See чёрт on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ангел" }, { "sense_index": 2, "word": "Бог" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нечистая сила/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1e^", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "всем чертям назло" }, { "word": "всем чертям тошно станет" }, { "word": "гладкий чёрт" }, { "word": "кривой чёрт" }, { "word": "старый чёрт" }, { "word": "чёрт немецкий" }, { "word": "чёрт нерусский" }, { "word": "чёрт несуразный" }, { "word": "чёрт полосатый" }, { "word": "черти полосатые" }, { "word": "до чёрта" }, { "word": "ещё черти не бьются кулачках" }, { "word": "ещё черти не бьются на кулачки" }, { "word": "ещё черти не дерутся на кулачках" }, { "word": "ещё черти не дерутся на кулачки" }, { "word": "ещё чёрт в ладоши не прохлопал" }, { "word": "заложить душу чёрту" }, { "word": "сделаться чёртом" }, { "word": "какого чёрта" }, { "word": "за каким чёртом" }, { "word": "за коим чёртом" }, { "word": "за коим же чёртом" }, { "word": "на кой чёрт" }, { "word": "на чёрта" }, { "word": "как чёрт" }, { "word": "злой как чёрт" }, { "word": "измазался как чёрт" }, { "word": "как чёрт выскочил" }, { "word": "как чёрт из табакерки" }, { "word": "как чёрт от ладана" }, { "word": "бежать как чёрт от ладана" }, { "word": "бояться как чёрт ладана" }, { "word": "вертеться, как чёрт перед заутреней" }, { "word": "клясться чёртом" }, { "word": "куда к чёрту" }, { "word": "какой к чёрту" }, { "word": "куда чёрт принёс" }, { "word": "куда чёрт занёс" }, { "word": "откуда чёрт принёс" }, { "word": "откуда чёрт занёс" }, { "word": "к чёрту" }, { "word": "ко всем чертям" }, { "word": "иди к чёрту" }, { "word": "иди ко всем чертям" }, { "word": "иди к чертям собачьим" }, { "word": "иди к чертям свинячьим" }, { "word": "ступай к чёрту" }, { "word": "ступай ко всем чертям" }, { "word": "ступай к чертям собачьим" }, { "word": "ступай к чертям свинячьим" }, { "word": "к чёрту послать" }, { "word": "ко всем чертям" }, { "word": "ко всем чертям послать" }, { "word": "к чёрту на рога" }, { "word": "к чёрту на кулички" }, { "word": "у чёрта на рогах" }, { "word": "у чёрта на куличках" }, { "word": "морской чёрт" }, { "word": "не верить ни в бога, ни в чёрта" }, { "word": "ни в бога, ни в чёрта не верить" }, { "word": "ни Богу свечка, ни чёрту кочерга" }, { "word": "ни богу свечка, ни чёрту кочерга" }, { "word": "никаким чёртом" }, { "word": "никаким чёртом не" }, { "word": "ни к чёрту" }, { "word": "ни один чёрт" }, { "word": "ни чёрта" }, { "word": "один чёрт" }, { "word": "одному чёрту известно" }, { "word": "поймать чёрта за хвост" }, { "word": "помяни чёрта" }, { "word": "ухватить чёрта за хвост" }, { "word": "пойти к чёрту" }, { "word": "пойти ко всем чертям" }, { "word": "полететь к чёрту" }, { "word": "полететь ко всем чертям" }, { "word": "послать к чёрту" }, { "word": "послать к чёрту в зубы" }, { "word": "послать к чёрту в пекло" }, { "word": "идти к чёрту" }, { "word": "пойти к чёрту" }, { "word": "ругать чёртом" }, { "word": "обругать чёртом" }, { "word": "сам чёрт не брат" }, { "word": "сам чёрт голову сломит" }, { "word": "сам чёрт ногу сломит" }, { "word": "сам чёрт шею сломит" }, { "word": "сумчатый чёрт" }, { "word": "с чёртом ли лысым" }, { "word": "у чёрта на куличках" }, { "word": "хоть с самим чёртом" }, { "word": "чертей выноси" }, { "word": "хоть чертей выноси" }, { "word": "чем чёрт не шутит" }, { "word": "черти горох молотили" }, { "word": "чёрта лысого" }, { "word": "чёрта лысого получишь" }, { "word": "чёрт" }, { "word": "вот чёрт" }, { "word": "ах, чёрт" }, { "word": "фу чёрт" }, { "word": "фу ты чёрт" }, { "word": "чёрт знает что такое" }, { "word": "чёрт бы тебя побрал" }, { "word": "чёрт возьми" }, { "word": "чёрт побери" }, { "word": "чёрт подери" }, { "word": "чёрт его возьми" }, { "word": "чёрт его побери" }, { "word": "чёрт его подери" }, { "word": "чёрт взял" }, { "word": "черти взяли" }, { "word": "черти побрали" }, { "word": "чёрт побрал" }, { "word": "чёрт подрал" }, { "word": "чёрт дёрнул" }, { "word": "чёрт дёрнул за язык" }, { "word": "чёрт догадал" }, { "word": "чёрт попутал" }, { "word": "чёрт угораздил" }, { "word": "чёрт знает" }, { "word": "чёрт-те знает" }, { "word": "чёрт его знает" }, { "word": "чёрт знает где" }, { "word": "чёрт знает когда" }, { "word": "чёрт знает куда" }, { "word": "чёрт знает откуда" }, { "word": "чёрт знает кто" }, { "word": "чёрт знает что" }, { "word": "чёрт знает какой" }, { "word": "чёрт знает кем" }, { "word": "чёрт знает с кем" }, { "word": "чёрт знает какого" }, { "word": "чёрт знает почему" }, { "word": "чёрт несёт" }, { "word": "чёрт носит" }, { "word": "чёрт понёс" }, { "word": "чёрт принёс" }, { "word": "чёрт ногу сломит" }, { "word": "чёрт попутал" }, { "word": "чёрт разберёт" }, { "word": "чёрт поймёт" }, { "word": "чёрт с виру" }, { "word": "чёрт с тобой" }, { "word": "чёрт с ним" }, { "word": "чёрт с ними" }, { "word": "чёрт с ней" }, { "word": "чёрт с вами" }, { "word": "чёрт-те что" }, { "word": "чёрт-те что и сбоку бантик" }, { "word": "чёрт-те где" }, { "word": "чёрта с два" }, { "word": "чёртом" }, { "word": "чёртом глядеть" }, { "word": "чёртом прыгать" }, { "word": "чёртом скакать" }, { "word": "чёртом подскочить" }, { "word": "чёртом пройтись" }, { "word": "и чёртом и бисером" }, { "word": "чёрту в дядьки годится" }, { "word": "чёрту рога обломал" }, { "word": "чёрту бы рога обломал" }, { "word": "чёрту рога свернул" }, { "word": "чёрту бы рога свернул" }, { "word": "чёрт чёртом" }, { "word": "что за чёрт" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *čьrtъ. Ср.: укр., белор. чорт, сербохорв. цр́тити, цр́ти̑м «заклинать, клясть», словенск. čr^t «чёрт, ненависть, вражда», čŕtiti «ненавидеть», чешск., словацк. čеrt «чёрт», польск. czart, в.-луж. čert, н.-луж. саrt. Праслав. *čьrtъ рассматривается как прич. на -tо- «проклятый», родственное лит. kyrė́ti «злиться», i̯-kỹrti «гнушаться», apkyrė́ti «надоедать», įkyrùs «назойливый, навязчивый», kerė́ti «сглазить, околдовать». Подробнее см. чары. Не является более вероятным сравнение с лат. curtus «короткий, обрубленный», вопреки Бернекеру, где оно приводится как одна из возможностей. Нельзя сближать это слово с терять (первонач. якобы «потерянный, заблудший»), вопреки Зеленину. Эвфемистической заменой слова «чёрт» является чёрный, также чёрное слово — о ругательстве с упоминанием чёрта. Производное от чёрт: чёртовы яйца «картофель», кемск. (Подв.). О. Н. Трубачёв комментирует: «Якобсон сближает, вслед за Швицером, с черта, чертить; менее вероятно сближение со скорый». Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "чёрт", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "че́рти", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "чёрта", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "черте́й", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "чёрту", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "чертя́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "чёрта", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "черте́й", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "чёртом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "чертя́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "чёрте", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "чертя́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "нечисть" }, { "sense_index": 1, "word": "нечистая сила" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "чёрт" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "proverbs": [ { "word": "бог создал рай, а чёрт — Приморский край" }, { "word": "было бы болото, а черти найдутся" }, { "word": "в тихом омуте черти водятся" }, { "word": "в тихом омуте все черти водятся" }, { "word": "не было печали, так черти накачали" }, { "word": "не так страшен чёрт, как его малюют" }, { "word": "при нужде чёрт муху слопает" }, { "word": "чем чёрт не шутит, пока Бог спит" }, { "word": "чем чёрт не шутит, пока бог спит" }, { "word": "чёрт, закатай вату" }, { "word": "чёрт под руку, жаба в рот" }, { "word": "чёрт попу не работник, хуй пизде не должник" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "чертёнок" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "чёртик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "чёртушка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "усилит. формы" ], "word": "чертяга" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "усилит. формы" ], "word": "чертяка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "чорт" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "чертовка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "чертовщина" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "чертовня" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "чертовский" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "чёртов" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "чортов" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "чертячий" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "чертовщинный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "чертыхаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "чертыхнуться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "adverb" ], "word": "чертовски" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "adverb" ], "word": "по-чертячьи" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "чертёночек" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "чёртик" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "чертовщинка" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "чёртушка" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "чертогончик" }, { "raw_tags": [ "уничиж. формы" ], "word": "чертяка" }, { "raw_tags": [ "увелич. формы" ], "word": "чертина" }, { "raw_tags": [ "увелич. формы" ], "word": "чёртище" }, { "raw_tags": [ "увелич. формы" ], "word": "чертяга" }, { "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Чёрт" }, { "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Чёртов" }, { "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Чорт" }, { "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Чорт Иванович" }, { "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Чортек" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Чертко" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Чертков" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Чертов" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Чертовский" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Чертовской" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Черток" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Чертобесов" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чертина" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чертория" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "омут Черторойский" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чёртова Ямка" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чертовалово" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чёртово Окошко" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чертолей" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чертолейка" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чертолье" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Черторовина" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Черторой" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Черторойное" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Черторойное озеро" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Черторый" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Черторыйск" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чортов гроб" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чортов Замок" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чортов лог" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чортов палец" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чёрт" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертенёнок" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертёнок" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертиха" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертовка" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертовня" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертовщина" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертожина" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертыканье" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертыханье" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чорт" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертобес" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертобесие" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертобесия" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертогон" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертогрыз" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертолом" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертопарь" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертоплешина" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертопляс" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертополох" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "черторой" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "чёртов" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "чертовский" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "чертовщинный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "чертячий" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "чортов" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертаться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертыжить" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертыжиться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертыжничать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертыкать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертыкнуть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертыхать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертыхаться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертыхнуть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертыхнуться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "зачертыхаться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "почертыхаться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "прочертыхаться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "начертомелить" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "почертомелить" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертомелить" }, { "tags": [ "participle" ], "word": "чертыха́вшийся" }, { "tags": [ "participle" ], "word": "чертыха́ющийся" }, { "tags": [ "participle" ], "word": "чертыхну́вшийся" }, { "tags": [ "participle" ], "word": "зачертыха́вшийся" }, { "tags": [ "participle" ], "word": "почертыха́вшийся" }, { "tags": [ "adverbial", "participle" ], "word": "чертыха́вшись" }, { "tags": [ "adverbial", "participle" ], "word": "чертыха́ясь" }, { "tags": [ "adverbial", "participle" ], "word": "чертыхну́вшись" }, { "tags": [ "adverbial", "participle" ], "word": "зачертыха́вшись" }, { "tags": [ "adverbial", "participle" ], "word": "почертыха́вшись" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "чертовски" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "по-чертячьи" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мифологические термины/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Религиозные термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Гоголь", "date": "1836", "ref": "Н. В. Гоголь, «Нос», 1836 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Нос, мой собственный нос пропал неизвестно куда. Чёрт хотел подшутить надо мною!", "title": "Нос" }, { "author": "А. П. Чехов", "date": "1891", "ref": "А. П. Чехов, «Дуэль», 1891 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Смотрите в глаза чёрту прямо, и если он чёрт, то и говорите, что это чёрт, а не лезьте к Канту или к Гегелю за объяснениями.", "title": "Дуэль" }, { "author": "В. К. Арсеньев", "date": "1923", "ref": "В. К. Арсеньев, «Дерсу Узала», 1923 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Солдаты фыркали в кулак, а между тем со своими домовыми они были так же наивны, как и Дерсу со своим чёртом.", "title": "Дерсу Узала" } ], "glosses": [ "мифол., религ., : злой дух низкого ранга, адское зловредное существо с рогами, хвостом и копытами на ногах" ], "id": "ru-чёрт-ru-noun-819RzkxQ", "raw_tags": [ "в ряде верований" ] }, { "examples": [ { "author": "А. А. Бестужев-Марлинский", "date": "1836", "ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Мулла-Нур», 1836 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Дербентцы судят свой город с гораздо большею справедливостью: они говорят, что их город построен чёртом.", "title": "Мулла-Нур" }, { "author": "А. Н. Веселовский", "date": "1879", "ref": "А. Н. Веселовский, «Разыскания в области русских духовных стихов», 1879 г.", "text": "Содержание сказки такое: когда Господь создал прародителей, чёрт создал из того же материала волка, но оживить не умел: как ни дул в него до изнеможения, ничего не сделал.", "title": "Разыскания в области русских духовных стихов" } ], "glosses": [ "ед. ч., : то же, что сатана, дьявол; может писаться с прописной, как имя собственное" ], "id": "ru-чёрт-ru-noun-VWOvhoBi", "raw_tags": [ "в авраамических религиях" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Просторечные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "А. Измайлов", "date": "1799", "ref": "А. Измайлов, «Евгений, или Пагубные следствия дурного воспитания и сообщества», 1799 г.", "text": "Ружьём учиться тебе не советую: ты малый молодой, нежного воспитания — тебе вертеть этаким чёртом фунтов в пятнадцать!.. Да и зачем? Ведь ты не солдатский сын.", "title": "Евгений, или Пагубные следствия дурного воспитания и сообщества" }, { "author": "Гоголь", "date": "1836", "ref": "Н. В. Гоголь, «Ревизор», 1836 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Жаль, что Ио́хим не́ дал напрокат кареты, а хорошо бы, чёрт побери, приехать домой в карете, подкатить этаким чёртом к какому-нибудь соседу-помещику под крыльцо, с фонарями, а Осипа сзади, одеть в ливрею.", "title": "Ревизор" }, { "author": "Н. Г. Помяловский", "date": "1862", "ref": "Н. Г. Помяловский, «Очерки бурсы», 1862 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Аксютка переменил тон. Он стал ругаться: — Цепка, чёрт, дай же хлеба! Жалко, что ли, тебе куска какого-нибудь?", "title": "Очерки бурсы" }, { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1863", "ref": "Л. Н. Толстой, «Казаки», 1863 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— А слышь, Лука, опять нас в секрет пошлёт чёрт-то, — прибавил он, поднимая фазана и под чёртом разумея урядника.", "title": "Казаки" }, { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1875–1880 г", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлёвы», 1875–1880 г гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Муж называл жену «ведьмою» и «чёртом», жена называла мужа — «ветряною мельницей» и «бесструнной балалайкой».", "title": "Господа Головлёвы" }, { "author": "М. М. Зощенко", "date": "1926", "ref": "М. М. Зощенко, «Бочка», 1926 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А ты ходишь этаким чёртом без валенок, в одних портках, и дышишь.", "title": "Бочка" }, { "author": "С. Н. Сергеев-Ценский", "date": "1933", "ref": "С. Н. Сергеев-Ценский, «Воспоминания», 1933 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Разве я с ним, с таким чёртом, справлюсь?", "title": "Воспоминания" } ], "glosses": [ "перен., прост. используется в качестве ругательства (обычно беззлобного) в отношении того, с кем или чем трудно совладать: о норовистом животном, упрямом или непонятливом человеке и т. д.; тж. в качестве самоиронии" ], "id": "ru-чёрт-ru-noun-ruMC6~33" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Сниженные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "В своём деле он просто чёрт!" }, { "text": "Здорово рисует, чёрт!" }, { "text": "Чу́дное ожерелье, умеют же делать, черти!" } ], "glosses": [ "перен., разг.-сниж. о том, кто обнаруживает, проявляет умение, силу, сноровку, ловкость и т. п." ], "id": "ru-чёрт-ru-noun-b9OjvMnk" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Просторечные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "В. П. Авенариус", "date": "1888", "ref": "В. П. Авенариус, «Юношеские годы Пушкина», 1888 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сам себя атаманом называл; да он же и мне тогда чёртом на шею вскочил.", "title": "Юношеские годы Пушкина" } ], "glosses": [ "перен., прост., : чёртом: лихо, молодцевато" ], "id": "ru-чёрт-ru-noun-86vXE9vX", "raw_tags": [ "в знач. наречия" ] }, { "examples": [ { "author": "Булгаков", "date": "1925", "ref": "М. А. Булгаков, «Крещение поворотом», 1925 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Потом глянул на часы. Чёрт! Оказывается, я уже двенадцать минут дома.", "title": "Крещение поворотом" } ], "glosses": [ "сокращение от чёрт возьми! или чёрт побери!, чёрт подери!" ], "id": "ru-чёрт-ru-noun-mcpPx~B5", "raw_tags": [ "в роли междометия" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Криминальный жаргон/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "крим. жарг. то же, что чёрт мутной воды; фраер, выдающий себя за блатного" ], "id": "ru-чёрт-ru-noun-AHgVJ87Q" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Криминальный жаргон/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "крим. жарг. работник правоохранительных органов" ], "id": "ru-чёрт-ru-noun-HJSTOpF0" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Криминальный жаргон/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "крим. жарг. добросовестно работающий заключённый" ], "id": "ru-чёрт-ru-noun-t0xnkuP9" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Криминальный жаргон/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "крим. жарг. то же, что шестёрка; шнырь" ], "id": "ru-чёрт-ru-noun-touxRy3C" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Жаргонизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "жарг. представитель низшей касты заключённых, пассивный гомосексуалист (в российских пенитенциарных учреждениях)" ], "id": "ru-чёрт-ru-noun-DEyeUCAU" } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-чёрт.ogg", "ipa": "[t͡ɕɵrt]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Ru-чёрт.ogg/Ru-чёрт.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-чёрт.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "[ˈt͡ɕertʲɪ]", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "анчутка" }, { "sense_index": 1, "word": "бес" }, { "sense_index": 1, "word": "дьявол" }, { "sense_index": 1, "word": "демон" }, { "sense_index": 1, "word": "нечистый" }, { "sense_index": 1, "word": "окаянный" }, { "sense_index": 1, "word": "шайтан" }, { "sense_index": 2, "word": "нечистый" }, { "sense_index": 2, "word": "лукавый" }, { "sense_index": 2, "word": "дьявол" }, { "sense_index": 2, "word": "сатана" }, { "sense_index": 2, "word": "шайтан" }, { "sense_index": 4, "word": "тьфу" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "devil" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "deuce" }, { "lang": "Исландский", "lang_code": "is", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "djöfull" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "diablo" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "demonio" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "diavolo" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "Teufel" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "duivel" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "duvel" }, { "lang": "Осетинский", "lang_code": "os", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "хӕйрӕг" }, { "lang": "Осетинский", "lang_code": "os", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "дӕлимон" }, { "lang": "Осетинский", "lang_code": "os", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "иблис" }, { "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "drac" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "piru" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "diable" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "djävul" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "diablo" }, { "lang": "Эстонский", "lang_code": "et", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "kurat" } ], "word": "чёрт" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ангел" }, { "sense_index": 2, "word": "Бог" } ], "categories": [ "Мужской род/ru", "Нечистая сила/ru", "Одушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1e^", "Русский язык", "Слова из 4 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "всем чертям назло" }, { "word": "всем чертям тошно станет" }, { "word": "гладкий чёрт" }, { "word": "кривой чёрт" }, { "word": "старый чёрт" }, { "word": "чёрт немецкий" }, { "word": "чёрт нерусский" }, { "word": "чёрт несуразный" }, { "word": "чёрт полосатый" }, { "word": "черти полосатые" }, { "word": "до чёрта" }, { "word": "ещё черти не бьются кулачках" }, { "word": "ещё черти не бьются на кулачки" }, { "word": "ещё черти не дерутся на кулачках" }, { "word": "ещё черти не дерутся на кулачки" }, { "word": "ещё чёрт в ладоши не прохлопал" }, { "word": "заложить душу чёрту" }, { "word": "сделаться чёртом" }, { "word": "какого чёрта" }, { "word": "за каким чёртом" }, { "word": "за коим чёртом" }, { "word": "за коим же чёртом" }, { "word": "на кой чёрт" }, { "word": "на чёрта" }, { "word": "как чёрт" }, { "word": "злой как чёрт" }, { "word": "измазался как чёрт" }, { "word": "как чёрт выскочил" }, { "word": "как чёрт из табакерки" }, { "word": "как чёрт от ладана" }, { "word": "бежать как чёрт от ладана" }, { "word": "бояться как чёрт ладана" }, { "word": "вертеться, как чёрт перед заутреней" }, { "word": "клясться чёртом" }, { "word": "куда к чёрту" }, { "word": "какой к чёрту" }, { "word": "куда чёрт принёс" }, { "word": "куда чёрт занёс" }, { "word": "откуда чёрт принёс" }, { "word": "откуда чёрт занёс" }, { "word": "к чёрту" }, { "word": "ко всем чертям" }, { "word": "иди к чёрту" }, { "word": "иди ко всем чертям" }, { "word": "иди к чертям собачьим" }, { "word": "иди к чертям свинячьим" }, { "word": "ступай к чёрту" }, { "word": "ступай ко всем чертям" }, { "word": "ступай к чертям собачьим" }, { "word": "ступай к чертям свинячьим" }, { "word": "к чёрту послать" }, { "word": "ко всем чертям" }, { "word": "ко всем чертям послать" }, { "word": "к чёрту на рога" }, { "word": "к чёрту на кулички" }, { "word": "у чёрта на рогах" }, { "word": "у чёрта на куличках" }, { "word": "морской чёрт" }, { "word": "не верить ни в бога, ни в чёрта" }, { "word": "ни в бога, ни в чёрта не верить" }, { "word": "ни Богу свечка, ни чёрту кочерга" }, { "word": "ни богу свечка, ни чёрту кочерга" }, { "word": "никаким чёртом" }, { "word": "никаким чёртом не" }, { "word": "ни к чёрту" }, { "word": "ни один чёрт" }, { "word": "ни чёрта" }, { "word": "один чёрт" }, { "word": "одному чёрту известно" }, { "word": "поймать чёрта за хвост" }, { "word": "помяни чёрта" }, { "word": "ухватить чёрта за хвост" }, { "word": "пойти к чёрту" }, { "word": "пойти ко всем чертям" }, { "word": "полететь к чёрту" }, { "word": "полететь ко всем чертям" }, { "word": "послать к чёрту" }, { "word": "послать к чёрту в зубы" }, { "word": "послать к чёрту в пекло" }, { "word": "идти к чёрту" }, { "word": "пойти к чёрту" }, { "word": "ругать чёртом" }, { "word": "обругать чёртом" }, { "word": "сам чёрт не брат" }, { "word": "сам чёрт голову сломит" }, { "word": "сам чёрт ногу сломит" }, { "word": "сам чёрт шею сломит" }, { "word": "сумчатый чёрт" }, { "word": "с чёртом ли лысым" }, { "word": "у чёрта на куличках" }, { "word": "хоть с самим чёртом" }, { "word": "чертей выноси" }, { "word": "хоть чертей выноси" }, { "word": "чем чёрт не шутит" }, { "word": "черти горох молотили" }, { "word": "чёрта лысого" }, { "word": "чёрта лысого получишь" }, { "word": "чёрт" }, { "word": "вот чёрт" }, { "word": "ах, чёрт" }, { "word": "фу чёрт" }, { "word": "фу ты чёрт" }, { "word": "чёрт знает что такое" }, { "word": "чёрт бы тебя побрал" }, { "word": "чёрт возьми" }, { "word": "чёрт побери" }, { "word": "чёрт подери" }, { "word": "чёрт его возьми" }, { "word": "чёрт его побери" }, { "word": "чёрт его подери" }, { "word": "чёрт взял" }, { "word": "черти взяли" }, { "word": "черти побрали" }, { "word": "чёрт побрал" }, { "word": "чёрт подрал" }, { "word": "чёрт дёрнул" }, { "word": "чёрт дёрнул за язык" }, { "word": "чёрт догадал" }, { "word": "чёрт попутал" }, { "word": "чёрт угораздил" }, { "word": "чёрт знает" }, { "word": "чёрт-те знает" }, { "word": "чёрт его знает" }, { "word": "чёрт знает где" }, { "word": "чёрт знает когда" }, { "word": "чёрт знает куда" }, { "word": "чёрт знает откуда" }, { "word": "чёрт знает кто" }, { "word": "чёрт знает что" }, { "word": "чёрт знает какой" }, { "word": "чёрт знает кем" }, { "word": "чёрт знает с кем" }, { "word": "чёрт знает какого" }, { "word": "чёрт знает почему" }, { "word": "чёрт несёт" }, { "word": "чёрт носит" }, { "word": "чёрт понёс" }, { "word": "чёрт принёс" }, { "word": "чёрт ногу сломит" }, { "word": "чёрт попутал" }, { "word": "чёрт разберёт" }, { "word": "чёрт поймёт" }, { "word": "чёрт с виру" }, { "word": "чёрт с тобой" }, { "word": "чёрт с ним" }, { "word": "чёрт с ними" }, { "word": "чёрт с ней" }, { "word": "чёрт с вами" }, { "word": "чёрт-те что" }, { "word": "чёрт-те что и сбоку бантик" }, { "word": "чёрт-те где" }, { "word": "чёрта с два" }, { "word": "чёртом" }, { "word": "чёртом глядеть" }, { "word": "чёртом прыгать" }, { "word": "чёртом скакать" }, { "word": "чёртом подскочить" }, { "word": "чёртом пройтись" }, { "word": "и чёртом и бисером" }, { "word": "чёрту в дядьки годится" }, { "word": "чёрту рога обломал" }, { "word": "чёрту бы рога обломал" }, { "word": "чёрту рога свернул" }, { "word": "чёрту бы рога свернул" }, { "word": "чёрт чёртом" }, { "word": "что за чёрт" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *čьrtъ. Ср.: укр., белор. чорт, сербохорв. цр́тити, цр́ти̑м «заклинать, клясть», словенск. čr^t «чёрт, ненависть, вражда», čŕtiti «ненавидеть», чешск., словацк. čеrt «чёрт», польск. czart, в.-луж. čert, н.-луж. саrt. Праслав. *čьrtъ рассматривается как прич. на -tо- «проклятый», родственное лит. kyrė́ti «злиться», i̯-kỹrti «гнушаться», apkyrė́ti «надоедать», įkyrùs «назойливый, навязчивый», kerė́ti «сглазить, околдовать». Подробнее см. чары. Не является более вероятным сравнение с лат. curtus «короткий, обрубленный», вопреки Бернекеру, где оно приводится как одна из возможностей. Нельзя сближать это слово с терять (первонач. якобы «потерянный, заблудший»), вопреки Зеленину. Эвфемистической заменой слова «чёрт» является чёрный, также чёрное слово — о ругательстве с упоминанием чёрта. Производное от чёрт: чёртовы яйца «картофель», кемск. (Подв.). О. Н. Трубачёв комментирует: «Якобсон сближает, вслед за Швицером, с черта, чертить; менее вероятно сближение со скорый». Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "чёрт", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "че́рти", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "чёрта", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "черте́й", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "чёрту", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "чертя́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "чёрта", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "черте́й", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "чёртом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "чертя́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "чёрте", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "чертя́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "нечисть" }, { "sense_index": 1, "word": "нечистая сила" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "чёрт" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "proverbs": [ { "word": "бог создал рай, а чёрт — Приморский край" }, { "word": "было бы болото, а черти найдутся" }, { "word": "в тихом омуте черти водятся" }, { "word": "в тихом омуте все черти водятся" }, { "word": "не было печали, так черти накачали" }, { "word": "не так страшен чёрт, как его малюют" }, { "word": "при нужде чёрт муху слопает" }, { "word": "чем чёрт не шутит, пока Бог спит" }, { "word": "чем чёрт не шутит, пока бог спит" }, { "word": "чёрт, закатай вату" }, { "word": "чёрт под руку, жаба в рот" }, { "word": "чёрт попу не работник, хуй пизде не должник" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "чертёнок" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "чёртик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "чёртушка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "усилит. формы" ], "word": "чертяга" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "усилит. формы" ], "word": "чертяка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "чорт" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "чертовка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "чертовщина" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "чертовня" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "чертовский" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "чёртов" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "чортов" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "чертячий" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "чертовщинный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "чертыхаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "чертыхнуться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "adverb" ], "word": "чертовски" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "adverb" ], "word": "по-чертячьи" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "чертёночек" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "чёртик" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "чертовщинка" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "чёртушка" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "чертогончик" }, { "raw_tags": [ "уничиж. формы" ], "word": "чертяка" }, { "raw_tags": [ "увелич. формы" ], "word": "чертина" }, { "raw_tags": [ "увелич. формы" ], "word": "чёртище" }, { "raw_tags": [ "увелич. формы" ], "word": "чертяга" }, { "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Чёрт" }, { "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Чёртов" }, { "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Чорт" }, { "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Чорт Иванович" }, { "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Чортек" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Чертко" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Чертков" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Чертов" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Чертовский" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Чертовской" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Черток" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Чертобесов" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чертина" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чертория" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "омут Черторойский" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чёртова Ямка" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чертовалово" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чёртово Окошко" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чертолей" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чертолейка" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чертолье" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Черторовина" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Черторой" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Черторойное" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Черторойное озеро" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Черторый" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Черторыйск" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чортов гроб" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чортов Замок" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чортов лог" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Чортов палец" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чёрт" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертенёнок" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертёнок" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертиха" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертовка" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертовня" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертовщина" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертожина" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертыканье" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертыханье" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чорт" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертобес" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертобесие" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертобесия" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертогон" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертогрыз" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертолом" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертопарь" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертоплешина" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертопляс" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "чертополох" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "черторой" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "чёртов" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "чертовский" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "чертовщинный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "чертячий" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "чортов" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертаться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертыжить" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертыжиться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертыжничать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертыкать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертыкнуть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертыхать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертыхаться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертыхнуть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертыхнуться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "зачертыхаться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "почертыхаться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "прочертыхаться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "начертомелить" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "почертомелить" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "чертомелить" }, { "tags": [ "participle" ], "word": "чертыха́вшийся" }, { "tags": [ "participle" ], "word": "чертыха́ющийся" }, { "tags": [ "participle" ], "word": "чертыхну́вшийся" }, { "tags": [ "participle" ], "word": "зачертыха́вшийся" }, { "tags": [ "participle" ], "word": "почертыха́вшийся" }, { "tags": [ "adverbial", "participle" ], "word": "чертыха́вшись" }, { "tags": [ "adverbial", "participle" ], "word": "чертыха́ясь" }, { "tags": [ "adverbial", "participle" ], "word": "чертыхну́вшись" }, { "tags": [ "adverbial", "participle" ], "word": "зачертыха́вшись" }, { "tags": [ "adverbial", "participle" ], "word": "почертыха́вшись" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "чертовски" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "по-чертячьи" } ], "senses": [ { "categories": [ "Мифологические термины/ru", "Религиозные термины/ru" ], "examples": [ { "author": "Гоголь", "date": "1836", "ref": "Н. В. Гоголь, «Нос», 1836 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Нос, мой собственный нос пропал неизвестно куда. Чёрт хотел подшутить надо мною!", "title": "Нос" }, { "author": "А. П. Чехов", "date": "1891", "ref": "А. П. Чехов, «Дуэль», 1891 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Смотрите в глаза чёрту прямо, и если он чёрт, то и говорите, что это чёрт, а не лезьте к Канту или к Гегелю за объяснениями.", "title": "Дуэль" }, { "author": "В. К. Арсеньев", "date": "1923", "ref": "В. К. Арсеньев, «Дерсу Узала», 1923 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Солдаты фыркали в кулак, а между тем со своими домовыми они были так же наивны, как и Дерсу со своим чёртом.", "title": "Дерсу Узала" } ], "glosses": [ "мифол., религ., : злой дух низкого ранга, адское зловредное существо с рогами, хвостом и копытами на ногах" ], "raw_tags": [ "в ряде верований" ] }, { "examples": [ { "author": "А. А. Бестужев-Марлинский", "date": "1836", "ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Мулла-Нур», 1836 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Дербентцы судят свой город с гораздо большею справедливостью: они говорят, что их город построен чёртом.", "title": "Мулла-Нур" }, { "author": "А. Н. Веселовский", "date": "1879", "ref": "А. Н. Веселовский, «Разыскания в области русских духовных стихов», 1879 г.", "text": "Содержание сказки такое: когда Господь создал прародителей, чёрт создал из того же материала волка, но оживить не умел: как ни дул в него до изнеможения, ничего не сделал.", "title": "Разыскания в области русских духовных стихов" } ], "glosses": [ "ед. ч., : то же, что сатана, дьявол; может писаться с прописной, как имя собственное" ], "raw_tags": [ "в авраамических религиях" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Просторечные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "А. Измайлов", "date": "1799", "ref": "А. Измайлов, «Евгений, или Пагубные следствия дурного воспитания и сообщества», 1799 г.", "text": "Ружьём учиться тебе не советую: ты малый молодой, нежного воспитания — тебе вертеть этаким чёртом фунтов в пятнадцать!.. Да и зачем? Ведь ты не солдатский сын.", "title": "Евгений, или Пагубные следствия дурного воспитания и сообщества" }, { "author": "Гоголь", "date": "1836", "ref": "Н. В. Гоголь, «Ревизор», 1836 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Жаль, что Ио́хим не́ дал напрокат кареты, а хорошо бы, чёрт побери, приехать домой в карете, подкатить этаким чёртом к какому-нибудь соседу-помещику под крыльцо, с фонарями, а Осипа сзади, одеть в ливрею.", "title": "Ревизор" }, { "author": "Н. Г. Помяловский", "date": "1862", "ref": "Н. Г. Помяловский, «Очерки бурсы», 1862 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Аксютка переменил тон. Он стал ругаться: — Цепка, чёрт, дай же хлеба! Жалко, что ли, тебе куска какого-нибудь?", "title": "Очерки бурсы" }, { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1863", "ref": "Л. Н. Толстой, «Казаки», 1863 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— А слышь, Лука, опять нас в секрет пошлёт чёрт-то, — прибавил он, поднимая фазана и под чёртом разумея урядника.", "title": "Казаки" }, { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1875–1880 г", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлёвы», 1875–1880 г гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Муж называл жену «ведьмою» и «чёртом», жена называла мужа — «ветряною мельницей» и «бесструнной балалайкой».", "title": "Господа Головлёвы" }, { "author": "М. М. Зощенко", "date": "1926", "ref": "М. М. Зощенко, «Бочка», 1926 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А ты ходишь этаким чёртом без валенок, в одних портках, и дышишь.", "title": "Бочка" }, { "author": "С. Н. Сергеев-Ценский", "date": "1933", "ref": "С. Н. Сергеев-Ценский, «Воспоминания», 1933 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Разве я с ним, с таким чёртом, справлюсь?", "title": "Воспоминания" } ], "glosses": [ "перен., прост. используется в качестве ругательства (обычно беззлобного) в отношении того, с кем или чем трудно совладать: о норовистом животном, упрямом или непонятливом человеке и т. д.; тж. в качестве самоиронии" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Разговорные выражения/ru", "Сниженные выражения/ru" ], "examples": [ { "text": "В своём деле он просто чёрт!" }, { "text": "Здорово рисует, чёрт!" }, { "text": "Чу́дное ожерелье, умеют же делать, черти!" } ], "glosses": [ "перен., разг.-сниж. о том, кто обнаруживает, проявляет умение, силу, сноровку, ловкость и т. п." ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Просторечные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "В. П. Авенариус", "date": "1888", "ref": "В. П. Авенариус, «Юношеские годы Пушкина», 1888 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сам себя атаманом называл; да он же и мне тогда чёртом на шею вскочил.", "title": "Юношеские годы Пушкина" } ], "glosses": [ "перен., прост., : чёртом: лихо, молодцевато" ], "raw_tags": [ "в знач. наречия" ] }, { "examples": [ { "author": "Булгаков", "date": "1925", "ref": "М. А. Булгаков, «Крещение поворотом», 1925 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Потом глянул на часы. Чёрт! Оказывается, я уже двенадцать минут дома.", "title": "Крещение поворотом" } ], "glosses": [ "сокращение от чёрт возьми! или чёрт побери!, чёрт подери!" ], "raw_tags": [ "в роли междометия" ] }, { "categories": [ "Криминальный жаргон/ru" ], "glosses": [ "крим. жарг. то же, что чёрт мутной воды; фраер, выдающий себя за блатного" ] }, { "categories": [ "Криминальный жаргон/ru" ], "glosses": [ "крим. жарг. работник правоохранительных органов" ] }, { "categories": [ "Криминальный жаргон/ru" ], "glosses": [ "крим. жарг. добросовестно работающий заключённый" ] }, { "categories": [ "Криминальный жаргон/ru" ], "glosses": [ "крим. жарг. то же, что шестёрка; шнырь" ] }, { "categories": [ "Жаргонизмы/ru" ], "glosses": [ "жарг. представитель низшей касты заключённых, пассивный гомосексуалист (в российских пенитенциарных учреждениях)" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-чёрт.ogg", "ipa": "[t͡ɕɵrt]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Ru-чёрт.ogg/Ru-чёрт.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-чёрт.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "[ˈt͡ɕertʲɪ]", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "анчутка" }, { "sense_index": 1, "word": "бес" }, { "sense_index": 1, "word": "дьявол" }, { "sense_index": 1, "word": "демон" }, { "sense_index": 1, "word": "нечистый" }, { "sense_index": 1, "word": "окаянный" }, { "sense_index": 1, "word": "шайтан" }, { "sense_index": 2, "word": "нечистый" }, { "sense_index": 2, "word": "лукавый" }, { "sense_index": 2, "word": "дьявол" }, { "sense_index": 2, "word": "сатана" }, { "sense_index": 2, "word": "шайтан" }, { "sense_index": 4, "word": "тьфу" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "devil" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "deuce" }, { "lang": "Исландский", "lang_code": "is", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "djöfull" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "diablo" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "demonio" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "diavolo" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "Teufel" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "duivel" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "duvel" }, { "lang": "Осетинский", "lang_code": "os", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "хӕйрӕг" }, { "lang": "Осетинский", "lang_code": "os", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "дӕлимон" }, { "lang": "Осетинский", "lang_code": "os", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "иблис" }, { "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "drac" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "piru" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "diable" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "djävul" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "diablo" }, { "lang": "Эстонский", "lang_code": "et", "sense": "в авраамических религиях: то же, что «сатана», «дьявол»; может писаться с прописной, как имя собственное", "word": "kurat" } ], "word": "чёрт" }
Download raw JSONL data for чёрт meaning in All languages combined (34.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-18 from the ruwiktionary dump dated 2025-10-02 using wiktextract (899f67d and 361bf0e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.