See choleric in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "cholerically" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "cholericly" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "cholericness" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "noncholeric" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "sanguineocholeric" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "uncholeric" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ǵʰelh₃-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "colerik" }, "expansion": "Middle English colerik", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "colerique" }, "expansion": "Old French colerique", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "cholericus" }, "expansion": "Latin cholericus", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Middle English colerik, from Old French colerique, from Latin cholericus.", "forms": [ { "form": "more choleric", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most choleric", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "choleric (comparative more choleric, superlative most choleric)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "choler" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "13 33 1 13 1 38", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 2 2 27 7 20", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Personality", "orig": "en:Personality", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1625, Francis [Bacon], “Of Travel”, in The Essayes […], 3rd edition, London: […] Iohn Haviland for Hanna Barret, →OCLC:", "text": "And let a man beware, how he keepeth company with choleric and quarrelsome persons; for they will engage him into their own quarrels.", "type": "quote" }, { "text": "1640, George Herbert, Jacula Prudentum; or, Outlandish Proverbs, Sentences, etc., in The Remains of that Sweet Singer of the Temple George Herbert, London: Pickering, 1841, p. 146,\nFrom a choleric man withdraw a little; from him that says nothing for ever." }, { "ref": "1840 April – 1841 November, Charles Dickens, “Chapter the Thirty-fifth”, in The Old Curiosity Shop. A Tale. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], published 1841, →OCLC:", "text": "As it was clear that he was a choleric fellow in some respects, Mr Swiveller was relieved to find him in such good humour, and, to encourage him in it, smiled himself.", "type": "quote" }, { "ref": "1936 June 30, Margaret Mitchell, Gone with the Wind, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC; republished New York, N.Y.: The Macmillan Company, 1944, →OCLC:", "text": "Beneath his choleric exterior Gerald O’Hara had the tenderest of hearts.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Having a temperament characterized by an excess of choler; easily becoming angry." ], "id": "en-choleric-en-adj-h3Th6fUT", "links": [ [ "temperament", "temperament" ], [ "choler", "choler" ], [ "angry", "angry" ] ], "qualifier": "according to theories of the four humours or temperaments", "raw_glosses": [ "(according to theories of the four humours or temperaments) Having a temperament characterized by an excess of choler; easily becoming angry." ], "synonyms": [ { "_dis1": "95 1 1 2", "sense": "easily becoming angry", "word": "ill-tempered" }, { "_dis1": "95 1 1 2", "sense": "easily becoming angry", "word": "irascible" }, { "_dis1": "95 1 1 2", "sense": "easily becoming angry", "word": "temperamental" } ], "translations": [ { "_dis1": "95 1 1 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razdraznitelen", "sense": "easily becoming angry", "word": "раздразнителен" }, { "_dis1": "95 1 1 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sprihav", "sense": "easily becoming angry", "word": "сприхав" }, { "_dis1": "95 1 1 2", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "easily becoming angry", "word": "colèric" }, { "_dis1": "95 1 1 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "easily becoming angry", "word": "cholerisch" }, { "_dis1": "95 1 1 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "easily becoming angry", "word": "kwaad" }, { "_dis1": "95 1 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "easily becoming angry", "word": "koleerinen" }, { "_dis1": "95 1 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "easily becoming angry", "word": "raivoisa" }, { "_dis1": "95 1 1 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "easily becoming angry", "word": "colérico" }, { "_dis1": "95 1 1 2", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "oxúthumos", "sense": "easily becoming angry", "word": "ὀξύθυμος" }, { "_dis1": "95 1 1 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "easily becoming angry", "word": "kolerikus" }, { "_dis1": "95 1 1 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "easily becoming angry", "word": "lobbanékony" }, { "_dis1": "95 1 1 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "easily becoming angry", "word": "hirtelen haragú" }, { "_dis1": "95 1 1 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "easily becoming angry", "word": "ingerlékeny" }, { "_dis1": "95 1 1 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "easily becoming angry", "word": "collerico" }, { "_dis1": "95 1 1 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "easily becoming angry", "word": "whanewhane" }, { "_dis1": "95 1 1 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "easily becoming angry", "word": "colérico" }, { "_dis1": "95 1 1 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "easily becoming angry", "word": "colérico" }, { "_dis1": "95 1 1 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "easily becoming angry", "word": "kolerisk" }, { "_dis1": "95 1 1 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "xoleryk", "sense": "easily becoming angry", "word": "холерик" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "13 33 1 13 1 38", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1591 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies. […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ii]:", "text": "What, what, my lord! are you so choleric\nWith Eleanor, for telling but her dream?", "type": "quote" }, { "ref": "1667, John Dryden, Sir Martin Mar-all, act V, scene 1:", "text": "How angry the poor devil is! In fine, thou art as choleric as a cook by a fireside.", "type": "quote" }, { "ref": "1712, Humphry Polesworth [pseudonym; John Arbuthnot], “An Account of the Conference between Mrs. Bull and Don Diego Dismallo”, in John Bull in His Senses: Being the Second Part of Law is a Bottomless-Pit. […], Edinburgh: […] James Watson, […], →OCLC, page 20:", "text": "For God’s ſake, Madam, vvhy ſo Cholerick? I ſay, this Letter is ſome Forgery; […]", "type": "quote" }, { "ref": "2024, Jeremy B. Rudd, A Practical Guide to Macroeconomics, p. 2", "text": "[As] in most revolutionary movements, counterrevolutionary action was dealt with harshly – witness Lucas's (1994) choleric reaction to Ball and Mankiw (1994)." } ], "glosses": [ "Showing or expressing anger." ], "id": "en-choleric-en-adj-pVCusoUz", "links": [ [ "anger", "anger" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "13 70 2 16", "sense": "showing anger", "word": "wrathful" }, { "_dis1": "13 70 2 16", "sense": "showing anger", "word": "irate" }, { "_dis1": "13 70 2 16", "sense": "showing anger", "word": "angry" }, { "_dis1": "13 70 2 16", "sense": "showing anger", "word": "indignant" }, { "_dis1": "13 70 2 16", "sense": "showing anger", "word": "vexed" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1833, David Craigie, “Observations, pathological and therapeutic, on the epidemic cholera, as it has prevailed in Edinburgh and its vicinity”, in Edinburgh Medical and Surgical Journal, number 114, page 21:", "text": "I now proceed to enumerate those lesions and morbid changes found in the bodies of those cut off by cholera, which must have preceded the appearance of the disease, and which, existing, as they did, in very different organs, had no connection with the choleric symptoms, but nevertheless rendered the chance of recovery much less likely.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or relating to cholera (infectious disease)." ], "id": "en-choleric-en-adj-cJjxCw9T", "links": [ [ "cholera", "cholera" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "13 33 1 13 1 38", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1590–1592 (date written), William Shakespeare, “The Taming of the Shrew”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii]:", "text": "I fear it is too choleric a meat.\nHow say you to a fat tripe finely broil’d?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Causing an excess of choler." ], "id": "en-choleric-en-adj-KYH~aU67", "links": [ [ "choler", "choler" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Causing an excess of choler." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkɒl(ə)ɹɪk/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-choleric.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-choleric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-choleric.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-choleric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-choleric.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈkɑlɝɪk/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/kəˈlɛɹɪk/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈkɔl(ɘ)ɹɘk/", "tags": [ "New-Zealand" ] }, { "ipa": "/kɘˈliəɹɘk/", "tags": [ "New-Zealand" ] } ], "word": "choleric" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ǵʰelh₃-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "colerik" }, "expansion": "Middle English colerik", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "colerique" }, "expansion": "Old French colerique", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "cholericus" }, "expansion": "Latin cholericus", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Middle English colerik, from Old French colerique, from Latin cholericus.", "forms": [ { "form": "cholerics", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "choleric (plural cholerics)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1915, John Adams, Making the Most of One’s Mind, New York: Hodder & Stoughton, page 21:", "text": "The cholerics show ambition, stubbornness, love of work, courage […]", "type": "quote" }, { "text": "1984, Tim LaHaye, Your Temperament: Discover its Potential, republished as Why You Act the Way You Do, Carol Stream, Illinois: Tyndale House, 2012,\nNo one utters more caustic comments than a sarcastic choleric!" } ], "glosses": [ "A person with a choleric temperament." ], "id": "en-choleric-en-noun-EHog0ziS", "links": [ [ "temperament", "temperament" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "18 20 1 17 3 40", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 16 2 14 4 47", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 33 1 13 1 38", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 18 2 16 3 43", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 19 1 16 1 48", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 19 8 14 4 38", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 22 3 14 3 42", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 23 4 14 2 43", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 24 2 12 2 47", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 23 4 14 2 43", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 23 4 14 2 43", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 15 4 10 17 44", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 25 2 12 2 48", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 20 4 15 3 44", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 14 2 11 17 46", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 21 1 12 1 53", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 20 3 15 2 45", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 20 4 15 3 44", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1832, Ashbel Smith, The Cholera Spasmodica, New York: P. Hill, page 59:", "text": "Persons laboring under pulmonary affections appear to be less liable than others, though I have found softened tubercles in some cholerics.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person suffering from cholera (infectious disease)." ], "id": "en-choleric-en-noun-BEguFbZ3", "links": [ [ "suffer", "suffer" ], [ "cholera", "cholera" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkɒl(ə)ɹɪk/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-choleric.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-choleric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-choleric.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-choleric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-choleric.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈkɑlɝɪk/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/kəˈlɛɹɪk/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈkɔl(ɘ)ɹɘk/", "tags": [ "New-Zealand" ] }, { "ipa": "/kɘˈliəɹɘk/", "tags": [ "New-Zealand" ] } ], "word": "choleric" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵʰelh₃-", "English terms inherited from Middle English", "English undefined derivations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Personality" ], "derived": [ { "word": "cholerically" }, { "word": "cholericly" }, { "word": "cholericness" }, { "word": "noncholeric" }, { "word": "sanguineocholeric" }, { "word": "uncholeric" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ǵʰelh₃-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "colerik" }, "expansion": "Middle English colerik", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "colerique" }, "expansion": "Old French colerique", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "cholericus" }, "expansion": "Latin cholericus", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Middle English colerik, from Old French colerique, from Latin cholericus.", "forms": [ { "form": "more choleric", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most choleric", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "choleric (comparative more choleric, superlative most choleric)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "choler" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1625, Francis [Bacon], “Of Travel”, in The Essayes […], 3rd edition, London: […] Iohn Haviland for Hanna Barret, →OCLC:", "text": "And let a man beware, how he keepeth company with choleric and quarrelsome persons; for they will engage him into their own quarrels.", "type": "quote" }, { "text": "1640, George Herbert, Jacula Prudentum; or, Outlandish Proverbs, Sentences, etc., in The Remains of that Sweet Singer of the Temple George Herbert, London: Pickering, 1841, p. 146,\nFrom a choleric man withdraw a little; from him that says nothing for ever." }, { "ref": "1840 April – 1841 November, Charles Dickens, “Chapter the Thirty-fifth”, in The Old Curiosity Shop. A Tale. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], published 1841, →OCLC:", "text": "As it was clear that he was a choleric fellow in some respects, Mr Swiveller was relieved to find him in such good humour, and, to encourage him in it, smiled himself.", "type": "quote" }, { "ref": "1936 June 30, Margaret Mitchell, Gone with the Wind, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC; republished New York, N.Y.: The Macmillan Company, 1944, →OCLC:", "text": "Beneath his choleric exterior Gerald O’Hara had the tenderest of hearts.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Having a temperament characterized by an excess of choler; easily becoming angry." ], "links": [ [ "temperament", "temperament" ], [ "choler", "choler" ], [ "angry", "angry" ] ], "qualifier": "according to theories of the four humours or temperaments", "raw_glosses": [ "(according to theories of the four humours or temperaments) Having a temperament characterized by an excess of choler; easily becoming angry." ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1591 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies. […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ii]:", "text": "What, what, my lord! are you so choleric\nWith Eleanor, for telling but her dream?", "type": "quote" }, { "ref": "1667, John Dryden, Sir Martin Mar-all, act V, scene 1:", "text": "How angry the poor devil is! In fine, thou art as choleric as a cook by a fireside.", "type": "quote" }, { "ref": "1712, Humphry Polesworth [pseudonym; John Arbuthnot], “An Account of the Conference between Mrs. Bull and Don Diego Dismallo”, in John Bull in His Senses: Being the Second Part of Law is a Bottomless-Pit. […], Edinburgh: […] James Watson, […], →OCLC, page 20:", "text": "For God’s ſake, Madam, vvhy ſo Cholerick? I ſay, this Letter is ſome Forgery; […]", "type": "quote" }, { "ref": "2024, Jeremy B. Rudd, A Practical Guide to Macroeconomics, p. 2", "text": "[As] in most revolutionary movements, counterrevolutionary action was dealt with harshly – witness Lucas's (1994) choleric reaction to Ball and Mankiw (1994)." } ], "glosses": [ "Showing or expressing anger." ], "links": [ [ "anger", "anger" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1833, David Craigie, “Observations, pathological and therapeutic, on the epidemic cholera, as it has prevailed in Edinburgh and its vicinity”, in Edinburgh Medical and Surgical Journal, number 114, page 21:", "text": "I now proceed to enumerate those lesions and morbid changes found in the bodies of those cut off by cholera, which must have preceded the appearance of the disease, and which, existing, as they did, in very different organs, had no connection with the choleric symptoms, but nevertheless rendered the chance of recovery much less likely.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or relating to cholera (infectious disease)." ], "links": [ [ "cholera", "cholera" ] ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1590–1592 (date written), William Shakespeare, “The Taming of the Shrew”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii]:", "text": "I fear it is too choleric a meat.\nHow say you to a fat tripe finely broil’d?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Causing an excess of choler." ], "links": [ [ "choler", "choler" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Causing an excess of choler." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkɒl(ə)ɹɪk/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-choleric.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-choleric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-choleric.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-choleric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-choleric.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈkɑlɝɪk/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/kəˈlɛɹɪk/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈkɔl(ɘ)ɹɘk/", "tags": [ "New-Zealand" ] }, { "ipa": "/kɘˈliəɹɘk/", "tags": [ "New-Zealand" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "easily becoming angry", "word": "ill-tempered" }, { "sense": "easily becoming angry", "word": "irascible" }, { "sense": "easily becoming angry", "word": "temperamental" }, { "sense": "showing anger", "word": "wrathful" }, { "sense": "showing anger", "word": "irate" }, { "sense": "showing anger", "word": "angry" }, { "sense": "showing anger", "word": "indignant" }, { "sense": "showing anger", "word": "vexed" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razdraznitelen", "sense": "easily becoming angry", "word": "раздразнителен" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sprihav", "sense": "easily becoming angry", "word": "сприхав" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "easily becoming angry", "word": "colèric" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "easily becoming angry", "word": "cholerisch" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "easily becoming angry", "word": "kwaad" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "easily becoming angry", "word": "koleerinen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "easily becoming angry", "word": "raivoisa" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "easily becoming angry", "word": "colérico" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "oxúthumos", "sense": "easily becoming angry", "word": "ὀξύθυμος" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "easily becoming angry", "word": "kolerikus" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "easily becoming angry", "word": "lobbanékony" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "easily becoming angry", "word": "hirtelen haragú" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "easily becoming angry", "word": "ingerlékeny" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "easily becoming angry", "word": "collerico" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "easily becoming angry", "word": "whanewhane" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "easily becoming angry", "word": "colérico" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "easily becoming angry", "word": "colérico" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "easily becoming angry", "word": "kolerisk" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "xoleryk", "sense": "easily becoming angry", "word": "холерик" } ], "word": "choleric" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵʰelh₃-", "English terms inherited from Middle English", "English undefined derivations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Personality" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ǵʰelh₃-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "colerik" }, "expansion": "Middle English colerik", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "colerique" }, "expansion": "Old French colerique", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "cholericus" }, "expansion": "Latin cholericus", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Middle English colerik, from Old French colerique, from Latin cholericus.", "forms": [ { "form": "cholerics", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "choleric (plural cholerics)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1915, John Adams, Making the Most of One’s Mind, New York: Hodder & Stoughton, page 21:", "text": "The cholerics show ambition, stubbornness, love of work, courage […]", "type": "quote" }, { "text": "1984, Tim LaHaye, Your Temperament: Discover its Potential, republished as Why You Act the Way You Do, Carol Stream, Illinois: Tyndale House, 2012,\nNo one utters more caustic comments than a sarcastic choleric!" } ], "glosses": [ "A person with a choleric temperament." ], "links": [ [ "temperament", "temperament" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1832, Ashbel Smith, The Cholera Spasmodica, New York: P. Hill, page 59:", "text": "Persons laboring under pulmonary affections appear to be less liable than others, though I have found softened tubercles in some cholerics.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person suffering from cholera (infectious disease)." ], "links": [ [ "suffer", "suffer" ], [ "cholera", "cholera" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkɒl(ə)ɹɪk/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-choleric.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-choleric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-choleric.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-choleric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-choleric.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈkɑlɝɪk/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/kəˈlɛɹɪk/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈkɔl(ɘ)ɹɘk/", "tags": [ "New-Zealand" ] }, { "ipa": "/kɘˈliəɹɘk/", "tags": [ "New-Zealand" ] } ], "word": "choleric" }
Download raw JSONL data for choleric meaning in English (12.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.