See hem in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "imitation" }, "expansion": "imitation", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "A sound uttered in imitation of clearing the throat (onomatopoeia)", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "hem", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "40 18 42", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 28 33", "kind": "other", "name": "Terms with Cebuano translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Used to fill in the gap of a pause with a vocalized sound." ], "id": "en-hem-en-intj-TRZ6Plx1" } ], "sounds": [ { "enpr": "hĕm" }, { "ipa": "/hɛm/" }, { "ipa": "/hɪm/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "en-us-hem.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/En-us-hem.ogg/En-us-hem.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/39/En-us-hem.ogg" }, { "rhymes": "-ɛm" }, { "homophone": "him (pin–pen merger)" } ], "word": "hem" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "imitation" }, "expansion": "imitation", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "A sound uttered in imitation of clearing the throat (onomatopoeia)", "forms": [ { "form": "hems", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "hem (plural hems)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "40 18 42", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 28 33", "kind": "other", "name": "Terms with Cebuano translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "January 8, 1712', John Dryden, The Spectator No. 269", "text": "his morning hems" } ], "glosses": [ "An utterance or sound of the voice like \"hem\", often indicative of hesitation or doubt, sometimes used to call attention." ], "id": "en-hem-en-noun-PXAJwiU0" } ], "sounds": [ { "enpr": "hĕm" }, { "ipa": "/hɛm/" }, { "ipa": "/hɪm/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "en-us-hem.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/En-us-hem.ogg/En-us-hem.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/39/En-us-hem.ogg" }, { "rhymes": "-ɛm" }, { "homophone": "him (pin–pen merger)" } ], "word": "hem" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "imitation" }, "expansion": "imitation", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "A sound uttered in imitation of clearing the throat (onomatopoeia)", "forms": [ { "form": "hems", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "hemming", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "hemmed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "hemmed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "hem (third-person singular simple present hems, present participle hemming, simple past and past participle hemmed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "40 18 42", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 28 33", "kind": "other", "name": "Terms with Cebuano translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "hem and haw" }, { "word": "hem and hah" }, { "word": "hem up" } ], "examples": [ { "ref": "1598–1599 (first performance), William Shakespeare, “Much Adoe about Nothing”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "Hem, and stroke thy beard.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make the sound expressed by the word hem; to hesitate in speaking." ], "id": "en-hem-en-verb-QqCeOu7A", "related": [ { "word": "ahem" }, { "word": "haw" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "hǎmkam", "sense": "to make a sound like \"hem\"", "word": "хъмкам" }, { "code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "to make a sound like \"hem\"", "word": "igham" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to make a sound like \"hem\"", "word": "hymistä" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to make a sound like \"hem\"", "word": "hümmög" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to make a sound like \"hem\"", "word": "humma" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xmyknutʹ", "sense": "to make a sound like \"hem\"", "tags": [ "perfective" ], "word": "хмыкнуть" } ] } ], "sounds": [ { "enpr": "hĕm" }, { "ipa": "/hɛm/" }, { "ipa": "/hɪm/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "en-us-hem.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/En-us-hem.ogg/En-us-hem.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/39/En-us-hem.ogg" }, { "rhymes": "-ɛm" }, { "homophone": "him (pin–pen merger)" } ], "word": "hem" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "hem-line" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "kiss someone's hem" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "kiss the hem of someone's garment" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "touch someone's hem" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "touch the hem of someone's garment" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "touch the hem of someone's robe" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "hem" }, "expansion": "Middle English hem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "hem" }, "expansion": "Old English hem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw", "3": "-" }, "expansion": "West Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*hammjan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *hammjan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gmh", "2": "hemmen", "t": "to hem in" }, "expansion": "Middle High German hemmen (“to hem in”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "hemja", "t": "to hem in, restrain" }, "expansion": "Old Norse hemja (“to hem in, restrain”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "hy", "2": "քամել", "t": "to press, wring" }, "expansion": "Armenian քամել (kʻamel, “to press, wring”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ru", "2": "ком", "t": "lump" }, "expansion": "Russian ком (kom, “lump”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "hemmen" }, "expansion": "Middle English hemmen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "hemman" }, "expansion": "Old English hemman", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*hamjaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *hamjaną", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle English hem, hemm, in turn from Old English hem, of West Germanic origin, from Proto-West Germanic *hammjan. Related to Middle High German hemmen (“to hem in”), Old Norse hemja (“to hem in, restrain”); outside of Germanic, to Armenian քամել (kʻamel, “to press, wring”), Russian ком (kom, “lump”).\nThe verb is from Middle English hemmen, from Old English hemman, from Proto-Germanic *hamjaną, or alternatively derived from the noun.", "forms": [ { "form": "hems", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "hem (plural hems)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sewing", "orig": "en:Sewing", "parents": [ "Crafts", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "15 4 36 4 13 3 10 4 7 5", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 6 27 5 12 3 9 4 6 14", "kind": "other", "name": "English pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 6 30 5 11 8 6 9 11", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 10 25 7 11 11 6 9 8", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 12 26 4 10 12 7 7 9", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 11 24 4 11 16 7 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 12 26 4 10 12 7 7 9", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 6 31 5 12 8 5 9 10", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 13 19 10 10 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 6 15 12 11 13", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 7 16 8 11 15", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 7 15 10 11 14", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 7 16 10 12 13", "kind": "other", "name": "Terms with Cimbrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 6 14 15 11 12", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 7 14 10 13 18", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 9 17 10 11 13", "kind": "other", "name": "Terms with Egyptian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 6 16 7 12 14", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 8 14 9 14 17", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 6 15 10 11 14", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 7 16 9 11 15", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 7 16 10 13 17", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 6 17 7 11 12", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 7 16 8 12 14", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 6 16 8 12 14", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 6 16 8 12 14", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 12 20 7 10 15", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 6 15 10 11 14", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 7 22 9 10 13", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 7 15 11 12 15", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 12 15 7 17 11", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 6 16 8 12 14", "kind": "other", "name": "Terms with Pashto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 7 15 10 11 14", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 6 17 10 11 15", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 6 16 9 15 12", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 7 16 8 11 15", "kind": "other", "name": "Terms with Sanskrit translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 7 15 11 12 14", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 7 15 10 11 14", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 6 15 10 11 14", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 8 16 8 12 14", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 6 15 11 11 14", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 7 15 10 11 14", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 5 17 6 11 12", "kind": "other", "name": "Terms with Yakan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The border of an article of clothing doubled back and stitched together to finish the edge and prevent it from fraying." ], "id": "en-hem-en-noun-en:sewing", "links": [ [ "sewing", "sewing#Noun" ], [ "fray", "fray" ] ], "raw_glosses": [ "(sewing) The border of an article of clothing doubled back and stitched together to finish the edge and prevent it from fraying." ], "senseid": [ "en:sewing" ], "topics": [ "business", "manufacturing", "sewing", "textiles" ], "translations": [ { "_dis1": "92 2 7", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "hudub", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "هُدُب" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "hudb", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "هُدْب" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ḥāšiya", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "حَاشِيَة" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podgǎv", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "подгъв" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "rǎb", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "ръб" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "vora" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "褶邊" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "yue", "english": "zip³ bin¹", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "褶边" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "貼邊" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tiēbiān", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "贴边" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "cim", "lang": "Cimbrian", "note": "of a skirt", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "dantza" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "lem" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "obruba" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "zoom" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "egy", "lang": "Egyptian", "roman": "npnpt", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "N35:Q3-N35:Q3-X1-S28" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "orlo" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "singular" ], "word": "eĝo" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "päärme" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "palle" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "palte" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "ourlet" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "basta" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "bastilla" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "rodo" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "xareta" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "vaíña" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "alorza" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "ganduxo" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "falso" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "Saum" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "strífoma", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "neuter" ], "word": "στρίφωμα" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "kráspedon", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "neuter" ], "word": "κράσπεδον" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "lôma", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "neuter" ], "word": "λῶμα" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "óa", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "ὄα" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "szegély" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "faldur" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "brydding" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "päärme" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "orlo" }, { "_dis1": "92 2 7", "alt": "すそ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "suso", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "裾" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "mi", "english": "decorated", "lang": "Maori", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "kurupatu" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "remu" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "whiringa" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "Jersey", "masculine" ], "word": "ouôlet" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "Jersey", "masculine" ], "word": "ouôlîn" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "fald" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "neuter" ], "word": "fæs" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "neuter" ], "word": "fnæs" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "neuter" ], "word": "fnæd" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "ps", "lang": "Pashto", "roman": "lamən", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "لمن" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "sejâf", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "سجاف" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "far-âviz", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "فرآویز" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "obrębek" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "neuter" ], "word": "obszycie" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "bainha" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obodók", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "ободо́к" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kajmá", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "кайма́" }, { "_dis1": "92 2 7", "alt": "подши́тый", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kraj", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "край" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "krómka", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "кро́мка" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podgibka", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "подгибка" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "daśā", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "दशा" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "fàitheam" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "ру̑б" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "по̀руб" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "rȗb" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "pòrub" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "lem" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "obruba" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "dobladillo" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "bastilla" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "hilván" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "repulgo" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "fåll" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "lilip" }, { "_dis1": "92 2 7", "code": "yka", "lang": "Yakan", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "kikim" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1605–1608, William Shakespeare, “The Life of Tymon of Athens”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene iv]:", "text": "Entombed upon the very hem o' th' sea", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A rim or margin of something." ], "id": "en-hem-en-noun-hvduAiOh", "translations": [ { "_dis1": "7 69 24", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kraj", "sense": "rim or margin", "tags": [ "masculine" ], "word": "край" }, { "_dis1": "7 69 24", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "rǎb", "sense": "rim or margin", "tags": [ "masculine" ], "word": "ръб" }, { "_dis1": "7 69 24", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "rim or margin", "tags": [ "feminine" ], "word": "obruba" }, { "_dis1": "7 69 24", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "rim or margin", "word": "marge" }, { "_dis1": "7 69 24", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rim or margin", "word": "ääri" }, { "_dis1": "7 69 24", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rim or margin", "word": "reuna" }, { "_dis1": "7 69 24", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rim or margin", "word": "lieve" }, { "_dis1": "7 69 24", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "rim or margin", "tags": [ "feminine" ], "word": "marge" }, { "_dis1": "7 69 24", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "rim or margin", "tags": [ "masculine" ], "word": "bordo" }, { "_dis1": "7 69 24", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "rim or margin", "tags": [ "feminine" ], "word": "marxe" }, { "_dis1": "7 69 24", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "rim or margin", "tags": [ "feminine" ], "word": "beira" }, { "_dis1": "7 69 24", "code": "de", "lang": "German", "sense": "rim or margin", "tags": [ "masculine" ], "word": "Rand" }, { "_dis1": "7 69 24", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "kráspedon", "sense": "rim or margin", "tags": [ "neuter" ], "word": "κράσπεδον" }, { "_dis1": "7 69 24", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "rim or margin", "word": "tapa" }, { "_dis1": "7 69 24", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "rim or margin", "word": "taku" }, { "_dis1": "7 69 24", "code": "ps", "lang": "Pashto", "roman": "lamən", "sense": "rim or margin", "tags": [ "feminine" ], "word": "لمن" }, { "_dis1": "7 69 24", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kraj", "sense": "rim or margin", "tags": [ "masculine" ], "word": "край" }, { "_dis1": "7 69 24", "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "daśā", "sense": "rim or margin", "tags": [ "feminine" ], "word": "दशा" }, { "_dis1": "7 69 24", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "rim or margin", "tags": [ "masculine" ], "word": "borde" }, { "_dis1": "7 69 24", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "rim or margin", "tags": [ "masculine" ], "word": "margen" } ] }, { "glosses": [ "In sheet metal design, a rim or edge folded back on itself to create a smooth edge and to increase strength or rigidity." ], "id": "en-hem-en-noun-XA~beubU", "links": [ [ "sheet metal", "sheet metal" ], [ "rim", "rim" ], [ "edge", "edge" ] ] } ], "sounds": [ { "enpr": "hĕm" }, { "ipa": "/hɛm/" }, { "ipa": "/hɪm/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "en-us-hem.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/En-us-hem.ogg/En-us-hem.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/39/En-us-hem.ogg" }, { "rhymes": "-ɛm" }, { "homophone": "him (pin–pen merger)" } ], "word": "hem" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "hem in" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hemmer" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "hem" }, "expansion": "Middle English hem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "hem" }, "expansion": "Old English hem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw", "3": "-" }, "expansion": "West Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*hammjan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *hammjan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gmh", "2": "hemmen", "t": "to hem in" }, "expansion": "Middle High German hemmen (“to hem in”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "hemja", "t": "to hem in, restrain" }, "expansion": "Old Norse hemja (“to hem in, restrain”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "hy", "2": "քամել", "t": "to press, wring" }, "expansion": "Armenian քամել (kʻamel, “to press, wring”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ru", "2": "ком", "t": "lump" }, "expansion": "Russian ком (kom, “lump”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "hemmen" }, "expansion": "Middle English hemmen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "hemman" }, "expansion": "Old English hemman", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*hamjaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *hamjaną", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle English hem, hemm, in turn from Old English hem, of West Germanic origin, from Proto-West Germanic *hammjan. Related to Middle High German hemmen (“to hem in”), Old Norse hemja (“to hem in, restrain”); outside of Germanic, to Armenian քամել (kʻamel, “to press, wring”), Russian ком (kom, “lump”).\nThe verb is from Middle English hemmen, from Old English hemman, from Proto-Germanic *hamjaną, or alternatively derived from the noun.", "forms": [ { "form": "hems", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "hemming", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "hemmed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "hemmed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "hem (third-person singular simple present hems, present participle hemming, simple past and past participle hemmed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sewing", "orig": "en:Sewing", "parents": [ "Crafts", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To make a hem." ], "id": "en-hem-en-verb-en:make_hem", "links": [ [ "sewing", "sewing#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(sewing, intransitive) To make a hem." ], "senseid": [ "en:make hem" ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "business", "manufacturing", "sewing", "textiles" ], "translations": [ { "_dis1": "100 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podgǎvam", "sense": "to make a hem", "word": "подгъвам" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "porǎbvam", "sense": "to make a hem", "word": "поръбвам" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to make a hem", "word": "縫邊" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "féngbiān", "sense": "to make a hem", "word": "缝边" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to make a hem", "word": "päärmätä" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to make a hem", "word": "paltata" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to make a hem", "word": "ourler" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to make a hem", "word": "säumen" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to make a hem", "word": "szeg" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to make a hem", "word": "falda" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podšivátʹ", "sense": "to make a hem", "tags": [ "imperfective" ], "word": "подшива́ть" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podšítʹ", "sense": "to make a hem", "tags": [ "perfective" ], "word": "подши́ть" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To put hem on an article of clothing, to edge or put a border on something." ], "id": "en-hem-en-verb-zGkrCsuZ", "raw_glosses": [ "(transitive) To put hem on an article of clothing, to edge or put a border on something." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "2 94 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podgǎvam", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "подгъвам" }, { "_dis1": "2 94 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "zomen" }, { "_dis1": "2 94 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "päärmätä" }, { "_dis1": "2 94 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "paltata" }, { "_dis1": "2 94 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "ourler" }, { "_dis1": "2 94 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "säumen" }, { "_dis1": "2 94 4", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "falda" }, { "_dis1": "2 94 4", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "bordizar" }, { "_dis1": "2 94 4", "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "päärmätä" }, { "_dis1": "2 94 4", "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "to put hem on an article of clothing", "tags": [ "Jersey" ], "word": "toussôter" }, { "_dis1": "2 94 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "embainhar" }, { "_dis1": "2 94 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "bainhar" }, { "_dis1": "2 94 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "chulear" }, { "_dis1": "2 94 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podšivátʹ", "sense": "to put hem on an article of clothing", "tags": [ "imperfective" ], "word": "подшива́ть" }, { "_dis1": "2 94 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podšítʹ", "sense": "to put hem on an article of clothing", "tags": [ "perfective" ], "word": "подши́ть" }, { "_dis1": "2 94 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obšivátʹ", "sense": "to put hem on an article of clothing", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обшива́ть" }, { "_dis1": "2 94 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obšítʹ", "sense": "to put hem on an article of clothing", "tags": [ "perfective" ], "word": "обши́ть" }, { "_dis1": "2 94 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "repulgar" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "A small yard hemmed about by a tall hedge.", "type": "example" }, { "ref": "1862, John Williamson Palmer, Stonewall Jackson's Way", "text": "He’s in the saddle now. Fall in! Steady, the whole brigade! Hill’s at the ford, cut off — we’ll win his way out, ball and blade! What matter if our shoes are worn? What matter if our feet are torn? “Quick step! We’re with him before the morn!” That’s “Stonewall Jackson’s Way.”\nThe sun’s bright lances rout the mists of morning, and by George! Here’s Longstreet struggling in the lists, hemmed in an ugly gorge. Pope and his Yankees, whipped before, “Bay’nets and grape!” hear Stonewall roar; “Charge, Stuart! Pay off Ashby’s score!” in “Stonewall Jackson’s Way." } ], "glosses": [ "To shut in, enclose, confine; to surround something or someone in a confining way." ], "id": "en-hem-en-verb-AGQMdUxK", "links": [ [ "shut in", "shut in" ], [ "enclose", "enclose" ], [ "confine", "confine" ], [ "surround", "surround" ], [ "confining", "confining" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To shut in, enclose, confine; to surround something or someone in a confining way." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 98", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to surround something or someone in a confining way", "word": "lemovat" }, { "_dis1": "1 1 98", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to surround something or someone in a confining way", "word": "omzomen" }, { "_dis1": "1 1 98", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to surround something or someone in a confining way", "word": "inperken" }, { "_dis1": "1 1 98", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to surround something or someone in a confining way", "word": "ympäröidä" }, { "_dis1": "1 1 98", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to surround something or someone in a confining way", "word": "einengen" }, { "_dis1": "1 1 98", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to surround something or someone in a confining way", "word": "pākaka" }, { "_dis1": "1 1 98", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to surround something or someone in a confining way", "word": "pākorokoro" }, { "_dis1": "1 1 98", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to surround something or someone in a confining way", "word": "awhe" }, { "_dis1": "1 1 98", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to surround something or someone in a confining way", "word": "cercar" }, { "_dis1": "1 1 98", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "okajmljátʹ", "sense": "to surround something or someone in a confining way", "tags": [ "imperfective" ], "word": "окаймля́ть" }, { "_dis1": "1 1 98", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "okajmítʹ", "sense": "to surround something or someone in a confining way", "tags": [ "perfective" ], "word": "окайми́ть" } ] } ], "sounds": [ { "enpr": "hĕm" }, { "ipa": "/hɛm/" }, { "ipa": "/hɪm/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "en-us-hem.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/En-us-hem.ogg/En-us-hem.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/39/En-us-hem.ogg" }, { "rhymes": "-ɛm" }, { "homophone": "him (pin–pen merger)" } ], "word": "hem" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "hem" }, "expansion": "Middle English hem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "heom", "pos": "dative", "t": "them" }, "expansion": "Old English heom (“them”, dative)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle English hem, from Old English heom (“them”, dative), originally a dative plural form but in Middle English coming to serve as an accusative plural as well. More at 'em.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "10": "", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "17": "", "18": "", "19": "", "2": "pronoun", "20": "", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "head": "" }, "expansion": "hem", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "hem", "name": "en-pron" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "pron", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "'em" } ], "categories": [], "examples": [ { "ref": "1481, William Caxton, The Historie of Reynart the Foxe:", "text": "And wente to the kinge and to the queene, and said to hem with a glad cheer.", "type": "quote" }, { "ref": "1485, William Caxton, Paris and Vienne:", "text": "For eyther of hem mayntened.", "type": "quote" }, { "ref": "1591, John Florio, Second Frutes to be gathered of twelve trees, of diverse but delightful tastes to the tongues of Italian and English:", "text": "‘What thinke you of this English, tel me I pray you.’ ‘It is a language that wyl do you good in England but passe Dover, it is woorth nothing.’ ‘Is it not used then in other countreyes?’ ‘No sir, with whom wyl you that they speake?’ ‘With English marchants.’ ‘English marchantes, when they are out of England, it liketh hem not, and they doo not speake it.", "type": "quote" }, { "ref": "1579, Immeritô [pseudonym; Edmund Spenser], “May. Ægloga Quinta.”, in The Shepheardes Calender: […], London: […] Iohn Wolfe for Iohn Harrison the yonger, […], →OCLC:", "text": "Tho to the greene wood they speeden hem all.", "type": "quote" }, { "ref": "1598, Beniamin Ionson [i.e., Ben Jonson], “Euery Man in His Humour. A Comœdie. […]”, in The Workes of Beniamin Ionson (First Folio), London: […] Will[iam] Stansby, published 1616, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):", "text": "Except we make hem such.", "type": "quote" }, { "ref": "1605 August (first performance), Geo[rge] Chapman, Ben Ionson, Ioh[n] Marston, Eastward Hoe. […], London: […] [George Eld] for William Aspley, published September 1605, →OCLC, (please specify the page):", "text": "They go forth on Holydays and gather hem by the seashore.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Obsolete form of 'em." ], "id": "en-hem-en-pron--9WFzobj", "links": [ [ "'em", "'em#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "obsolete" ] } ], "word": "hem" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English pronouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 22 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛm", "Rhymes:English/ɛm/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Russian translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "imitation" }, "expansion": "imitation", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "A sound uttered in imitation of clearing the throat (onomatopoeia)", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "hem", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "glosses": [ "Used to fill in the gap of a pause with a vocalized sound." ] } ], "sounds": [ { "enpr": "hĕm" }, { "ipa": "/hɛm/" }, { "ipa": "/hɪm/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "en-us-hem.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/En-us-hem.ogg/En-us-hem.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/39/En-us-hem.ogg" }, { "rhymes": "-ɛm" }, { "homophone": "him (pin–pen merger)" } ], "word": "hem" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English pronouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 22 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛm", "Rhymes:English/ɛm/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Russian translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "imitation" }, "expansion": "imitation", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "A sound uttered in imitation of clearing the throat (onomatopoeia)", "forms": [ { "form": "hems", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "hem (plural hems)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "January 8, 1712', John Dryden, The Spectator No. 269", "text": "his morning hems" } ], "glosses": [ "An utterance or sound of the voice like \"hem\", often indicative of hesitation or doubt, sometimes used to call attention." ] } ], "sounds": [ { "enpr": "hĕm" }, { "ipa": "/hɛm/" }, { "ipa": "/hɪm/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "en-us-hem.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/En-us-hem.ogg/En-us-hem.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/39/En-us-hem.ogg" }, { "rhymes": "-ɛm" }, { "homophone": "him (pin–pen merger)" } ], "word": "hem" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English pronouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 22 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛm", "Rhymes:English/ɛm/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Russian translations" ], "derived": [ { "word": "hem and haw" }, { "word": "hem and hah" }, { "word": "hem up" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "imitation" }, "expansion": "imitation", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "A sound uttered in imitation of clearing the throat (onomatopoeia)", "forms": [ { "form": "hems", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "hemming", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "hemmed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "hemmed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "hem (third-person singular simple present hems, present participle hemming, simple past and past participle hemmed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "ahem" }, { "word": "haw" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1598–1599 (first performance), William Shakespeare, “Much Adoe about Nothing”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "Hem, and stroke thy beard.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make the sound expressed by the word hem; to hesitate in speaking." ] } ], "sounds": [ { "enpr": "hĕm" }, { "ipa": "/hɛm/" }, { "ipa": "/hɪm/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "en-us-hem.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/En-us-hem.ogg/En-us-hem.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/39/En-us-hem.ogg" }, { "rhymes": "-ɛm" }, { "homophone": "him (pin–pen merger)" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "hǎmkam", "sense": "to make a sound like \"hem\"", "word": "хъмкам" }, { "code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "to make a sound like \"hem\"", "word": "igham" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to make a sound like \"hem\"", "word": "hymistä" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to make a sound like \"hem\"", "word": "hümmög" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to make a sound like \"hem\"", "word": "humma" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xmyknutʹ", "sense": "to make a sound like \"hem\"", "tags": [ "perfective" ], "word": "хмыкнуть" } ], "word": "hem" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English pronouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms derived from West Germanic languages", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 22 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛm", "Rhymes:English/ɛm/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cimbrian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Yakan translations" ], "derived": [ { "word": "hem-line" }, { "word": "kiss someone's hem" }, { "word": "kiss the hem of someone's garment" }, { "word": "touch someone's hem" }, { "word": "touch the hem of someone's garment" }, { "word": "touch the hem of someone's robe" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "hem" }, "expansion": "Middle English hem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "hem" }, "expansion": "Old English hem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw", "3": "-" }, "expansion": "West Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*hammjan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *hammjan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gmh", "2": "hemmen", "t": "to hem in" }, "expansion": "Middle High German hemmen (“to hem in”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "hemja", "t": "to hem in, restrain" }, "expansion": "Old Norse hemja (“to hem in, restrain”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "hy", "2": "քամել", "t": "to press, wring" }, "expansion": "Armenian քամել (kʻamel, “to press, wring”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ru", "2": "ком", "t": "lump" }, "expansion": "Russian ком (kom, “lump”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "hemmen" }, "expansion": "Middle English hemmen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "hemman" }, "expansion": "Old English hemman", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*hamjaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *hamjaną", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle English hem, hemm, in turn from Old English hem, of West Germanic origin, from Proto-West Germanic *hammjan. Related to Middle High German hemmen (“to hem in”), Old Norse hemja (“to hem in, restrain”); outside of Germanic, to Armenian քամել (kʻamel, “to press, wring”), Russian ком (kom, “lump”).\nThe verb is from Middle English hemmen, from Old English hemman, from Proto-Germanic *hamjaną, or alternatively derived from the noun.", "forms": [ { "form": "hems", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "hem (plural hems)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "en:Sewing" ], "glosses": [ "The border of an article of clothing doubled back and stitched together to finish the edge and prevent it from fraying." ], "links": [ [ "sewing", "sewing#Noun" ], [ "fray", "fray" ] ], "raw_glosses": [ "(sewing) The border of an article of clothing doubled back and stitched together to finish the edge and prevent it from fraying." ], "senseid": [ "en:sewing" ], "topics": [ "business", "manufacturing", "sewing", "textiles" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1605–1608, William Shakespeare, “The Life of Tymon of Athens”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene iv]:", "text": "Entombed upon the very hem o' th' sea", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A rim or margin of something." ] }, { "glosses": [ "In sheet metal design, a rim or edge folded back on itself to create a smooth edge and to increase strength or rigidity." ], "links": [ [ "sheet metal", "sheet metal" ], [ "rim", "rim" ], [ "edge", "edge" ] ] } ], "sounds": [ { "enpr": "hĕm" }, { "ipa": "/hɛm/" }, { "ipa": "/hɪm/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "en-us-hem.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/En-us-hem.ogg/En-us-hem.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/39/En-us-hem.ogg" }, { "rhymes": "-ɛm" }, { "homophone": "him (pin–pen merger)" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "hudub", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "هُدُب" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "hudb", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "هُدْب" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ḥāšiya", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "حَاشِيَة" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podgǎv", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "подгъв" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "rǎb", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "ръб" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "vora" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "褶邊" }, { "code": "yue", "english": "zip³ bin¹", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "褶边" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "貼邊" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tiēbiān", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "贴边" }, { "code": "cim", "lang": "Cimbrian", "note": "of a skirt", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "dantza" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "lem" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "obruba" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "zoom" }, { "code": "egy", "lang": "Egyptian", "roman": "npnpt", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "N35:Q3-N35:Q3-X1-S28" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "orlo" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "singular" ], "word": "eĝo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "päärme" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "palle" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "palte" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "ourlet" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "basta" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "bastilla" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "rodo" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "xareta" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "vaíña" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "alorza" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "ganduxo" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "falso" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "Saum" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "strífoma", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "neuter" ], "word": "στρίφωμα" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "kráspedon", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "neuter" ], "word": "κράσπεδον" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "lôma", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "neuter" ], "word": "λῶμα" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "óa", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "ὄα" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "szegély" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "faldur" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "brydding" }, { "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "päärme" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "orlo" }, { "alt": "すそ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "suso", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "裾" }, { "code": "mi", "english": "decorated", "lang": "Maori", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "kurupatu" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "remu" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "whiringa" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "Jersey", "masculine" ], "word": "ouôlet" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "Jersey", "masculine" ], "word": "ouôlîn" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "fald" }, { "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "neuter" ], "word": "fæs" }, { "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "neuter" ], "word": "fnæs" }, { "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "neuter" ], "word": "fnæd" }, { "code": "ps", "lang": "Pashto", "roman": "lamən", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "لمن" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "sejâf", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "سجاف" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "far-âviz", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "فرآویز" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "obrębek" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "neuter" ], "word": "obszycie" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "bainha" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obodók", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "ободо́к" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kajmá", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "кайма́" }, { "alt": "подши́тый", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kraj", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "край" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "krómka", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "кро́мка" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podgibka", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "подгибка" }, { "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "daśā", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "दशा" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "fàitheam" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "ру̑б" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "по̀руб" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "rȗb" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "pòrub" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "lem" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "obruba" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "dobladillo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "feminine" ], "word": "bastilla" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "hilván" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "tags": [ "masculine" ], "word": "repulgo" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "fåll" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "lilip" }, { "code": "yka", "lang": "Yakan", "sense": "border of an article of clothing doubled back and stitched together", "word": "kikim" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kraj", "sense": "rim or margin", "tags": [ "masculine" ], "word": "край" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "rǎb", "sense": "rim or margin", "tags": [ "masculine" ], "word": "ръб" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "rim or margin", "tags": [ "feminine" ], "word": "obruba" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "rim or margin", "word": "marge" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rim or margin", "word": "ääri" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rim or margin", "word": "reuna" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rim or margin", "word": "lieve" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "rim or margin", "tags": [ "feminine" ], "word": "marge" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "rim or margin", "tags": [ "masculine" ], "word": "bordo" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "rim or margin", "tags": [ "feminine" ], "word": "marxe" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "rim or margin", "tags": [ "feminine" ], "word": "beira" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "rim or margin", "tags": [ "masculine" ], "word": "Rand" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "kráspedon", "sense": "rim or margin", "tags": [ "neuter" ], "word": "κράσπεδον" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "rim or margin", "word": "tapa" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "rim or margin", "word": "taku" }, { "code": "ps", "lang": "Pashto", "roman": "lamən", "sense": "rim or margin", "tags": [ "feminine" ], "word": "لمن" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kraj", "sense": "rim or margin", "tags": [ "masculine" ], "word": "край" }, { "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "daśā", "sense": "rim or margin", "tags": [ "feminine" ], "word": "दशा" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "rim or margin", "tags": [ "masculine" ], "word": "borde" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "rim or margin", "tags": [ "masculine" ], "word": "margen" } ], "word": "hem" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English pronouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms derived from West Germanic languages", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 22 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛm", "Rhymes:English/ɛm/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cimbrian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Yakan translations" ], "derived": [ { "word": "hem in" }, { "word": "hemmer" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "hem" }, "expansion": "Middle English hem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "hem" }, "expansion": "Old English hem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw", "3": "-" }, "expansion": "West Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*hammjan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *hammjan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gmh", "2": "hemmen", "t": "to hem in" }, "expansion": "Middle High German hemmen (“to hem in”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "hemja", "t": "to hem in, restrain" }, "expansion": "Old Norse hemja (“to hem in, restrain”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "hy", "2": "քամել", "t": "to press, wring" }, "expansion": "Armenian քամել (kʻamel, “to press, wring”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ru", "2": "ком", "t": "lump" }, "expansion": "Russian ком (kom, “lump”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "hemmen" }, "expansion": "Middle English hemmen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "hemman" }, "expansion": "Old English hemman", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*hamjaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *hamjaną", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle English hem, hemm, in turn from Old English hem, of West Germanic origin, from Proto-West Germanic *hammjan. Related to Middle High German hemmen (“to hem in”), Old Norse hemja (“to hem in, restrain”); outside of Germanic, to Armenian քամել (kʻamel, “to press, wring”), Russian ком (kom, “lump”).\nThe verb is from Middle English hemmen, from Old English hemman, from Proto-Germanic *hamjaną, or alternatively derived from the noun.", "forms": [ { "form": "hems", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "hemming", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "hemmed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "hemmed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "hem (third-person singular simple present hems, present participle hemming, simple past and past participle hemmed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "en:Sewing" ], "glosses": [ "To make a hem." ], "links": [ [ "sewing", "sewing#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(sewing, intransitive) To make a hem." ], "senseid": [ "en:make hem" ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "business", "manufacturing", "sewing", "textiles" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To put hem on an article of clothing, to edge or put a border on something." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To put hem on an article of clothing, to edge or put a border on something." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "A small yard hemmed about by a tall hedge.", "type": "example" }, { "ref": "1862, John Williamson Palmer, Stonewall Jackson's Way", "text": "He’s in the saddle now. Fall in! Steady, the whole brigade! Hill’s at the ford, cut off — we’ll win his way out, ball and blade! What matter if our shoes are worn? What matter if our feet are torn? “Quick step! We’re with him before the morn!” That’s “Stonewall Jackson’s Way.”\nThe sun’s bright lances rout the mists of morning, and by George! Here’s Longstreet struggling in the lists, hemmed in an ugly gorge. Pope and his Yankees, whipped before, “Bay’nets and grape!” hear Stonewall roar; “Charge, Stuart! Pay off Ashby’s score!” in “Stonewall Jackson’s Way." } ], "glosses": [ "To shut in, enclose, confine; to surround something or someone in a confining way." ], "links": [ [ "shut in", "shut in" ], [ "enclose", "enclose" ], [ "confine", "confine" ], [ "surround", "surround" ], [ "confining", "confining" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To shut in, enclose, confine; to surround something or someone in a confining way." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "hĕm" }, { "ipa": "/hɛm/" }, { "ipa": "/hɪm/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "en-us-hem.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/En-us-hem.ogg/En-us-hem.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/39/En-us-hem.ogg" }, { "rhymes": "-ɛm" }, { "homophone": "him (pin–pen merger)" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podgǎvam", "sense": "to make a hem", "word": "подгъвам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "porǎbvam", "sense": "to make a hem", "word": "поръбвам" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to make a hem", "word": "縫邊" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "féngbiān", "sense": "to make a hem", "word": "缝边" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to make a hem", "word": "päärmätä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to make a hem", "word": "paltata" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to make a hem", "word": "ourler" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to make a hem", "word": "säumen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to make a hem", "word": "szeg" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to make a hem", "word": "falda" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podšivátʹ", "sense": "to make a hem", "tags": [ "imperfective" ], "word": "подшива́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podšítʹ", "sense": "to make a hem", "tags": [ "perfective" ], "word": "подши́ть" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podgǎvam", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "подгъвам" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "zomen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "päärmätä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "paltata" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "ourler" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "säumen" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "falda" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "bordizar" }, { "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "päärmätä" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "to put hem on an article of clothing", "tags": [ "Jersey" ], "word": "toussôter" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "embainhar" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "bainhar" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "chulear" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podšivátʹ", "sense": "to put hem on an article of clothing", "tags": [ "imperfective" ], "word": "подшива́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podšítʹ", "sense": "to put hem on an article of clothing", "tags": [ "perfective" ], "word": "подши́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obšivátʹ", "sense": "to put hem on an article of clothing", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обшива́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obšítʹ", "sense": "to put hem on an article of clothing", "tags": [ "perfective" ], "word": "обши́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to put hem on an article of clothing", "word": "repulgar" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to surround something or someone in a confining way", "word": "lemovat" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to surround something or someone in a confining way", "word": "omzomen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to surround something or someone in a confining way", "word": "inperken" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to surround something or someone in a confining way", "word": "ympäröidä" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to surround something or someone in a confining way", "word": "einengen" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to surround something or someone in a confining way", "word": "pākaka" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to surround something or someone in a confining way", "word": "pākorokoro" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to surround something or someone in a confining way", "word": "awhe" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to surround something or someone in a confining way", "word": "cercar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "okajmljátʹ", "sense": "to surround something or someone in a confining way", "tags": [ "imperfective" ], "word": "окаймля́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "okajmítʹ", "sense": "to surround something or someone in a confining way", "tags": [ "perfective" ], "word": "окайми́ть" } ], "word": "hem" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English pronouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "Pages with 22 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "hem" }, "expansion": "Middle English hem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "heom", "pos": "dative", "t": "them" }, "expansion": "Old English heom (“them”, dative)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle English hem, from Old English heom (“them”, dative), originally a dative plural form but in Middle English coming to serve as an accusative plural as well. More at 'em.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "10": "", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "17": "", "18": "", "19": "", "2": "pronoun", "20": "", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "head": "" }, "expansion": "hem", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "hem", "name": "en-pron" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "pron", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "'em" } ], "categories": [ "English obsolete forms", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1481, William Caxton, The Historie of Reynart the Foxe:", "text": "And wente to the kinge and to the queene, and said to hem with a glad cheer.", "type": "quote" }, { "ref": "1485, William Caxton, Paris and Vienne:", "text": "For eyther of hem mayntened.", "type": "quote" }, { "ref": "1591, John Florio, Second Frutes to be gathered of twelve trees, of diverse but delightful tastes to the tongues of Italian and English:", "text": "‘What thinke you of this English, tel me I pray you.’ ‘It is a language that wyl do you good in England but passe Dover, it is woorth nothing.’ ‘Is it not used then in other countreyes?’ ‘No sir, with whom wyl you that they speake?’ ‘With English marchants.’ ‘English marchantes, when they are out of England, it liketh hem not, and they doo not speake it.", "type": "quote" }, { "ref": "1579, Immeritô [pseudonym; Edmund Spenser], “May. Ægloga Quinta.”, in The Shepheardes Calender: […], London: […] Iohn Wolfe for Iohn Harrison the yonger, […], →OCLC:", "text": "Tho to the greene wood they speeden hem all.", "type": "quote" }, { "ref": "1598, Beniamin Ionson [i.e., Ben Jonson], “Euery Man in His Humour. A Comœdie. […]”, in The Workes of Beniamin Ionson (First Folio), London: […] Will[iam] Stansby, published 1616, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):", "text": "Except we make hem such.", "type": "quote" }, { "ref": "1605 August (first performance), Geo[rge] Chapman, Ben Ionson, Ioh[n] Marston, Eastward Hoe. […], London: […] [George Eld] for William Aspley, published September 1605, →OCLC, (please specify the page):", "text": "They go forth on Holydays and gather hem by the seashore.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Obsolete form of 'em." ], "links": [ [ "'em", "'em#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "obsolete" ] } ], "word": "hem" }
Download raw JSONL data for hem meaning in English (40.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.