"dada" meaning in All languages combined

See dada on Wiktionary

Noun [Abellen]

  1. Tante.
    Sense id: fr-dada-abp-noun-Y6LrqnNI
  2. Dame, madame.
    Sense id: fr-dada-abp-noun-jjfcSK6P
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en abellen, Abellen

Adverb [Agni]

  1. Avant.
    Sense id: fr-dada-any-adv-6qzTyNXk Categories (other): Exemples en agni
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adverbes en agni, Agni

Noun [Agni]

  1. Filet de pêche.
    Sense id: fr-dada-any-noun-FfsfrxvL Categories (other): Exemples en agni
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en agni, Agni

Noun [Ancien occitan]

  1. Variante de data. Tags: alt-of Alternative form of: data
    Sense id: fr-dada-pro-noun-uTMjCSlk
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Anglais]

Audio: LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-dada.wav Forms: dadas [plural]
  1. Père. Tags: childish
    Sense id: fr-dada-en-noun-6446mRRI Categories (other): Langage enfantin en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Catalan]

IPA: [ˈdaðə], [ˈdaða], [ˈdaðə], [ˈdaða], [ˈdaðɛ] Forms: dades [plural]
  1. Donnée.
    Sense id: fr-dada-ca-noun-5uowq1v9 Categories (other): Exemples en catalan, Exemples en catalan à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: banc de dades

Noun [Dhimal]

  1. Frère plus âgé.
    Sense id: fr-dada-dhi-noun-m1mUlbhg Categories (other): Lexique en dhimal de la famille
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en dhimal, Dhimal

Interjection [Flamand occidental]

  1. Variante de tata.
    Sense id: fr-dada-vls-intj-vFJDFqAY
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \da.da\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-dada.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dada.wav Forms: dadas [plural]
  1. Cheval. Tags: childish
    Sense id: fr-dada-fr-noun-bN0wEk6k Categories (other): Exemples en français, Langage enfantin en français
  2. Petit cheval à bascule en bois. Tags: especially
    Sense id: fr-dada-fr-noun-11iffbZC Categories (other): Exemples en français
  3. Sujet qui intéresse beaucoup ; idée fixe. Tags: figuratively
    Sense id: fr-dada-fr-noun-hHVK7N8Y Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
  4. Mouvement artistique fondé sur le rejet des règles, conventions et contraintes idéologiques, artistiques ou politiques.
    Sense id: fr-dada-fr-noun-Jm0cOU1y Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’art Topics: art
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: à dada sur mon bidet, dadaïser, dadaïsme, dadaïste Translations (Cheval): horsey (Anglais), horsy (Anglais), horsie (Anglais), gee-gee (Anglais) Translations (Jouet): Steckenpferd [neuter] (Allemand), hobby horse (Anglais), ico-ico [masculine] (Espagnol), cavallino [masculine] (Italien), cavallo a dondolo (Italien), kjepphest [masculine] (Norvégien (bokmål)) Translations (Sujet favori): Steckenpferd [neuter] (Allemand), Hobby [neuter] (Allemand), hobby horse (Anglais), fissa [feminine] (Italien), kjepphest [masculine] (Norvégien (bokmål)), konik (Polonais), конёк (konïok) (Russe), koníček (Tchèque)

Noun [Français]

IPA: \da.da\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-dada.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dada.wav Forms: dadas [plural]
  1. Anciennement esclave noire travaillant en tant que nourrice. Actuellement nourrice. Tags: dated
    Sense id: fr-dada-fr-noun-zJFcR~ZU Categories (other): Exemples en français, Termes vieillis en français, Français du Maroc
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Gallo]

IPA: \dada\
  1. Bringue.
    Sense id: fr-dada-gallo-noun-0Jvh5kts
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Hongrois]

Audio: Hu-dada.ogg
  1. Nourrice.
    Sense id: fr-dada-hu-noun-RbfdZwBT
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en hongrois, Hongrois

Noun [Indonésien]

Audio: LL-Q9240 (ind)-Xbypass-dada.wav
  1. Poitrine.
    Sense id: fr-dada-id-noun-usLxmIyG Categories (other): Lexique en indonésien de l’anatomie, Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien Topics: anatomy
  2. Sein.
    Sense id: fr-dada-id-noun-McCKFFbz Categories (other): Lexique en indonésien de l’anatomie, Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Malais]

  1. Poitrine, sein.
    Sense id: fr-dada-ms-noun-vS3sDLra
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en malais, Malais

Noun [Malgache]

Audio: Mg-dada.ogg
  1. Papa
    Sense id: fr-dada-mg-noun-SVnebtm4 Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en malgache
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en malgache, Malgache

Verb [Muna]

  1. Cuisiner.
    Sense id: fr-dada-mnb-verb-lZZeM7Z1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en muna, Muna

Verb [Portugais]

IPA: \dˈa.dɐ\, \dˈa.də\
  1. Participe passé féminin singulier de dar. Form of: dar
    Sense id: fr-dada-pt-verb-bBUhkFre
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Swahili]

Audio: Sw-ke-dada.flac
  1. Sœur.
    Sense id: fr-dada-sw-noun--Ng-9Vxi Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en swahili
  2. Personne de sexe féminin.
    Sense id: fr-dada-sw-noun-Vl0Mh9J1 Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en swahili
  3. Terme de respect à l'égard d'une fille ou d'une femme.
    Sense id: fr-dada-sw-noun-KdC9wUfP Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en swahili
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: dada mkwe, dada wa kambo Related terms: kaka

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Adda"
    },
    {
      "word": "adda"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms alternatifs des animaux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien (bokmål)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "à dada sur mon bidet"
    },
    {
      "word": "dadaïser"
    },
    {
      "word": "dadaïsme"
    },
    {
      "word": "dadaïste"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "C’est un vocable enfantin relatif aux premiers pas (en anglais, on a to dade a child) et qui a donné « dadais, dandiner » avec une nasalisation de la voyelle ; « dodiner » ou « dodeliner » procèdent du même procédé à partir de « dodo » et expriment aussi l’idée de balancement.",
    "En ce qui concerne le mouvement artistique le nom aurait été trouvé en ouvrant au hasard un dictionnaire, en 1916."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Langage enfantin en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jo Barnais], Mort aux ténors, chapitre XXII, Série noire, Gallimard, 1956, page 199",
          "text": "C'était pourtant réjouissant et distrayant de voir courir les dadas sans être obligé de passer au guichet pour lâcher son fric."
        },
        {
          "ref": "Jean de La Varende, Versailles, édition Henri Lefebvre, 1959, page 97",
          "text": "Le cheval “rose” de Rouen est devenu un dada couleur mastic."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cheval."
      ],
      "id": "fr-dada-fr-noun-bN0wEk6k",
      "tags": [
        "childish"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Je veux aller à dada !"
        },
        {
          "ref": "Paul Berna, Le cheval sans tête, 1955, réédition Le Livre de Poche, 1980, page 100",
          "text": "« Hue-dada ! Hue-dada ! » hurlait Bonbon en faisant claquer ses deux pieds et le fer de la pelle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit cheval à bascule en bois."
      ],
      "id": "fr-dada-fr-noun-11iffbZC",
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Les Comédiens sans le savoir, 1846",
          "text": "— Je viens, reprit l’artiste dont la figure se dilata comme se dilate celle d’un homme de qui l’on flatte le dada, de terminer la figure allégorique de l’Harmonie."
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, La Curée, Charpentier, Paris, 1871",
          "text": "Cette dette de trois milliards était son dada ; elle expliquait le cas avec un grand luxe de détails, faisait tout un cours d’histoire, et des rougeurs d’enthousiasme montaient à ses joues, molles et jaunes d’ordinaire comme de la cire."
        },
        {
          "ref": "Émile Thirion, La Politique au village, Fischbacher, 1896, page 321",
          "text": "Vous savez bien ce qu'on appelle un dada, c’est-à-dire une idée fixe qui vous revient toujours en tête, et qui vous mène quelquefois plus loin que vous ne voudriez aller."
        },
        {
          "ref": "Victor Margueritte, Au bord du gouffre - août-septembre 1914, 1919",
          "text": "Toujours chevauchant leur dada (foncer, avec des armées mobiles), nos pontifes de l’X, général Langlois en tête, ne rêvaient que canon léger."
        },
        {
          "ref": "Raymond Guérin, Les Poulpes, Gallimard, Paris, 1953",
          "text": "Péteurs ou roteurs, rigolos ou plaideurs, stratèges ou despotes, atrabilaires ou taquins, tous, selon leur tempérament ou leur humeur, débridaient leurs dadas."
        },
        {
          "ref": "Georges Perec, Les Choses, Julliard, 1965, réédition 1984, page 42",
          "text": "Ils étaient toute une bande, une fine équipe. Ils se connaissaient bien ; ils avaient, déteignant les uns sur les autres, des habitudes communes, des goûts, des souvenirs communs. Ils avaient leur vocabulaire, leurs signes, leurs dadas."
        },
        {
          "ref": "Catherine Vigor, Maurice: garde-chasse en Picardie, 2000, page 24",
          "text": "J’aimais ça biner les betteraves, c’était mon dada, ma vie. C’était un plaisir pour moi de démarier les betteraves."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sujet qui intéresse beaucoup ; idée fixe."
      ],
      "id": "fr-dada-fr-noun-hHVK7N8Y",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’art",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Toth, Imre. « Deuxième partie », Palimpseste. Propos avant un triangle, sous la direction de Toth Imre. Presses Universitaires de France, 2000, pp. 159-364.",
          "text": "Tout produit du dégoût susceptible de devenir une négation est dada ; abolition de la logique, danse des impuissants de la création : dada; toute hiérarchie et équation sociale installée pour les valeurs par nos valets : dada ; le choc précis des lignes parallèles se rapprochant indéfiniment – moyen pour le combat : dada."
        },
        {
          "ref": "Juan, Myriam. « Chapitre III. L’audace des avant-gardes », Myriam Juan éd., Les Années folles. Presses Universitaires de France, 2021, pp. 51-72.",
          "text": "Si, succédant au mouvement dada, le surréalisme promeut le rêve et la révolution, les nouvelles bohèmes qui voient le jour dans le domaine des arts plastiques et en littérature affirment moins leur volonté de transformer la société qu’elles n’assument leur marginalité, tandis que les expérimentations menées sur scène et à l’écran soulèvent la question de la place du spectateur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mouvement artistique fondé sur le rejet des règles, conventions et contraintes idéologiques, artistiques ou politiques."
      ],
      "id": "fr-dada-fr-noun-Jm0cOU1y",
      "topics": [
        "art"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\da.da\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-dada.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-dada.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-dada.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-dada.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-dada.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-dada.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dada.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dada.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dada.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dada.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dada.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dada.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Cheval",
      "sense_index": 1,
      "word": "horsey"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Cheval",
      "sense_index": 1,
      "word": "horsy"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Cheval",
      "sense_index": 1,
      "word": "horsie"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Cheval",
      "sense_index": 1,
      "word": "gee-gee"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Jouet",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Steckenpferd"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Jouet",
      "sense_index": 2,
      "word": "hobby horse"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Jouet",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ico-ico"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Jouet",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cavallino"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Jouet",
      "sense_index": 2,
      "word": "cavallo a dondolo"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "Jouet",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kjepphest"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Sujet favori",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Steckenpferd"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Sujet favori",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Hobby"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Sujet favori",
      "sense_index": 3,
      "word": "hobby horse"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Sujet favori",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fissa"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "Sujet favori",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kjepphest"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Sujet favori",
      "sense_index": 3,
      "word": "konik"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "konïok",
      "sense": "Sujet favori",
      "sense_index": 3,
      "word": "конёк"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Sujet favori",
      "sense_index": 3,
      "word": "koníček"
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Adda"
    },
    {
      "word": "adda"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms alternatifs des animaux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot d'arabe dialectal du Maroc."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Maroc",
          "orig": "français du Maroc",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fatima Mernissi , Le Maroc raconté par ses femmes, Société marocaine des éditeurs réunis, 1984",
          "text": "Quand elle a eu deux ans, elle s'est mise à dormir avec sa dada."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Anciennement esclave noire travaillant en tant que nourrice. Actuellement nourrice."
      ],
      "id": "fr-dada-fr-noun-zJFcR~ZU",
      "raw_tags": [
        "Maroc"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\da.da\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-dada.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-dada.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-dada.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-dada.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-dada.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-dada.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dada.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dada.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dada.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dada.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dada.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dada.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en abellen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Abellen",
      "orig": "abellen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Abellen",
  "lang_code": "abp",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tante."
      ],
      "id": "fr-dada-abp-noun-Y6LrqnNI"
    },
    {
      "glosses": [
        "Dame, madame."
      ],
      "id": "fr-dada-abp-noun-jjfcSK6P"
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en agni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Agni",
      "orig": "agni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Agni",
  "lang_code": "any",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en agni",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "dada anin aka da ɛwa",
          "translation": "Aka dormait ici avant"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avant."
      ],
      "id": "fr-dada-any-adv-6qzTyNXk"
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en agni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Agni",
      "orig": "agni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Agni",
  "lang_code": "any",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en agni",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "amun lɛ kpa yi dada nin anun",
          "translation": "Amon regarde son filet de pêche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Filet de pêche."
      ],
      "id": "fr-dada-any-noun-FfsfrxvL"
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "data"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de data."
      ],
      "id": "fr-dada-pro-noun-uTMjCSlk",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir dad."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Cette variante est beaucoup plus rare que daddy ou dad."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Langage enfantin en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Père."
      ],
      "id": "fr-dada-en-noun-6446mRRI",
      "tags": [
        "childish"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-dada.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-dada.wav/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-dada.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-dada.wav/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-dada.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Milwaukee (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-dada.wav"
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en catalan issus d’un mot en bas latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Catalan",
      "orig": "catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "banc de dades"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du bas latin data."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dades",
      "ipas": [
        "\\ˈdaðəs\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en catalan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en catalan à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Joshua Fishman (trad. Francesc Martínez), « una perspectiva interestatal de les relacions entre l’heterogeneïtat lingüística, el conflice civil i el producte nacional brut per capita » (publication originale dans International Journal of Applied Linguistics, volume 1, num. 1, 1991, p. 5-18) in Llengua i identitat, ed. Bromera, Alzira, 2001, pages 88-89",
          "text": "Crec que els meus col·laboradors i jo som els primers a sotmetre tant els conjunts exhaustius de dades com els nous mètodes d’anàlisi estadística a un ús combinat d’acord amb la determinació del paper de la variació interestatal en l’heterogeneïtat lingüística per respondre de la variació interestatal en el conflicte civil i en el PIB per capita."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Donnée."
      ],
      "id": "fr-dada-ca-noun-5uowq1v9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈdaðə]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdaða]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdaðə]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdaða]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdaðɛ]"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en dhimal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dhimal",
      "orig": "dhimal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Dhimal",
  "lang_code": "dhi",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en dhimal de la famille",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Frère plus âgé."
      ],
      "id": "fr-dada-dhi-noun-m1mUlbhg",
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en flamand occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Flamand occidental",
      "orig": "flamand occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Flamand occidental",
  "lang_code": "vls",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Variante de tata."
      ],
      "id": "fr-dada-vls-intj-vFJDFqAY"
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo",
      "orig": "gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie inconnue",
      "orig": "gallo en graphie inconnue",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie inconnue"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Bringue."
      ],
      "id": "fr-dada-gallo-noun-0Jvh5kts"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dada\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hongrois",
      "orig": "hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Hongrois",
  "lang_code": "hu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nourrice."
      ],
      "id": "fr-dada-hu-noun-RbfdZwBT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Hu-dada.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/Hu-dada.ogg/Hu-dada.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hu-dada.ogg",
      "raw_tags": [
        "Hongrie"
      ]
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Indonésien",
      "orig": "indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Indonésien",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en indonésien de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poitrine."
      ],
      "id": "fr-dada-id-noun-usLxmIyG",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en indonésien de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sein."
      ],
      "id": "fr-dada-id-noun-McCKFFbz",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9240 (ind)-Xbypass-dada.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-dada.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-dada.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-dada.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-dada.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sleman (Indonésie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9240 (ind)-Xbypass-dada.wav"
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en malais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Malais",
      "orig": "malais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Malais",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Poitrine, sein."
      ],
      "id": "fr-dada-ms-noun-vS3sDLra"
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en malgache",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Malgache",
      "orig": "malgache",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Malgache",
  "lang_code": "mg",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en malgache",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Papa"
      ],
      "id": "fr-dada-mg-noun-SVnebtm4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Mg-dada.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/Mg-dada.ogg/Mg-dada.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Mg-dada.ogg",
      "raw_tags": [
        "Madagascar"
      ]
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en muna",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Muna",
      "orig": "muna",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Muna",
  "lang_code": "mnb",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cuisiner."
      ],
      "id": "fr-dada-mnb-verb-lZZeM7Z1"
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé féminin singulier de dar."
      ],
      "id": "fr-dada-pt-verb-bBUhkFre"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dˈa.də\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en swahili de la famille",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en swahili",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Swahili",
      "orig": "swahili",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dada mkwe"
    },
    {
      "word": "dada wa kambo"
    }
  ],
  "lang": "Swahili",
  "lang_code": "sw",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "classe n ou ma"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "kaka"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en swahili",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sœur."
      ],
      "id": "fr-dada-sw-noun--Ng-9Vxi"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en swahili",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne de sexe féminin."
      ],
      "id": "fr-dada-sw-noun-Vl0Mh9J1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en swahili",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Terme de respect à l'égard d'une fille ou d'une femme."
      ],
      "id": "fr-dada-sw-noun-KdC9wUfP"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Sw-ke-dada.flac",
      "flac_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sw-ke-dada.flac",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/Sw-ke-dada.flac/Sw-ke-dada.flac.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/Sw-ke-dada.flac/Sw-ke-dada.flac.ogg",
      "raw_tags": [
        "Kenya"
      ]
    }
  ],
  "word": "dada"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en abellen",
    "abellen"
  ],
  "lang": "Abellen",
  "lang_code": "abp",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tante."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Dame, madame."
      ]
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en agni",
    "agni"
  ],
  "lang": "Agni",
  "lang_code": "any",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en agni"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "dada anin aka da ɛwa",
          "translation": "Aka dormait ici avant"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avant."
      ]
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en agni",
    "agni"
  ],
  "lang": "Agni",
  "lang_code": "any",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en agni"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "amun lɛ kpa yi dada nin anun",
          "translation": "Amon regarde son filet de pêche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Filet de pêche."
      ]
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "data"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de data."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir dad."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Cette variante est beaucoup plus rare que daddy ou dad."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Langage enfantin en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Père."
      ],
      "tags": [
        "childish"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-dada.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-dada.wav/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-dada.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-dada.wav/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-dada.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Milwaukee (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-dada.wav"
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    "Mots en catalan issus d’un mot en bas latin",
    "Noms communs en catalan",
    "catalan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "banc de dades"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du bas latin data."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dades",
      "ipas": [
        "\\ˈdaðəs\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en catalan",
        "Exemples en catalan à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Joshua Fishman (trad. Francesc Martínez), « una perspectiva interestatal de les relacions entre l’heterogeneïtat lingüística, el conflice civil i el producte nacional brut per capita » (publication originale dans International Journal of Applied Linguistics, volume 1, num. 1, 1991, p. 5-18) in Llengua i identitat, ed. Bromera, Alzira, 2001, pages 88-89",
          "text": "Crec que els meus col·laboradors i jo som els primers a sotmetre tant els conjunts exhaustius de dades com els nous mètodes d’anàlisi estadística a un ús combinat d’acord amb la determinació del paper de la variació interestatal en l’heterogeneïtat lingüística per respondre de la variació interestatal en el conflicte civil i en el PIB per capita."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Donnée."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈdaðə]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdaða]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdaðə]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdaða]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdaðɛ]"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en dhimal",
    "dhimal"
  ],
  "lang": "Dhimal",
  "lang_code": "dhi",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en dhimal de la famille"
      ],
      "glosses": [
        "Frère plus âgé."
      ],
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    "Interjections en flamand occidental",
    "flamand occidental"
  ],
  "lang": "Flamand occidental",
  "lang_code": "vls",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Variante de tata."
      ]
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Adda"
    },
    {
      "word": "adda"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres",
    "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe",
    "Noms alternatifs des animaux en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en norvégien (bokmål)",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "à dada sur mon bidet"
    },
    {
      "word": "dadaïser"
    },
    {
      "word": "dadaïsme"
    },
    {
      "word": "dadaïste"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "C’est un vocable enfantin relatif aux premiers pas (en anglais, on a to dade a child) et qui a donné « dadais, dandiner » avec une nasalisation de la voyelle ; « dodiner » ou « dodeliner » procèdent du même procédé à partir de « dodo » et expriment aussi l’idée de balancement.",
    "En ce qui concerne le mouvement artistique le nom aurait été trouvé en ouvrant au hasard un dictionnaire, en 1916."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Langage enfantin en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jo Barnais], Mort aux ténors, chapitre XXII, Série noire, Gallimard, 1956, page 199",
          "text": "C'était pourtant réjouissant et distrayant de voir courir les dadas sans être obligé de passer au guichet pour lâcher son fric."
        },
        {
          "ref": "Jean de La Varende, Versailles, édition Henri Lefebvre, 1959, page 97",
          "text": "Le cheval “rose” de Rouen est devenu un dada couleur mastic."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cheval."
      ],
      "tags": [
        "childish"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Je veux aller à dada !"
        },
        {
          "ref": "Paul Berna, Le cheval sans tête, 1955, réédition Le Livre de Poche, 1980, page 100",
          "text": "« Hue-dada ! Hue-dada ! » hurlait Bonbon en faisant claquer ses deux pieds et le fer de la pelle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit cheval à bascule en bois."
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Les Comédiens sans le savoir, 1846",
          "text": "— Je viens, reprit l’artiste dont la figure se dilata comme se dilate celle d’un homme de qui l’on flatte le dada, de terminer la figure allégorique de l’Harmonie."
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, La Curée, Charpentier, Paris, 1871",
          "text": "Cette dette de trois milliards était son dada ; elle expliquait le cas avec un grand luxe de détails, faisait tout un cours d’histoire, et des rougeurs d’enthousiasme montaient à ses joues, molles et jaunes d’ordinaire comme de la cire."
        },
        {
          "ref": "Émile Thirion, La Politique au village, Fischbacher, 1896, page 321",
          "text": "Vous savez bien ce qu'on appelle un dada, c’est-à-dire une idée fixe qui vous revient toujours en tête, et qui vous mène quelquefois plus loin que vous ne voudriez aller."
        },
        {
          "ref": "Victor Margueritte, Au bord du gouffre - août-septembre 1914, 1919",
          "text": "Toujours chevauchant leur dada (foncer, avec des armées mobiles), nos pontifes de l’X, général Langlois en tête, ne rêvaient que canon léger."
        },
        {
          "ref": "Raymond Guérin, Les Poulpes, Gallimard, Paris, 1953",
          "text": "Péteurs ou roteurs, rigolos ou plaideurs, stratèges ou despotes, atrabilaires ou taquins, tous, selon leur tempérament ou leur humeur, débridaient leurs dadas."
        },
        {
          "ref": "Georges Perec, Les Choses, Julliard, 1965, réédition 1984, page 42",
          "text": "Ils étaient toute une bande, une fine équipe. Ils se connaissaient bien ; ils avaient, déteignant les uns sur les autres, des habitudes communes, des goûts, des souvenirs communs. Ils avaient leur vocabulaire, leurs signes, leurs dadas."
        },
        {
          "ref": "Catherine Vigor, Maurice: garde-chasse en Picardie, 2000, page 24",
          "text": "J’aimais ça biner les betteraves, c’était mon dada, ma vie. C’était un plaisir pour moi de démarier les betteraves."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sujet qui intéresse beaucoup ; idée fixe."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’art"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Toth, Imre. « Deuxième partie », Palimpseste. Propos avant un triangle, sous la direction de Toth Imre. Presses Universitaires de France, 2000, pp. 159-364.",
          "text": "Tout produit du dégoût susceptible de devenir une négation est dada ; abolition de la logique, danse des impuissants de la création : dada; toute hiérarchie et équation sociale installée pour les valeurs par nos valets : dada ; le choc précis des lignes parallèles se rapprochant indéfiniment – moyen pour le combat : dada."
        },
        {
          "ref": "Juan, Myriam. « Chapitre III. L’audace des avant-gardes », Myriam Juan éd., Les Années folles. Presses Universitaires de France, 2021, pp. 51-72.",
          "text": "Si, succédant au mouvement dada, le surréalisme promeut le rêve et la révolution, les nouvelles bohèmes qui voient le jour dans le domaine des arts plastiques et en littérature affirment moins leur volonté de transformer la société qu’elles n’assument leur marginalité, tandis que les expérimentations menées sur scène et à l’écran soulèvent la question de la place du spectateur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mouvement artistique fondé sur le rejet des règles, conventions et contraintes idéologiques, artistiques ou politiques."
      ],
      "topics": [
        "art"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\da.da\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-dada.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-dada.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-dada.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-dada.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-dada.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-dada.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dada.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dada.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dada.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dada.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dada.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dada.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Cheval",
      "sense_index": 1,
      "word": "horsey"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Cheval",
      "sense_index": 1,
      "word": "horsy"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Cheval",
      "sense_index": 1,
      "word": "horsie"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Cheval",
      "sense_index": 1,
      "word": "gee-gee"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Jouet",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Steckenpferd"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Jouet",
      "sense_index": 2,
      "word": "hobby horse"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Jouet",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ico-ico"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Jouet",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cavallino"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Jouet",
      "sense_index": 2,
      "word": "cavallo a dondolo"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "Jouet",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kjepphest"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Sujet favori",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Steckenpferd"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Sujet favori",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Hobby"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Sujet favori",
      "sense_index": 3,
      "word": "hobby horse"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Sujet favori",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fissa"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "Sujet favori",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kjepphest"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Sujet favori",
      "sense_index": 3,
      "word": "konik"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "konïok",
      "sense": "Sujet favori",
      "sense_index": 3,
      "word": "конёк"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Sujet favori",
      "sense_index": 3,
      "word": "koníček"
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Adda"
    },
    {
      "word": "adda"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres",
    "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe",
    "Noms alternatifs des animaux en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot d'arabe dialectal du Maroc."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes vieillis en français",
        "français du Maroc"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fatima Mernissi , Le Maroc raconté par ses femmes, Société marocaine des éditeurs réunis, 1984",
          "text": "Quand elle a eu deux ans, elle s'est mise à dormir avec sa dada."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Anciennement esclave noire travaillant en tant que nourrice. Actuellement nourrice."
      ],
      "raw_tags": [
        "Maroc"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\da.da\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-dada.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-dada.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-dada.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-dada.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-dada.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-dada.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dada.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dada.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dada.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dada.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dada.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dada.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en gallo",
    "Noms communs en gallo",
    "gallo",
    "gallo en graphie inconnue"
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie inconnue"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Bringue."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dada\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en hongrois",
    "hongrois"
  ],
  "lang": "Hongrois",
  "lang_code": "hu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nourrice."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Hu-dada.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/Hu-dada.ogg/Hu-dada.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hu-dada.ogg",
      "raw_tags": [
        "Hongrie"
      ]
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en indonésien",
    "indonésien"
  ],
  "lang": "Indonésien",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en indonésien de l’anatomie",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien"
      ],
      "glosses": [
        "Poitrine."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en indonésien de l’anatomie",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien"
      ],
      "glosses": [
        "Sein."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9240 (ind)-Xbypass-dada.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-dada.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-dada.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-dada.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-dada.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sleman (Indonésie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9240 (ind)-Xbypass-dada.wav"
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en malais",
    "malais"
  ],
  "lang": "Malais",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Poitrine, sein."
      ]
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en malgache",
    "malgache"
  ],
  "lang": "Malgache",
  "lang_code": "mg",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en malgache"
      ],
      "glosses": [
        "Papa"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Mg-dada.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/Mg-dada.ogg/Mg-dada.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Mg-dada.ogg",
      "raw_tags": [
        "Madagascar"
      ]
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en muna",
    "muna"
  ],
  "lang": "Muna",
  "lang_code": "mnb",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cuisiner."
      ]
    }
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en portugais",
    "portugais"
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé féminin singulier de dar."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dˈa.də\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "dada"
}

{
  "categories": [
    "Lexique en swahili de la famille",
    "Noms communs en swahili",
    "swahili"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dada mkwe"
    },
    {
      "word": "dada wa kambo"
    }
  ],
  "lang": "Swahili",
  "lang_code": "sw",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "classe n ou ma"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "kaka"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en swahili"
      ],
      "glosses": [
        "Sœur."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en swahili"
      ],
      "glosses": [
        "Personne de sexe féminin."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en swahili"
      ],
      "glosses": [
        "Terme de respect à l'égard d'une fille ou d'une femme."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Sw-ke-dada.flac",
      "flac_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sw-ke-dada.flac",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/Sw-ke-dada.flac/Sw-ke-dada.flac.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/Sw-ke-dada.flac/Sw-ke-dada.flac.ogg",
      "raw_tags": [
        "Kenya"
      ]
    }
  ],
  "word": "dada"
}

Download raw JSONL data for dada meaning in All languages combined (18.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.