See tata on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Fruits en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Insultes en français québécois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la famille", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "tatasse" } ], "etymology_texts": [ "(1796) Diminutif enfantin de tante." ], "forms": [ { "form": "tatas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "tonton" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Langage enfantin en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de France", "orig": "français de France", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Astier, Kaamelott, Livre IV, épisode Le Paladin", "text": "Dans trois jours, ma tata elle m’emmène à la mer pour me noyer." }, { "ref": "Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024", "text": "Et comme Camille était l’enfant d’un couple divorcé, et recomposé plusieurs fois, elle en avait à revendre des mamans, des mams, des mumies, des tatas, des taties, des mémés, des mamés, des mamies et des sœurettes… Et toutes voulaient goûter au célèbre séga piqué dans les bras d’un authentique Créole à la peau bronzée." } ], "glosses": [ "Tante, sœur du père ou de la mère." ], "id": "fr-tata-fr-noun-eC445EOX", "raw_tags": [ "France" ], "tags": [ "childish" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Langage enfantin en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de France", "orig": "français de France", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "site lealeo.com, 2006", "text": "Une tata douce et caline ^([sic : câline]) pour vos bouts de choux." } ], "glosses": [ "Nourrice." ], "id": "fr-tata-fr-noun-RbfdZwBT", "raw_tags": [ "France" ], "tags": [ "childish" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Langage enfantin en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de France", "orig": "français de France", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Personne extérieure à la famille pour laquelle quelqu’un de plus jeune a une affection de type filial." ], "id": "fr-tata-fr-noun-FlYbWLrX", "raw_tags": [ "France" ], "tags": [ "childish" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Insultes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de France", "orig": "français de France", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Aristide Bruant, 1901", "text": "I’ s’parfume […] comme un’ tata." }, { "ref": "Raymond Queneau, Loin de Rueil, 1944", "text": "Dans cette région de l’espace, le monde s’y montre très choisi ; de l’industriel en tweed, de la bourgeoise en bas de soie et dessous réduits, de la tata sélect, enfin en gros, c'est cher, quoi." } ], "glosses": [ "Homme homosexuel, tante." ], "id": "fr-tata-fr-noun-k8zCsoeC", "raw_tags": [ "France" ], "tags": [ "offensive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de France", "orig": "français de France", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mais quelle tata celui-là ! C’est pas la petite bête qui va manger la grosse." } ], "glosses": [ "Personne peureuse, faiblarde, craintive." ], "id": "fr-tata-fr-noun-39GXDkcP", "note": "S’emploie en ce sens aussi bien pour les hommes que pour les femmes", "raw_tags": [ "France" ], "tags": [ "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ta.ta\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-PJLC-Wiki-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-PJLC-Wiki-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tata.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Canada, informel" ], "sense": "tante", "word": "matante" }, { "sense": "tante", "word": "tante" }, { "raw_tags": [ "Rhônes-Alpes, enfantin" ], "sense": "tante", "word": "tatan" }, { "sense": "tante", "tags": [ "obsolete" ], "word": "tantine" }, { "sense": "tante", "tags": [ "childish" ], "word": "tatie" }, { "sense": "nourrice", "tags": [ "childish" ], "word": "nounou" }, { "sense": "nourrice", "word": "nourrice" }, { "sense": "personne liée affectivement", "word": "tante" }, { "sense": "personne liée affectivement", "tags": [ "obsolete" ], "word": "tantine" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "word": "chochotte" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "word": "couard" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "word": "couille molle" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "tags": [ "familiar" ], "word": "faible" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "tags": [ "familiar" ], "word": "fillette" }, { "raw_tags": [ "France" ], "sense": "personne peureuse, faiblarde", "word": "foie-jaune" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "tags": [ "familiar" ], "word": "froussard" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "word": "lâche" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "tags": [ "familiar" ], "word": "mauviette" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "sense": "personne peureuse, faiblarde", "word": "moumoune" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "tags": [ "familiar" ], "word": "pédale" }, { "raw_tags": [ "France" ], "sense": "personne peureuse, faiblarde", "word": "péteux" }, { "raw_tags": [ "France" ], "sense": "personne peureuse, faiblarde", "word": "pétochard" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "sense": "personne peureuse, faiblarde", "word": "pissou" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "word": "pleutre" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "word": "poltron" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "tags": [ "familiar" ], "word": "poule mouillée" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "tags": [ "literary" ], "word": "pusillanime" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "tags": [ "familiar" ], "word": "tapette" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "tags": [ "familiar" ], "word": "trouillard" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Tante", "word": "Tante" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Tante", "word": "auntie" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Tante", "word": "tintin" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Tante", "word": "onjo" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Tante", "word": "tatà" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Tante", "word": "tatan" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Tante", "word": "anda" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Tante", "word": "sian" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "tioten’ka", "sense": "Tante", "word": "тётенька" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Tante", "word": "teta" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Personne extérieure à la famille pour laquelle quelqu’un de plus jeune a une affection de type filial", "word": "mama" } ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Fruits en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Insultes en français québécois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la famille", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "tatas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Canada", "orig": "français du Canada", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Christiane Charette, Le Devoir, 18 août 2006", "text": "« Célébrité », « star », ce sont des mots galvaudés. Après 15 minutes, on sacre « nouvelles stars du Québec » une ravissante idiote et un tata tatoué filmés dans un loft à TQS." }, { "ref": "Le Devoir, 5-6 août 2006", "text": "Le gars a conclu en réitérant qu’il nourrit une passion folle pour les gens, tous les gens, y compris « les tatas, les morons et les imbéciles » qui passent au moins 61 minutes par jour à naviguer sur la grande toile." }, { "ref": "Introduction de l’émission et du film Dans une galaxie près de chez vous", "text": "Nous sommes en 2034, la situation sur la Terre est catastrophique : la couche d’ozone est complètement détruite par les gaz carboniques des voitures, l’industrie chimique et le push-push en ca-canne. Résultat : la Terre se meurt sous les rayons du Soleil. Il faut donc trouver une nouvelle planète pour y déménager 6 milliards de tatas." }, { "ref": "Y a donc ben des mongols, chanson de François Pérusse, 2007", "text": "Y’a des tatas… Y’a des tatas… Y’en a-t’y des tatas ?! […]\nY’a des tas de tatas, des tas de tatas!\nY’a des tatas en ta !… Yeah…" }, { "ref": "Le Devoir, 7 janvier 2008", "text": "Les sous-titres [des Têtes à claques diffusées en France] se contentent en général de reprendre par écrit les dialogues qu’une oreille française a souvent du mal à saisir dans toute leur subtilité. Quelques expressions sont toutefois traduites : […] « gros tata » sera traduit par « gros abruti »." }, { "ref": "Blogue dePatrick Lagacé, 20 juin 2007", "text": "Une femme est battue par son tata de conjoint dans le métro." } ], "glosses": [ "Personne insignifiante, imbécile, stupide." ], "id": "fr-tata-fr-noun-Kca3GVN1", "raw_tags": [ "Québec", "Canada" ], "tags": [ "familiar", "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ta.ta\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-PJLC-Wiki-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-PJLC-Wiki-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tata.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "abruti" }, { "word": "imbécile" }, { "raw_tags": [ "Canada" ], "word": "mongol" }, { "word": "moron" }, { "raw_tags": [ "Canada" ], "word": "niaiseux" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Fruits en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Insultes en français québécois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la famille", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais tata, ta ta." ], "forms": [ { "form": "tatas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Langage enfantin en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Nouvelle-Calédonie", "orig": "français de Nouvelle-Calédonie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "On était là tous les deux, à se faire des tatas." }, { "ref": "Camille Kouchner, La familia grande, I ; Éditions Points, Paris, 2022, p. 70", "text": "« “ Tata”, en caldoche. On dit “ Tata” lorsque l'on part, on dit “ Tata” pour dire au revoir. » La bonne société n'aime pas ça mais la mère apprend aux filles à dire “ Tata” pour saluer. Je donne la réplique à Charlotte : « Tata, à plus tard, il faut que je file. »" } ], "glosses": [ "Signe de main signifiant « au revoir »." ], "id": "fr-tata-fr-noun-gEahPHqZ", "raw_tags": [ "Québec", "Nouvelle-Calédonie" ], "tags": [ "childish" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ta.ta\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-PJLC-Wiki-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-PJLC-Wiki-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tata.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Fruits en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Insultes en français québécois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la famille", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1875) Mot africain, vraisemblablement du Soudan." ], "forms": [ { "form": "tatas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "tâta" }, { "word": "tâtas" }, { "word": "tâtât" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 4", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Paul Vidal de La Blache, Principes de la géographie humaine, 1921", "text": "Dans le Soudan saharien, l'emploi de la terre et du pisé l'emporte […]: remparts, maisons, greniers, tatas, ou forteresses en sont construits." } ], "glosses": [ "Enceinte fortifiée dans laquelle un chef soudanais vit avec sa famille, ses troupeaux, et autres possessions." ], "id": "fr-tata-fr-noun-3LCswSFH" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Claude Ferrero, Tous les secrets de Lyon et de ses environs, Ouest-France, 2016, page 137", "text": "Classé nécropole nationale en 1966, le « tata sénégalais » de Chasselay, créé en 1942, commémore le souvenir des tirailleurs du 25ᵉ RTS. L’ouvrage se distingue par ses murs de terre rouge et ses pyramides à pieux. Dans le tata, qui signifie « enceinte de terre sacrée », reposent les corps de 196 soldats de différentes nationalités (Soudan, Dahomey, Haute-Volta, etc.), auparavant inhumés dans les cimetières et fosses des communes environnantes." }, { "ref": "Pierre Molaine, L'œil au beurre noir, Éditions Atramenta, 2014, page 80", "text": "Demain, j'irai faire un tour au « tata » sénégalais de Chasselay où sont enterrés cent et plus braves soldats de couleur, morts pour nous, à l'insu de tous, voire d'eux-mêmes, qui ne comprirent rien à rien." } ], "glosses": [ "Enceinte qui ressemble à un tata." ], "id": "fr-tata-fr-noun-cuQ9aY3q", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ta.ta\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-PJLC-Wiki-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-PJLC-Wiki-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tata.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Probablement de teat de même sens." ], "forms": [ { "form": "tatas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Sein." ], "id": "fr-tata-en-noun-McCKFFbz", "tags": [ "slang" ] } ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Probablement de teat de même sens." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "ta ta" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Variante de ta ta." ], "id": "fr-tata-en-intj-wo6ou4Mg", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɑː.ˈtɑː\\" } ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "tata-gozh" }, { "word": "tata-kozh" }, { "word": "tataig" } ], "etymology_texts": [ "(1732) Doublement de la première syllabe de tad (« père »)." ], "forms": [ { "form": "tataoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "data", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "dataoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zata", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zataoù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Narcisse Quellien, Chansons et danses des Bretons, Paris, 1889, page 144", "text": "Petra laro d’imp-ni hon zud,\nPa glevfont bugale munud,\nO cʼhoul bara digant tata\nHa boik-boïk-boïk digant maman ?", "translation": "Mais que diront nos chers parents\nQuand ils entendront les enfants.\nDemander du pain à leur père,\nAinsi que du lait à la mère ?" }, { "ref": "Kivijer, Tourist-dre-heg 1945, in Al Liamm, nᵒ 159, juillet-août 1973, page 256", "text": "Ha tata, pelecʼh emañ ?", "translation": "Et papa, où est-il ?" } ], "glosses": [ "Papa." ], "id": "fr-tata-br-noun-uqbVVtoD" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ta.ˈta\\" } ], "synonyms": [ { "word": "tadig" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en croate issus d’un mot en vieux slave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Croate", "orig": "croate", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave qui donne aussi тата, tata en russe et serbe, táta en tchèque." ], "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en croate de la famille", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en croate", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Papa." ], "id": "fr-tata-hr-noun-uqbVVtoD", "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Papa, père) Du latin tata (« papa »). Pour son adoption dans le monde amérindien, noter la proximité phonétique avec tahtli en nahuatl, tayta en quéchua.", "(Nounou) Féminin de tato (« frère ») issu du même étymon que le précédent." ], "forms": [ { "form": "tatas", "ipas": [ "\\ˈta.tas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en espagnol de la famille", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Papa." ], "id": "fr-tata-es-noun-uqbVVtoD", "raw_tags": [ "Famille" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Espagnol d’Amérique latine", "orig": "espagnol d’Amérique latine", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Père, utilisé comme marque de respect." ], "id": "fr-tata-es-noun-FFGvNpBZ", "raw_tags": [ "Amérique latine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈta.ta\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Papa, père) Du latin tata (« papa »). Pour son adoption dans le monde amérindien, noter la proximité phonétique avec tahtli en nahuatl, tayta en quéchua.", "(Nounou) Féminin de tato (« frère ») issu du même étymon que le précédent." ], "forms": [ { "form": "tatas", "ipas": [ "\\ˈta.tas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Nounou." ], "id": "fr-tata-es-noun-wDLq0kJK" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈta.ta\\" } ], "synonyms": [ { "word": "niñera" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Flamand occidental", "orig": "flamand occidental", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "dada" } ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Au revoir." ], "id": "fr-tata-vls-intj-3KpKH9YP" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ta.ta\\" } ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en guarani", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Guarani", "orig": "guarani", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Guarani", "lang_code": "gn", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Feu." ], "id": "fr-tata-gn-noun-cD59vO86" } ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms possessifs en haoussa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Haoussa", "orig": "haoussa", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Haoussa", "lang_code": "ha", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom possessif", "raw_tags": [ "nata" ], "senses": [ { "glosses": [ "La sienne (possesseur féminin)." ], "id": "fr-tata-ha-pron-qGjvtHBd" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "possessive" ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hongrois", "orig": "hongrois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Tonton." ], "id": "fr-tata-hu-noun-FEXUSwie" }, { "glosses": [ "Personne âgée." ], "id": "fr-tata-hu-noun-lWqjXjYg", "tags": [ "broadly" ] } ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Indonésien", "orig": "indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ditata" }, { "word": "ditata ulang" }, { "word": "menata" }, { "word": "menata ulang" }, { "word": "penataan" }, { "word": "tata bahasa" }, { "word": "tata kota" }, { "word": "tata letak" }, { "word": "tata niaga" }, { "word": "tata tertib" } ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Système." ], "id": "fr-tata-id-noun-7waq9EQM" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Organisation." ], "id": "fr-tata-id-noun-HGKpZ6pj" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Arrangement." ], "id": "fr-tata-id-noun-3CUdMGqQ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Règle." ], "id": "fr-tata-id-noun-5ncxWX4i" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9240 (ind)-Xbypass-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-tata.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-tata.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sleman (Indonésie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9240 (ind)-Xbypass-tata.wav" } ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Mot enfantin à rapprocher de tato (« frère »), du latin tata." ], "forms": [ { "form": "tate", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Nounou, gouvernante, et plus généralement, tout individu de sexe féminin en charge d’un enfant comme la sœur ainée." ], "id": "fr-tata-it-noun-5frAbnqM" } ], "synonyms": [ { "word": "balia" }, { "translation": "nounou", "word": "bambinaia" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Mot enfantin à rapprocher de tato (« frère »), du latin tata." ], "forms": [ { "form": "tate", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en italien à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en italien de la famille", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Edmondo De Amicis", "text": "Aveva mandato a Napoli il figliuolo maggiore, con qualche soldo, ad assistere suo padre, il suo «tata», come là si dice." } ], "glosses": [ "Père." ], "id": "fr-tata-it-noun-6446mRRI", "raw_tags": [ "Famille", "Régional" ], "tags": [ "rare" ] } ], "synonyms": [ { "word": "padre" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en vieux slave issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "papounet", "word": "tatula" }, { "word": "Tatius" }, { "word": "tuota" }, { "word": "tata" }, { "word": "tată" }, { "word": "tata" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *tata qui donne aussi τατᾶ, tatá en grec ancien, तात, tata en sanskrit, тата, tata en russe, tata en polonais. Comparer avec atta." ], "forms": [ { "form": "tată", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "tatae", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "tată", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "tatae", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "tatăm", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "tatās", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "tatae", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "tatārŭm", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "tatae", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "tatīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "tatā", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "tatīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] }, { "form": "mamma", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en latin de la famille", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Papa." ], "id": "fr-tata-la-noun-uqbVVtoD", "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "synonyms": [ { "word": "papa" }, { "word": "pater" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en maya yucatèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Maya yucatèque", "orig": "maya yucatèque", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Maya yucatèque", "lang_code": "yua", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en maya yucatèque de la famille", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Père." ], "id": "fr-tata-yua-noun-6446mRRI", "raw_tags": [ "Famille" ] }, { "glosses": [ "Grand-père, aïeul." ], "id": "fr-tata-yua-noun-qopa2emN" } ], "synonyms": [ { "word": "papah" }, { "word": "tat" }, { "word": "tatich" } ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Papiamento", "orig": "papiamento", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol tata." ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en papiamento de la famille", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Père." ], "id": "fr-tata-pap-noun-6446mRRI", "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "synonyms": [ { "word": "papa" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ukrainien issus d’un mot en vieux slave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "papounet", "word": "tatuś" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave qui donne aussi тата, tata en russe, táta en tchèque." ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin animé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en polonais de la famille", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Papa." ], "id": "fr-tata-pl-noun-uqbVVtoD", "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Pl-tata.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/Pl-tata.ogg/Pl-tata.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-tata.ogg", "raw_tags": [ "Pologne" ] } ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Romanche", "orig": "romanche", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "tatta", "sense": "surmiran", "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en romanche de la famille", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Grand-mère." ], "id": "fr-tata-rm-noun-Xsf5ys7l", "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en salentin formés par le redoublement d’une suite de lettres", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en salentin formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en salentin issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en salentin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en salentin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Carovignese", "orig": "carovignese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Francavillese", "orig": "francavillese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallipolino", "orig": "gallipolino", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latianese", "orig": "latianese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Leccese de Lecce", "orig": "leccese de Lecce", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lizzanese", "orig": "lizzanese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ostunese", "orig": "ostunese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Salentin", "orig": "salentin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sancesarese", "orig": "sancesarese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sangiorgese", "orig": "sangiorgese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Savese", "orig": "savese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Secliota", "orig": "secliota", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Soglianese", "orig": "soglianese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Squizanese", "orig": "squizanese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vernolese", "orig": "vernolese", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin tata (« papa »)." ], "lang": "Salentin", "lang_code": "salentin", "notes": [ "Portée dialectale :", "Brindisien : ce mot est attesté à Carovigno, Francavilla Fontana, Latiano,Lizzano, Ostuni, San Giorgio Ionico, (Désuet) Sava.", "Leccese : ce mot est attesté à Lecce, San Cesario di Lecce, Seclì, Sogliano Cavour, Squinzano, Vernole.", "Salentin méridional : ce mot est attesté à Gallipoli." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "siri" }, { "word": "sire" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en salentin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en salentin de la famille", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Notre père à Lizzano", "text": "Tata nueštru, ca štani a 'ncielu", "translation": "Notre père, qui est au cieux" } ], "glosses": [ ", , Papa, père (lorsque l'on se réfère à son propre père)." ], "id": "fr-tata-salentin-noun-9~uBuKa8", "raw_tags": [ "Brindisien", "Leccese", "Salentin méridional", "Famille" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈt̪a.t̪a\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en sranan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sranan", "orig": "sranan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Père." ], "id": "fr-tata-srn-noun-6446mRRI" } ], "synonyms": [ { "word": "papa" }, { "word": "p’pa" } ], "word": "tata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en tatar de Crimée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tatar de Crimée", "orig": "tatar de Crimée", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tatar de Crimée", "lang_code": "crh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en tatar de Crimée de la famille", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Sœur ainée." ], "id": "fr-tata-crh-noun-ry0m25BX", "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "word": "tata" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Probablement de teat de même sens." ], "forms": [ { "form": "tatas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Termes argotiques en anglais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Sein." ], "tags": [ "slang" ] } ], "word": "tata" } { "categories": [ "Interjections en anglais", "Lemmes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Probablement de teat de même sens." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "ta ta" } ], "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Variante de ta ta." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɑː.ˈtɑː\\" } ], "word": "tata" } { "categories": [ "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "tata-gozh" }, { "word": "tata-kozh" }, { "word": "tataig" } ], "etymology_texts": [ "(1732) Doublement de la première syllabe de tad (« père »)." ], "forms": [ { "form": "tataoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "data", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "dataoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zata", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zataoù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Narcisse Quellien, Chansons et danses des Bretons, Paris, 1889, page 144", "text": "Petra laro d’imp-ni hon zud,\nPa glevfont bugale munud,\nO cʼhoul bara digant tata\nHa boik-boïk-boïk digant maman ?", "translation": "Mais que diront nos chers parents\nQuand ils entendront les enfants.\nDemander du pain à leur père,\nAinsi que du lait à la mère ?" }, { "ref": "Kivijer, Tourist-dre-heg 1945, in Al Liamm, nᵒ 159, juillet-août 1973, page 256", "text": "Ha tata, pelecʼh emañ ?", "translation": "Et papa, où est-il ?" } ], "glosses": [ "Papa." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ta.ˈta\\" } ], "synonyms": [ { "word": "tadig" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tata" } { "categories": [ "Mots en croate issus d’un mot en vieux slave", "Noms communs en croate", "croate" ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave qui donne aussi тата, tata en russe et serbe, táta en tchèque." ], "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en croate de la famille", "Wiktionnaire:Exemples manquants en croate" ], "glosses": [ "Papa." ], "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "word": "tata" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "(Papa, père) Du latin tata (« papa »). Pour son adoption dans le monde amérindien, noter la proximité phonétique avec tahtli en nahuatl, tayta en quéchua.", "(Nounou) Féminin de tato (« frère ») issu du même étymon que le précédent." ], "forms": [ { "form": "tatas", "ipas": [ "\\ˈta.tas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en espagnol de la famille" ], "glosses": [ "Papa." ], "raw_tags": [ "Famille" ] }, { "categories": [ "espagnol d’Amérique latine" ], "glosses": [ "Père, utilisé comme marque de respect." ], "raw_tags": [ "Amérique latine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈta.ta\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tata" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "(Papa, père) Du latin tata (« papa »). Pour son adoption dans le monde amérindien, noter la proximité phonétique avec tahtli en nahuatl, tayta en quéchua.", "(Nounou) Féminin de tato (« frère ») issu du même étymon que le précédent." ], "forms": [ { "form": "tatas", "ipas": [ "\\ˈta.tas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol" ], "glosses": [ "Nounou." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈta.ta\\" } ], "synonyms": [ { "word": "niñera" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tata" } { "categories": [ "Interjections en flamand occidental", "flamand occidental" ], "forms": [ { "form": "dada" } ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Au revoir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ta.ta\\" } ], "word": "tata" } { "categories": [ "Fruits en français", "Insultes en français québécois", "Lemmes en français", "Lexique en français de la famille", "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en espéranto", "Traductions en occitan", "Traductions en russe", "Traductions en shingazidja", "Traductions en tchèque", "français", "français du Québec" ], "derived": [ { "word": "tatasse" } ], "etymology_texts": [ "(1796) Diminutif enfantin de tante." ], "forms": [ { "form": "tatas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "tonton" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Langage enfantin en français", "français de France" ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Astier, Kaamelott, Livre IV, épisode Le Paladin", "text": "Dans trois jours, ma tata elle m’emmène à la mer pour me noyer." }, { "ref": "Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024", "text": "Et comme Camille était l’enfant d’un couple divorcé, et recomposé plusieurs fois, elle en avait à revendre des mamans, des mams, des mumies, des tatas, des taties, des mémés, des mamés, des mamies et des sœurettes… Et toutes voulaient goûter au célèbre séga piqué dans les bras d’un authentique Créole à la peau bronzée." } ], "glosses": [ "Tante, sœur du père ou de la mère." ], "raw_tags": [ "France" ], "tags": [ "childish" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Langage enfantin en français", "français de France" ], "examples": [ { "ref": "site lealeo.com, 2006", "text": "Une tata douce et caline ^([sic : câline]) pour vos bouts de choux." } ], "glosses": [ "Nourrice." ], "raw_tags": [ "France" ], "tags": [ "childish" ] }, { "categories": [ "Langage enfantin en français", "français de France" ], "glosses": [ "Personne extérieure à la famille pour laquelle quelqu’un de plus jeune a une affection de type filial." ], "raw_tags": [ "France" ], "tags": [ "childish" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Insultes en français", "français de France" ], "examples": [ { "ref": "Aristide Bruant, 1901", "text": "I’ s’parfume […] comme un’ tata." }, { "ref": "Raymond Queneau, Loin de Rueil, 1944", "text": "Dans cette région de l’espace, le monde s’y montre très choisi ; de l’industriel en tweed, de la bourgeoise en bas de soie et dessous réduits, de la tata sélect, enfin en gros, c'est cher, quoi." } ], "glosses": [ "Homme homosexuel, tante." ], "raw_tags": [ "France" ], "tags": [ "offensive" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes péjoratifs en français", "français de France" ], "examples": [ { "text": "Mais quelle tata celui-là ! C’est pas la petite bête qui va manger la grosse." } ], "glosses": [ "Personne peureuse, faiblarde, craintive." ], "note": "S’emploie en ce sens aussi bien pour les hommes que pour les femmes", "raw_tags": [ "France" ], "tags": [ "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ta.ta\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-PJLC-Wiki-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-PJLC-Wiki-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tata.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Canada, informel" ], "sense": "tante", "word": "matante" }, { "sense": "tante", "word": "tante" }, { "raw_tags": [ "Rhônes-Alpes, enfantin" ], "sense": "tante", "word": "tatan" }, { "sense": "tante", "tags": [ "obsolete" ], "word": "tantine" }, { "sense": "tante", "tags": [ "childish" ], "word": "tatie" }, { "sense": "nourrice", "tags": [ "childish" ], "word": "nounou" }, { "sense": "nourrice", "word": "nourrice" }, { "sense": "personne liée affectivement", "word": "tante" }, { "sense": "personne liée affectivement", "tags": [ "obsolete" ], "word": "tantine" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "word": "chochotte" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "word": "couard" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "word": "couille molle" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "tags": [ "familiar" ], "word": "faible" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "tags": [ "familiar" ], "word": "fillette" }, { "raw_tags": [ "France" ], "sense": "personne peureuse, faiblarde", "word": "foie-jaune" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "tags": [ "familiar" ], "word": "froussard" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "word": "lâche" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "tags": [ "familiar" ], "word": "mauviette" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "sense": "personne peureuse, faiblarde", "word": "moumoune" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "tags": [ "familiar" ], "word": "pédale" }, { "raw_tags": [ "France" ], "sense": "personne peureuse, faiblarde", "word": "péteux" }, { "raw_tags": [ "France" ], "sense": "personne peureuse, faiblarde", "word": "pétochard" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "sense": "personne peureuse, faiblarde", "word": "pissou" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "word": "pleutre" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "word": "poltron" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "tags": [ "familiar" ], "word": "poule mouillée" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "tags": [ "literary" ], "word": "pusillanime" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "tags": [ "familiar" ], "word": "tapette" }, { "sense": "personne peureuse, faiblarde", "tags": [ "familiar" ], "word": "trouillard" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Tante", "word": "Tante" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Tante", "word": "auntie" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Tante", "word": "tintin" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Tante", "word": "onjo" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Tante", "word": "tatà" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Tante", "word": "tatan" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Tante", "word": "anda" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Tante", "word": "sian" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "tioten’ka", "sense": "Tante", "word": "тётенька" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Tante", "word": "teta" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Personne extérieure à la famille pour laquelle quelqu’un de plus jeune a une affection de type filial", "word": "mama" } ], "word": "tata" } { "categories": [ "Fruits en français", "Insultes en français québécois", "Lemmes en français", "Lexique en français de la famille", "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "français", "français du Québec" ], "forms": [ { "form": "tatas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français", "Termes péjoratifs en français", "français du Canada", "français du Québec" ], "examples": [ { "ref": "Christiane Charette, Le Devoir, 18 août 2006", "text": "« Célébrité », « star », ce sont des mots galvaudés. Après 15 minutes, on sacre « nouvelles stars du Québec » une ravissante idiote et un tata tatoué filmés dans un loft à TQS." }, { "ref": "Le Devoir, 5-6 août 2006", "text": "Le gars a conclu en réitérant qu’il nourrit une passion folle pour les gens, tous les gens, y compris « les tatas, les morons et les imbéciles » qui passent au moins 61 minutes par jour à naviguer sur la grande toile." }, { "ref": "Introduction de l’émission et du film Dans une galaxie près de chez vous", "text": "Nous sommes en 2034, la situation sur la Terre est catastrophique : la couche d’ozone est complètement détruite par les gaz carboniques des voitures, l’industrie chimique et le push-push en ca-canne. Résultat : la Terre se meurt sous les rayons du Soleil. Il faut donc trouver une nouvelle planète pour y déménager 6 milliards de tatas." }, { "ref": "Y a donc ben des mongols, chanson de François Pérusse, 2007", "text": "Y’a des tatas… Y’a des tatas… Y’en a-t’y des tatas ?! […]\nY’a des tas de tatas, des tas de tatas!\nY’a des tatas en ta !… Yeah…" }, { "ref": "Le Devoir, 7 janvier 2008", "text": "Les sous-titres [des Têtes à claques diffusées en France] se contentent en général de reprendre par écrit les dialogues qu’une oreille française a souvent du mal à saisir dans toute leur subtilité. Quelques expressions sont toutefois traduites : […] « gros tata » sera traduit par « gros abruti »." }, { "ref": "Blogue dePatrick Lagacé, 20 juin 2007", "text": "Une femme est battue par son tata de conjoint dans le métro." } ], "glosses": [ "Personne insignifiante, imbécile, stupide." ], "raw_tags": [ "Québec", "Canada" ], "tags": [ "familiar", "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ta.ta\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-PJLC-Wiki-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-PJLC-Wiki-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tata.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "abruti" }, { "word": "imbécile" }, { "raw_tags": [ "Canada" ], "word": "mongol" }, { "word": "moron" }, { "raw_tags": [ "Canada" ], "word": "niaiseux" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tata" } { "categories": [ "Fruits en français", "Insultes en français québécois", "Lemmes en français", "Lexique en français de la famille", "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "français", "français du Québec" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais tata, ta ta." ], "forms": [ { "form": "tatas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Langage enfantin en français", "français de Nouvelle-Calédonie", "français du Québec" ], "examples": [ { "text": "On était là tous les deux, à se faire des tatas." }, { "ref": "Camille Kouchner, La familia grande, I ; Éditions Points, Paris, 2022, p. 70", "text": "« “ Tata”, en caldoche. On dit “ Tata” lorsque l'on part, on dit “ Tata” pour dire au revoir. » La bonne société n'aime pas ça mais la mère apprend aux filles à dire “ Tata” pour saluer. Je donne la réplique à Charlotte : « Tata, à plus tard, il faut que je file. »" } ], "glosses": [ "Signe de main signifiant « au revoir »." ], "raw_tags": [ "Québec", "Nouvelle-Calédonie" ], "tags": [ "childish" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ta.ta\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-PJLC-Wiki-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-PJLC-Wiki-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tata.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tata" } { "categories": [ "Fruits en français", "Insultes en français québécois", "Lemmes en français", "Lexique en français de la famille", "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "français", "français du Québec" ], "etymology_texts": [ "(1875) Mot africain, vraisemblablement du Soudan." ], "forms": [ { "form": "tatas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "tâta" }, { "word": "tâtas" }, { "word": "tâtât" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 4", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Paul Vidal de La Blache, Principes de la géographie humaine, 1921", "text": "Dans le Soudan saharien, l'emploi de la terre et du pisé l'emporte […]: remparts, maisons, greniers, tatas, ou forteresses en sont construits." } ], "glosses": [ "Enceinte fortifiée dans laquelle un chef soudanais vit avec sa famille, ses troupeaux, et autres possessions." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Claude Ferrero, Tous les secrets de Lyon et de ses environs, Ouest-France, 2016, page 137", "text": "Classé nécropole nationale en 1966, le « tata sénégalais » de Chasselay, créé en 1942, commémore le souvenir des tirailleurs du 25ᵉ RTS. L’ouvrage se distingue par ses murs de terre rouge et ses pyramides à pieux. Dans le tata, qui signifie « enceinte de terre sacrée », reposent les corps de 196 soldats de différentes nationalités (Soudan, Dahomey, Haute-Volta, etc.), auparavant inhumés dans les cimetières et fosses des communes environnantes." }, { "ref": "Pierre Molaine, L'œil au beurre noir, Éditions Atramenta, 2014, page 80", "text": "Demain, j'irai faire un tour au « tata » sénégalais de Chasselay où sont enterrés cent et plus braves soldats de couleur, morts pour nous, à l'insu de tous, voire d'eux-mêmes, qui ne comprirent rien à rien." } ], "glosses": [ "Enceinte qui ressemble à un tata." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ta.ta\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-PJLC-Wiki-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-PJLC-Wiki-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tata.wav", "ipa": "ta.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tata.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tata" } { "categories": [ "Noms communs en guarani", "guarani" ], "lang": "Guarani", "lang_code": "gn", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Feu." ] } ], "word": "tata" } { "categories": [ "Pronoms possessifs en haoussa", "haoussa" ], "lang": "Haoussa", "lang_code": "ha", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom possessif", "raw_tags": [ "nata" ], "senses": [ { "glosses": [ "La sienne (possesseur féminin)." ] } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "possessive" ], "word": "tata" } { "categories": [ "Noms communs en hongrois", "hongrois" ], "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Tonton." ] }, { "glosses": [ "Personne âgée." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "word": "tata" } { "categories": [ "Noms communs en indonésien", "indonésien" ], "derived": [ { "word": "ditata" }, { "word": "ditata ulang" }, { "word": "menata" }, { "word": "menata ulang" }, { "word": "penataan" }, { "word": "tata bahasa" }, { "word": "tata kota" }, { "word": "tata letak" }, { "word": "tata niaga" }, { "word": "tata tertib" } ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien" ], "glosses": [ "Système." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien" ], "glosses": [ "Organisation." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien" ], "glosses": [ "Arrangement." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien" ], "glosses": [ "Règle." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9240 (ind)-Xbypass-tata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-tata.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-tata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-tata.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-tata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sleman (Indonésie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9240 (ind)-Xbypass-tata.wav" } ], "word": "tata" } { "categories": [ "Lemmes en italien", "Mots en italien issus d’un mot en latin", "Noms communs en italien", "italien" ], "etymology_texts": [ "Mot enfantin à rapprocher de tato (« frère »), du latin tata." ], "forms": [ { "form": "tate", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien" ], "glosses": [ "Nounou, gouvernante, et plus généralement, tout individu de sexe féminin en charge d’un enfant comme la sœur ainée." ] } ], "synonyms": [ { "word": "balia" }, { "translation": "nounou", "word": "bambinaia" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tata" } { "categories": [ "Lemmes en italien", "Mots en italien issus d’un mot en latin", "Noms communs en italien", "italien" ], "etymology_texts": [ "Mot enfantin à rapprocher de tato (« frère »), du latin tata." ], "forms": [ { "form": "tate", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en italien", "Exemples en italien à traduire", "Lexique en italien de la famille", "Termes rares en italien" ], "examples": [ { "ref": "Edmondo De Amicis", "text": "Aveva mandato a Napoli il figliuolo maggiore, con qualche soldo, ad assistere suo padre, il suo «tata», come là si dice." } ], "glosses": [ "Père." ], "raw_tags": [ "Famille", "Régional" ], "tags": [ "rare" ] } ], "synonyms": [ { "word": "padre" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tata" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en vieux slave issus d’un mot en indo-européen commun", "Noms communs en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "translation": "papounet", "word": "tatula" }, { "word": "Tatius" }, { "word": "tuota" }, { "word": "tata" }, { "word": "tată" }, { "word": "tata" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *tata qui donne aussi τατᾶ, tatá en grec ancien, तात, tata en sanskrit, тата, tata en russe, tata en polonais. Comparer avec atta." ], "forms": [ { "form": "tată", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "tatae", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "tată", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "tatae", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "tatăm", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "tatās", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "tatae", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "tatārŭm", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "tatae", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "tatīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "tatā", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "tatīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] }, { "form": "mamma", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en latin de la famille", "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Papa." ], "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "synonyms": [ { "word": "papa" }, { "word": "pater" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tata" } { "categories": [ "Noms communs en maya yucatèque", "maya yucatèque" ], "lang": "Maya yucatèque", "lang_code": "yua", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en maya yucatèque de la famille" ], "glosses": [ "Père." ], "raw_tags": [ "Famille" ] }, { "glosses": [ "Grand-père, aïeul." ] } ], "synonyms": [ { "word": "papah" }, { "word": "tat" }, { "word": "tatich" } ], "word": "tata" } { "categories": [ "Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en papiamento", "papiamento" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol tata." ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en papiamento de la famille" ], "glosses": [ "Père." ], "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "synonyms": [ { "word": "papa" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tata" } { "categories": [ "Mots en ukrainien issus d’un mot en vieux slave", "Noms communs en polonais", "polonais" ], "derived": [ { "translation": "papounet", "word": "tatuś" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave qui donne aussi тата, tata en russe, táta en tchèque." ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin animé" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en polonais de la famille", "Wiktionnaire:Exemples manquants en polonais" ], "glosses": [ "Papa." ], "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Pl-tata.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/Pl-tata.ogg/Pl-tata.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-tata.ogg", "raw_tags": [ "Pologne" ] } ], "word": "tata" } { "categories": [ "Noms communs en romanche", "romanche" ], "forms": [ { "form": "tatta", "sense": "surmiran", "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en romanche de la famille" ], "glosses": [ "Grand-mère." ], "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tata" } { "categories": [ "Mots en salentin formés par le redoublement d’une suite de lettres", "Mots en salentin formés par le redoublement d’une syllabe", "Mots en salentin issus d’un mot en latin", "Noms communs en salentin", "Termes désuets en salentin", "carovignese", "francavillese", "gallipolino", "latianese", "leccese de Lecce", "lizzanese", "ostunese", "salentin", "sancesarese", "sangiorgese", "savese", "secliota", "soglianese", "squizanese", "vernolese" ], "etymology_texts": [ "Du latin tata (« papa »)." ], "lang": "Salentin", "lang_code": "salentin", "notes": [ "Portée dialectale :", "Brindisien : ce mot est attesté à Carovigno, Francavilla Fontana, Latiano,Lizzano, Ostuni, San Giorgio Ionico, (Désuet) Sava.", "Leccese : ce mot est attesté à Lecce, San Cesario di Lecce, Seclì, Sogliano Cavour, Squinzano, Vernole.", "Salentin méridional : ce mot est attesté à Gallipoli." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "siri" }, { "word": "sire" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en salentin", "Lexique en salentin de la famille" ], "examples": [ { "ref": "Notre père à Lizzano", "text": "Tata nueštru, ca štani a 'ncielu", "translation": "Notre père, qui est au cieux" } ], "glosses": [ ", , Papa, père (lorsque l'on se réfère à son propre père)." ], "raw_tags": [ "Brindisien", "Leccese", "Salentin méridional", "Famille" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈt̪a.t̪a\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tata" } { "categories": [ "Noms communs en sranan", "sranan" ], "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Père." ] } ], "synonyms": [ { "word": "papa" }, { "word": "p’pa" } ], "word": "tata" } { "categories": [ "Noms communs en tatar de Crimée", "tatar de Crimée" ], "lang": "Tatar de Crimée", "lang_code": "crh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en tatar de Crimée de la famille" ], "glosses": [ "Sœur ainée." ], "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "word": "tata" }
Download raw JSONL data for tata meaning in All languages combined (41.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.