],
        [
          "rest",
          "rest"
        ],
        [
          "relief",
          "relief"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Law"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1485, Thomas Malory, Le Morte Darthur Book XX, Chapter vii, leaf 404v",
          "text": "Thenne spake sir gawayn and sayd my lord Arthur I wold counceylle yow not to be ouer hasty but that ye wold putte it in respyte this Iugement of my lady the quene for many causes.\n\"Then spake Sir Gawaine, and said: My lord Arthur, I would counsel you not to be over-hasty, but that ye would put it in respite, this judgment of my lady the queen, for many causes.\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A reprieve, especially from a sentence of death."
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "reprieve",
          "reprieve"
        ],
        [
          "sentence",
          "sentence"
        ],
        [
          "death",
          "death"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) A reprieve, especially from a sentence of death."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Law"
      ],
      "glosses": [
        "The delay of appearance at court granted to a jury beyond the proper term."
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "delay",
          "delay"
        ],
        [
          "court",
          "court"
        ],
        [
          "jury",
          "jury"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) The delay of appearance at court granted to a jury beyond the proper term."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A short period of spoken dialogue in an otherwise sung-through musical."
      ],
      "links": [
        [
          "spoken",
          "spoken"
        ],
        [
          "dialogue",
          "dialogue"
        ],
        [
          "sung",
          "sung"
        ],
        [
          "through",
          "through"
        ],
        [
          "musical",
          "musical"
        ]
      ],
      "qualifier": "musical theatre",
      "raw_glosses": [
        "(musical theatre) A short period of spoken dialogue in an otherwise sung-through musical."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹɛˌspaɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɹɛ.spɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɹɛ.spɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-AcpoKrane-respite.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-respite.wav/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-respite.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-respite.wav/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-respite.wav.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "brief interval",
      "word": "hiatus"
    },
    {
      "word": "moratorium"
    },
    {
      "word": "recess"
    },
    {
      "word": "pause"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "af",
      "lang": "Afrikaans",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "word": "verposing"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "متنفس"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "otdih",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "отдих"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "otmora",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "отмора"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "respir"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "zànhuǎn",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "word": "暂缓"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "verademing"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "word": "lepotauko"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "répit"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Aufschub"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Frist"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Atempause"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Bedenkzeit"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tregua"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "ódmor",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "о́дмор"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "óddiv",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "о́ддив"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "óddiška",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "о́ддишка"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "word": "tānga manawa"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "word": "tāngamanawa"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "avveksling"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "pusterom"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pustepause"
    },
    {
      "code": "ang",
      "lang": "Old English",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ǣmethwīl"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "trégua"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "peredýška",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "переды́шка"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "otsróčka",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "отсро́чка"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "faochadh"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "word": "predah"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pausa"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "descanso"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "respiro"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "andrum"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "perepočynok",
      "sense": "brief interval of rest or relief",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "перепочинок"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "otsročka",
      "sense": "(law) reprieve, especially from a sentence of death",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "отсрочка"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "otlagane",
      "sense": "(law) reprieve, especially from a sentence of death",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "отлагане"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "huǎnxíng",
      "sense": "(law) reprieve, especially from a sentence of death",
      "word": "缓刑"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "(law) reprieve, especially from a sentence of death",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "respijt"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "(law) reprieve, especially from a sentence of death",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Strafvollstreckungsaufschub"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "(law) reprieve, especially from a sentence of death",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Strafaufschub"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "odložúvanje",
      "sense": "(law) reprieve, especially from a sentence of death",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "одложу́вање"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "otsróčka",
      "sense": "(law) reprieve, especially from a sentence of death",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "отсро́чка"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "(law) reprieve, especially from a sentence of death",
      "word": "odgoda"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "vidterminuvannja",
      "sense": "(law) reprieve, especially from a sentence of death",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "відтермінування"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "vidstročka",
      "sense": "(law) reprieve, especially from a sentence of death",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "відстрочка"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "(law) delay of appearance at court granted to a jury beyond the proper term",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Aussetzung des Verfahrens"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "(law) delay of appearance at court granted to a jury beyond the proper term",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Verhandlungsaufschub"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "otsróčka",
      "sense": "(law) delay of appearance at court granted to a jury beyond the proper term",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "отсро́чка"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "vidterminuvannja",
      "sense": "(law) delay of appearance at court granted to a jury beyond the proper term",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "відтермінування"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "vidstročka",
      "sense": "(law) delay of appearance at court granted to a jury beyond the proper term",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "відстрочка"
    }
  ],
  "word": "respite"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Anglo-Norman",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *speḱ-",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English uncountable nouns",
    "English undefined derivations",
    "English verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*speḱ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "respit",
        "4": "",
        "5": "rest"
      },
      "expansion": "Old French respit (“rest”)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "respectus"
      },
      "expansion": "Latin respectus",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "respect"
      },
      "expansion": "Doublet of respect",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Anglo-Norman and Old French respit (“rest”), from Latin respectus. Doublet of respect.",
  "forms": [
    {
      "form": "respites",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "respiting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "respited",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "respited",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "respite (third-person singular simple present respites, present participle respiting, simple past and past participle respited)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To delay or postpone (an event)."
      ],
      "links": [
        [
          "delay",
          "delay"
        ],
        [
          "postpone",
          "postpone"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To delay or postpone (an event)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To allow (a person) extra time to fulfil some obligation."
      ],
      "links": [
        [
          "allow",
          "allow"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To allow (a person) extra time to fulfil some obligation."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹɛˌspaɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɹɛ.spɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɹɛ.spɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-AcpoKrane-respite.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-respite.wav/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-respite.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-respite.wav/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-respite.wav.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "af",
      "lang": "Afrikaans",
      "sense": "(transitive) To delay or postpone",
      "word": "uitstel"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "otlagam",
      "sense": "(transitive) To delay or postpone",
      "word": "отлагам"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "otsročvam",
      "sense": "(transitive) To delay or postpone",
      "word": "отсрочвам"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "zànhuǎn",
      "sense": "(transitive) To delay or postpone",
      "word": "暂缓"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "(transitive) To delay or postpone",
      "word": "aufschieben"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "(transitive) To delay or postpone",
      "word": "verschieben"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "ódloži",
      "sense": "(transitive) To delay or postpone",
      "word": "о́дложи"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "otsróčivatʹ",
      "sense": "(transitive) To delay or postpone",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "отсро́чивать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "otsróčitʹ",
      "sense": "(transitive) To delay or postpone",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "отсро́чить"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "(transitive) To delay or postpone",
      "word": "atrasar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "(transitive) To delay or postpone",
      "word": "postergar"
    }
  ],
  "word": "respite"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.