"siri" meaning in All languages combined

See siri on Wiktionary

Adverb [Bambara]

IPA: \sí.ri\
  1. D'un seul coup.
    Sense id: fr-siri-bm-adv-3AAfj4hU
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: sii

Noun [Bambara]

IPA: \sì.ri\ Forms: siriw [plural]
  1. Liaison.
    Sense id: fr-siri-bm-noun-l6qb7dvI
  2. Botte, fagot.
    Sense id: fr-siri-bm-noun-9qMXsFhd
  3. Sortilège.
    Sense id: fr-siri-bm-noun-NWygi-Iz
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Bambara]

IPA: \sí.ri\ Forms: siriw [plural]
  1. Espèce d'arbre - Burkea africana.
    Sense id: fr-siri-bm-noun-CmBnM5X6
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Bambara]

IPA: \sì.ri\
  1. Lier, attacher, nouer.
    Sense id: fr-siri-bm-verb-PwdlqTcq
  2. Ensorceler.
    Sense id: fr-siri-bm-verb-NNeUi4EQ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms (corde): sirijuru Derived forms (effronté): siritigɛlen Derived forms (gri-gri): siriku Derived forms (lien): sirilan Derived forms (objet magique): sirikun

Noun [Français]

Audio: LL-Q150 (fra)-Mecanautes-siri.wav
  1. Langue afro-asiatique parlé dans l’état de Bauchi au Nigéria.
    Sense id: fr-siri-fr-noun-HgyrO39p Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Siri (Anglais)

Noun [Français]

Audio: LL-Q150 (fra)-Mecanautes-siri.wav
  1. Bétel. Tags: archaic
    Sense id: fr-siri-fr-noun-INAGpcVe Categories (other): Exemples en français, Termes archaïques en français
  2. Divers aliments enveloppé d’une feuille de Bétel. Tags: archaic, broadly
    Sense id: fr-siri-fr-noun-tgA60FYX Categories (other): Exemples en français, Termes archaïques en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Salentin]

IPA: \si.rɪ\
  1. Père.
    Sense id: fr-siri-salentin-noun-6446mRRI
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: sire, tata

Noun [Shingazidja]

IPA: \siri\
  1. Pantalon.
    Sense id: fr-siri-zdj-noun-X9QE8Px- Categories (other): Exemples en shingazidja
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Shingazidja]

IPA: \siri\
  1. Secret.
    Sense id: fr-siri-zdj-noun-MvQSQPQg
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Sranan]

  1. Graine, semence.
    Sense id: fr-siri-srn-noun-YOv3fxE5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en sranan, Sranan
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "IRIs"
    },
    {
      "word": "Iris"
    },
    {
      "word": "iris"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aliments en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Langues en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dymitr Ibriszimow, Guillaume Segerer, Systèmes de marques personnelles en Afrique,page 60, 2004",
          "text": "Mais il y a deux langues qui montrent un autre parallélisme, notamment entre la deuxième personne du féminin (singulier) et la deuxième personne du pluriel : le kulere (Jungraithmayr 1970) et le siri (Skinner 1991)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langue afro-asiatique parlé dans l’état de Bauchi au Nigéria."
      ],
      "id": "fr-siri-fr-noun-HgyrO39p"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-siri.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-siri.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-siri.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-siri.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-siri.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-siri.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Siri"
    }
  ],
  "word": "siri"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "IRIs"
    },
    {
      "word": "Iris"
    },
    {
      "word": "iris"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aliments en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Langues en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes archaïques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dictionnaire des sciences naturelles,page 321, 1827",
          "text": "Tous les Malais mâchent ce qu’ils appellent le siri, ou ce qu'on connoît en Europe sous le nom de bétel."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bétel."
      ],
      "id": "fr-siri-fr-noun-INAGpcVe",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes archaïques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Aristide Marre, Petit Vocabulaire des mots malays que l'usage a introduits dans les langues d’Europepage 14, 1866",
          "text": "Le siri se compose d’une feuille de bétel dans laquelle on enveloppe un petit morceau de noix d’arek, de la chaux tirée des coquillages de mer, et un peu de gambîr."
        },
        {
          "ref": "M. Bajot, Annales maritimes et coloniales,page 347, 1818",
          "text": "Chacun porte dans un coin de son mouchoir une petite boîte qui contient tous les ingrédiens^([sic]) qui composent le siri, nom générique qui est donné à ce mélange, quoique ce nom soit celui de la feuille du bétel, qui lui sert d’enveloppe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Divers aliments enveloppé d’une feuille de Bétel."
      ],
      "id": "fr-siri-fr-noun-tgA60FYX",
      "tags": [
        "archaic",
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-siri.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-siri.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-siri.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-siri.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-siri.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-siri.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "siri"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "foni"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Arbres en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "corde",
      "word": "sirijuru"
    },
    {
      "sense": "gri-gri",
      "word": "siriku"
    },
    {
      "sense": "objet magique",
      "word": "sirikun"
    },
    {
      "sense": "lien",
      "word": "sirilan"
    },
    {
      "sense": "effronté",
      "word": "siritigɛlen"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lier, attacher, nouer."
      ],
      "id": "fr-siri-bm-verb-PwdlqTcq"
    },
    {
      "glosses": [
        "Ensorceler."
      ],
      "id": "fr-siri-bm-verb-NNeUi4EQ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sì.ri\\"
    }
  ],
  "word": "siri"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Arbres en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "siriw",
      "ipas": [
        "\\sì.riw\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Liaison."
      ],
      "id": "fr-siri-bm-noun-l6qb7dvI"
    },
    {
      "glosses": [
        "Botte, fagot."
      ],
      "id": "fr-siri-bm-noun-9qMXsFhd"
    },
    {
      "glosses": [
        "Sortilège."
      ],
      "id": "fr-siri-bm-noun-NWygi-Iz"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sì.ri\\"
    }
  ],
  "word": "siri"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Arbres en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "siriw",
      "ipas": [
        "\\sí.riw\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Espèce d'arbre - Burkea africana."
      ],
      "id": "fr-siri-bm-noun-CmBnM5X6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sí.ri\\"
    }
  ],
  "word": "siri"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Arbres en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "sii"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "D'un seul coup."
      ],
      "id": "fr-siri-bm-adv-3AAfj4hU"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sí.ri\\"
    }
  ],
  "word": "siri"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en salentin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Avetranese",
      "orig": "avetranese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Carovignese",
      "orig": "carovignese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francavillese",
      "orig": "francavillese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latianese",
      "orig": "latianese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Salentin",
      "orig": "salentin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Savese",
      "orig": "savese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français sire, le cas sujet de seignor, qui vient du latin senior. Le mot a été importé par les Normands, et adopté en imitation du grec κύριος dans le sens de père de famille, patron."
  ],
  "lang": "Salentin",
  "lang_code": "salentin",
  "notes": [
    "Portée dialectale :",
    "Brindisien : ce mot est attesté à Avetrana, Carovigno, Francavilla Fontana, Latiano, Sava."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "word": "sire"
    },
    {
      "word": "tata"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Père."
      ],
      "id": "fr-siri-salentin-noun-6446mRRI",
      "raw_tags": [
        "Brindisien"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\si.rɪ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "siri"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en shingazidja issus d’un mot en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Shingazidja",
      "orig": "shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’arabe سروال, sirwāl (« pantalon »)."
  ],
  "lang": "Shingazidja",
  "lang_code": "zdj",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "raw_tags": [
    "classe 9/10"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en shingazidja",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hatsindzi siri.",
          "translation": "Il/elle s'est fait un pantalon."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pantalon."
      ],
      "id": "fr-siri-zdj-noun-X9QE8Px-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\siri\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "plural"
  ],
  "word": "siri"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en shingazidja issus d’un mot en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Shingazidja",
      "orig": "shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’arabe سر, sirr (« secret »)."
  ],
  "lang": "Shingazidja",
  "lang_code": "zdj",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "raw_tags": [
    "classe 9/10"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Secret."
      ],
      "id": "fr-siri-zdj-noun-MvQSQPQg"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\siri\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "plural"
  ],
  "word": "siri"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en sranan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sranan",
      "orig": "sranan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Sranan",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Graine, semence."
      ],
      "id": "fr-siri-srn-noun-YOv3fxE5"
    }
  ],
  "word": "siri"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "foni"
    }
  ],
  "categories": [
    "Arbres en bambara",
    "Verbes en bambara",
    "bambara"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "corde",
      "word": "sirijuru"
    },
    {
      "sense": "gri-gri",
      "word": "siriku"
    },
    {
      "sense": "objet magique",
      "word": "sirikun"
    },
    {
      "sense": "lien",
      "word": "sirilan"
    },
    {
      "sense": "effronté",
      "word": "siritigɛlen"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lier, attacher, nouer."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Ensorceler."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sì.ri\\"
    }
  ],
  "word": "siri"
}

{
  "categories": [
    "Arbres en bambara",
    "Noms communs en bambara",
    "bambara"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "siriw",
      "ipas": [
        "\\sì.riw\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Liaison."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Botte, fagot."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Sortilège."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sì.ri\\"
    }
  ],
  "word": "siri"
}

{
  "categories": [
    "Arbres en bambara",
    "Noms communs en bambara",
    "bambara"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "siriw",
      "ipas": [
        "\\sí.riw\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Espèce d'arbre - Burkea africana."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sí.ri\\"
    }
  ],
  "word": "siri"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en bambara",
    "Arbres en bambara",
    "bambara"
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "sii"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "D'un seul coup."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sí.ri\\"
    }
  ],
  "word": "siri"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "IRIs"
    },
    {
      "word": "Iris"
    },
    {
      "word": "iris"
    }
  ],
  "categories": [
    "Aliments en français",
    "Langues en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dymitr Ibriszimow, Guillaume Segerer, Systèmes de marques personnelles en Afrique,page 60, 2004",
          "text": "Mais il y a deux langues qui montrent un autre parallélisme, notamment entre la deuxième personne du féminin (singulier) et la deuxième personne du pluriel : le kulere (Jungraithmayr 1970) et le siri (Skinner 1991)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langue afro-asiatique parlé dans l’état de Bauchi au Nigéria."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-siri.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-siri.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-siri.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-siri.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-siri.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-siri.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Siri"
    }
  ],
  "word": "siri"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "IRIs"
    },
    {
      "word": "Iris"
    },
    {
      "word": "iris"
    }
  ],
  "categories": [
    "Aliments en français",
    "Langues en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes archaïques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dictionnaire des sciences naturelles,page 321, 1827",
          "text": "Tous les Malais mâchent ce qu’ils appellent le siri, ou ce qu'on connoît en Europe sous le nom de bétel."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bétel."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes archaïques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Aristide Marre, Petit Vocabulaire des mots malays que l'usage a introduits dans les langues d’Europepage 14, 1866",
          "text": "Le siri se compose d’une feuille de bétel dans laquelle on enveloppe un petit morceau de noix d’arek, de la chaux tirée des coquillages de mer, et un peu de gambîr."
        },
        {
          "ref": "M. Bajot, Annales maritimes et coloniales,page 347, 1818",
          "text": "Chacun porte dans un coin de son mouchoir une petite boîte qui contient tous les ingrédiens^([sic]) qui composent le siri, nom générique qui est donné à ce mélange, quoique ce nom soit celui de la feuille du bétel, qui lui sert d’enveloppe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Divers aliments enveloppé d’une feuille de Bétel."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-siri.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-siri.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-siri.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-siri.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-siri.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-siri.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "siri"
}

{
  "categories": [
    "Mots en néerlandais issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en néerlandais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en salentin",
    "avetranese",
    "carovignese",
    "francavillese",
    "latianese",
    "salentin",
    "savese"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français sire, le cas sujet de seignor, qui vient du latin senior. Le mot a été importé par les Normands, et adopté en imitation du grec κύριος dans le sens de père de famille, patron."
  ],
  "lang": "Salentin",
  "lang_code": "salentin",
  "notes": [
    "Portée dialectale :",
    "Brindisien : ce mot est attesté à Avetrana, Carovigno, Francavilla Fontana, Latiano, Sava."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "word": "sire"
    },
    {
      "word": "tata"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Père."
      ],
      "raw_tags": [
        "Brindisien"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\si.rɪ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "siri"
}

{
  "categories": [
    "Mots en shingazidja issus d’un mot en arabe",
    "Noms communs en shingazidja",
    "shingazidja"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’arabe سروال, sirwāl (« pantalon »)."
  ],
  "lang": "Shingazidja",
  "lang_code": "zdj",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "raw_tags": [
    "classe 9/10"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en shingazidja"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hatsindzi siri.",
          "translation": "Il/elle s'est fait un pantalon."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pantalon."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\siri\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "plural"
  ],
  "word": "siri"
}

{
  "categories": [
    "Mots en shingazidja issus d’un mot en arabe",
    "Noms communs en shingazidja",
    "shingazidja"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’arabe سر, sirr (« secret »)."
  ],
  "lang": "Shingazidja",
  "lang_code": "zdj",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "raw_tags": [
    "classe 9/10"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Secret."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\siri\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "plural"
  ],
  "word": "siri"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en sranan",
    "sranan"
  ],
  "lang": "Sranan",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Graine, semence."
      ]
    }
  ],
  "word": "siri"
}

Download raw JSONL data for siri meaning in All languages combined (6.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.