"у чёрта на куличках" meaning in All languages combined

See у чёрта на куличках on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: ʊ‿ˈt͡ɕɵrtə nə‿kʊˈlʲit͡ɕkəx
Etymology: Происходит от ??
  1. разг. об очень отдалённом и глухом месте: очень далеко, неизвестно где, в глуши Tags: colloquial
    Sense id: ru-у_чёрта_на_куличках-ru-phrase-1nTFuifL
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: в глуши, за тридевять земель, у чёрта на рогах Hypernyms: далеко Translations: at the world's end (Английский), in the back of beyond (Английский), in the boonies (Английский), en los quintos infiernos (Испанский), tam, gdzie diabeł mówi dobranoc (Польский), у чорта на куличках (Украинский), au diable vauvert (Французский)
Categories (other): Фразеологизмы/ru
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "близко"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "рядом"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "под боком"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "далеко"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "date": "1873–1884 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ты гуляешь, а там где-то у чёрта на куличках откармливаются на твои денежки бесчисленные стада четвероногих.",
          "title": "Недоконченные беседы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "об очень отдалённом и глухом месте: очень далеко, неизвестно где, в глуши"
      ],
      "id": "ru-у_чёрта_на_куличках-ru-phrase-1nTFuifL",
      "raw_glosses": [
        "разг. об очень отдалённом и глухом месте: очень далеко, неизвестно где, в глуши"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʊ‿ˈt͡ɕɵrtə nə‿kʊˈlʲit͡ɕkəx"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "в глуши"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "за тридевять земель"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "у чёрта на рогах"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "at the world's end"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "in the back of beyond"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "in the boonies"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "en los quintos infiernos"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "tam, gdzie diabeł mówi dobranoc"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "у чорта на куличках"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "au diable vauvert"
    }
  ],
  "word": "у чёрта на куличках"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "близко"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "рядом"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "под боком"
    }
  ],
  "categories": [
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "далеко"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "date": "1873–1884 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ты гуляешь, а там где-то у чёрта на куличках откармливаются на твои денежки бесчисленные стада четвероногих.",
          "title": "Недоконченные беседы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "об очень отдалённом и глухом месте: очень далеко, неизвестно где, в глуши"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. об очень отдалённом и глухом месте: очень далеко, неизвестно где, в глуши"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʊ‿ˈt͡ɕɵrtə nə‿kʊˈlʲit͡ɕkəx"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "в глуши"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "за тридевять земель"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "у чёрта на рогах"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "at the world's end"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "in the back of beyond"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "in the boonies"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "en los quintos infiernos"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "tam, gdzie diabeł mówi dobranoc"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "у чорта на куличках"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "au diable vauvert"
    }
  ],
  "word": "у чёрта на куличках"
}

Download raw JSONL data for у чёрта на куличках meaning in All languages combined (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-16 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (f5e0f37 and f566de1). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.