"какого чёрта" meaning in All languages combined

See какого чёрта on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: kɐˈkovə ˈt͡ɕɵrtə
Etymology: ??
  1. прост., неодобр. зачем; почему; для чего; с какой стати Tags: colloquial, disapproving
    Sense id: ru-какого_чёрта-ru-phrase-fJXd1awY
  2. прост., неодобр. зачем; по какой причине Tags: colloquial, disapproving
    Sense id: ru-какого_чёрта-ru-phrase-Ui4qdaZM
  3. прост., неодобр. что, чего Tags: colloquial, disapproving
    Sense id: ru-какого_чёрта-ru-phrase-58YZUdp-
  4. прост., неодобр. чего ещё (не хватает, надо и т. п.)? Tags: colloquial, disapproving
    Sense id: ru-какого_чёрта-ru-phrase-rZVuIu-G
  5. прост., ирон. или пренебр. выражение крайне скептического или пренебрежительного отношения к чему-либо: чепуха! не может быть и речи! Tags: colloquial, derogatory, ironic
    Sense id: ru-какого_чёрта-ru-phrase-TpHZRVhI
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: что, чего, вздор
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Вопросительные слова/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Татьяна Соломатина",
          "date": "2009",
          "ref": "Т. Ю. Соломатина, «Акушер-ХА!», Байки, 2009 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "❬…❭ Какого чёрта я два часа слушал этот бред? ❬…❭",
          "title": "Акушер-ХА!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "зачем; почему; для чего; с какой стати"
      ],
      "id": "ru-какого_чёрта-ru-phrase-fJXd1awY",
      "raw_glosses": [
        "прост., неодобр. зачем; почему; для чего; с какой стати"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. П. Катаев",
          "date": "1944",
          "ref": "В. П. Катаев, «Сын полка», 1944 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "❬…❭ Свет электрического фонарика скользнул по его маленькой оборванной фигурке, осветил белую костлявую клячу, стоявшую во тьме, как привидение. — Ну, какого чёрта ты здесь шляешься ночью, мерзавец! — крикнул немецкий грубый, простуженный голос. ❬…❭",
          "title": "Сын полка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "зачем; по какой причине"
      ],
      "id": "ru-какого_чёрта-ru-phrase-Ui4qdaZM",
      "raw_glosses": [
        "прост., неодобр. зачем; по какой причине"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Е. А. Бекетова (Краснова)",
          "date": "1881",
          "ref": "Е. А. Бекетова (Краснова), «Не судьба», 1881 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "❬…❭ — Имением? А какого чёрта я там буду делать? Я только и умею спать да вздор молоть; ведь нас с тобой только этому и учили, переучиваться поздно! — Никогда и ничто не поздно. ❬…❭",
          "title": "Не судьба"
        },
        {
          "author": "Николай Коляда",
          "date": "1989",
          "ref": "Н. В. Коляда, «Мурлин Мурло», 1989 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "❬…❭ ¶ [Инна] Кинулась на колени, смотрит на Алексея снизу вверх. ¶ [Алексей.] (выдёргивает ноги из рук Инны.) Что, что, что ты пристала ко мне?! Какого чёрта тебе надо?! Что вам всем нужно?! ❬…❭",
          "title": "Мурлин Мурло"
        }
      ],
      "glosses": [
        "что, чего"
      ],
      "id": "ru-какого_чёрта-ru-phrase-58YZUdp-",
      "raw_glosses": [
        "прост., неодобр. что, чего"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Серафимович",
          "ref": "А. С. Серафимович, «Не ожидал»",
          "text": "❬…❭ Полицмейстер побагровел. — Ах, рракалии!.. Да ведь вожаки арестованы? — Арестованы. — Вчера отпороли хорошо? — Да, всыпали… — Ну, так какого же им чёрта нужно! Чего же им ещё нужно? Какого же им рожна! ❬…❭",
          "title": "Не ожидал"
        }
      ],
      "glosses": [
        "чего ещё (не хватает, надо и т. п.)?"
      ],
      "id": "ru-какого_чёрта-ru-phrase-rZVuIu-G",
      "raw_glosses": [
        "прост., неодобр. чего ещё (не хватает, надо и т. п.)?"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Писемский",
          "ref": "А. Ф. Писемский, «Сергей Петрович Хозаров и Мари Ступицына»",
          "text": "❬…❭ — Я думала, что вы изволите любить. — Какого тут чёрта любить! Вари мне щи, да и голубями не изволь потчевать: я этой мерзости совсем не ем. ❬…❭",
          "title": "Сергей Петрович Хозаров и Мари Ступицына"
        }
      ],
      "glosses": [
        "чепуха! не может быть и речи!"
      ],
      "id": "ru-какого_чёрта-ru-phrase-TpHZRVhI",
      "raw_glosses": [
        "прост., ирон. или пренебр. выражение крайне скептического или пренебрежительного отношения к чему-либо: чепуха! не может быть и речи!"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "derogatory",
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɐˈkovə ˈt͡ɕɵrtə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "что"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "чего"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "вздор"
    }
  ],
  "word": "какого чёрта"
}
{
  "categories": [
    "Вопросительные слова/ru",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Татьяна Соломатина",
          "date": "2009",
          "ref": "Т. Ю. Соломатина, «Акушер-ХА!», Байки, 2009 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "❬…❭ Какого чёрта я два часа слушал этот бред? ❬…❭",
          "title": "Акушер-ХА!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "зачем; почему; для чего; с какой стати"
      ],
      "raw_glosses": [
        "прост., неодобр. зачем; почему; для чего; с какой стати"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. П. Катаев",
          "date": "1944",
          "ref": "В. П. Катаев, «Сын полка», 1944 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "❬…❭ Свет электрического фонарика скользнул по его маленькой оборванной фигурке, осветил белую костлявую клячу, стоявшую во тьме, как привидение. — Ну, какого чёрта ты здесь шляешься ночью, мерзавец! — крикнул немецкий грубый, простуженный голос. ❬…❭",
          "title": "Сын полка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "зачем; по какой причине"
      ],
      "raw_glosses": [
        "прост., неодобр. зачем; по какой причине"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Е. А. Бекетова (Краснова)",
          "date": "1881",
          "ref": "Е. А. Бекетова (Краснова), «Не судьба», 1881 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "❬…❭ — Имением? А какого чёрта я там буду делать? Я только и умею спать да вздор молоть; ведь нас с тобой только этому и учили, переучиваться поздно! — Никогда и ничто не поздно. ❬…❭",
          "title": "Не судьба"
        },
        {
          "author": "Николай Коляда",
          "date": "1989",
          "ref": "Н. В. Коляда, «Мурлин Мурло», 1989 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "❬…❭ ¶ [Инна] Кинулась на колени, смотрит на Алексея снизу вверх. ¶ [Алексей.] (выдёргивает ноги из рук Инны.) Что, что, что ты пристала ко мне?! Какого чёрта тебе надо?! Что вам всем нужно?! ❬…❭",
          "title": "Мурлин Мурло"
        }
      ],
      "glosses": [
        "что, чего"
      ],
      "raw_glosses": [
        "прост., неодобр. что, чего"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Серафимович",
          "ref": "А. С. Серафимович, «Не ожидал»",
          "text": "❬…❭ Полицмейстер побагровел. — Ах, рракалии!.. Да ведь вожаки арестованы? — Арестованы. — Вчера отпороли хорошо? — Да, всыпали… — Ну, так какого же им чёрта нужно! Чего же им ещё нужно? Какого же им рожна! ❬…❭",
          "title": "Не ожидал"
        }
      ],
      "glosses": [
        "чего ещё (не хватает, надо и т. п.)?"
      ],
      "raw_glosses": [
        "прост., неодобр. чего ещё (не хватает, надо и т. п.)?"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Писемский",
          "ref": "А. Ф. Писемский, «Сергей Петрович Хозаров и Мари Ступицына»",
          "text": "❬…❭ — Я думала, что вы изволите любить. — Какого тут чёрта любить! Вари мне щи, да и голубями не изволь потчевать: я этой мерзости совсем не ем. ❬…❭",
          "title": "Сергей Петрович Хозаров и Мари Ступицына"
        }
      ],
      "glosses": [
        "чепуха! не может быть и речи!"
      ],
      "raw_glosses": [
        "прост., ирон. или пренебр. выражение крайне скептического или пренебрежительного отношения к чему-либо: чепуха! не может быть и речи!"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "derogatory",
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɐˈkovə ˈt͡ɕɵrtə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "что"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "чего"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "вздор"
    }
  ],
  "word": "какого чёрта"
}

Download raw JSONL data for какого чёрта meaning in All languages combined (4.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.