"out of sorts" meaning in English

See out of sorts in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Audio: En-au-out of sorts.ogg Forms: more out of sorts [comparative], most out of sorts [superlative]
Head templates: {{en-adj|head=out of sorts}} out of sorts (comparative more out of sorts, superlative most out of sorts)
  1. (idiomatic) Irritable or somewhat unwell, with vague medical symptoms. Tags: idiomatic Synonyms: out of order Related terms: out of spirits Translations (irritable or somewhat unwell): ne ve své kůži (Czech), uit zijn element (Dutch), rosszul (Hungarian), rossz passzban (Hungarian), vera illa fyrir kallaður (Icelandic), vellulegur (Icelandic), fuori fase (Italian), maninohea (Maori), indisposto (Portuguese), de mal humor (Portuguese), indispuesto (Spanish)
    Sense id: en-out_of_sorts-en-adj-LV3E5hog Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Czech translations, Terms with Dutch translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Icelandic translations, Terms with Italian translations, Terms with Maori translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 78 22 Disambiguation of Entries with translation boxes: 81 19 Disambiguation of Pages with 1 entry: 86 14 Disambiguation of Pages with entries: 93 7 Disambiguation of Terms with Czech translations: 71 29 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 85 15 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 65 35 Disambiguation of Terms with Icelandic translations: 81 19 Disambiguation of Terms with Italian translations: 90 10 Disambiguation of Terms with Maori translations: 81 19 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 77 23 Disambiguation of Terms with Russian translations: 90 10 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 79 21 Disambiguation of 'irritable or somewhat unwell': 98 2
  2. (printing, dated) With some letters or sorts of type deficient or exhausted in the case or font. Tags: dated Categories (topical): Printing
    Sense id: en-out_of_sorts-en-adj-8U0sv73l Topics: media, printing, publishing
{
  "forms": [
    {
      "form": "more out of sorts",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most out of sorts",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "out of sorts"
      },
      "expansion": "out of sorts (comparative more out of sorts, superlative most out of sorts)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "78 22",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "81 19",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "86 14",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "93 7",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "71 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "85 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "65 35",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "81 19",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Icelandic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "90 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "81 19",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "77 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "90 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "79 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1852 March – 1853 September, Charles Dickens, “Dutiful Friendship”, in Bleak House, London: Bradbury and Evans, […], published 1853, →OCLC, pages 474–475:",
          "text": "[T]he trooper fails to fasten the brooch. His hand shakes, he is nervous, and it falls off. \"Would any one believe this?\" says he, catching it as it drops and looking round. \"I am so out of sorts that I bungle at an easy job like this!\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1881–1882, Robert Louis Stevenson, chapter 13, in Treasure Island, London; Paris: Cassell & Company, published 14 November 1883, →OCLC:",
          "text": "\"My lads,\" said he, \"we've had a hot day and are all tired and out of sorts.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2010 December 29, Chris Whyatt, “Chelsea 1 - 0 Bolton”, in BBC:",
          "text": "Carlo Ancelotti's out-of-sorts team struggled to hit the target in the first half as Bolton threatened with Matthew Taylor lashing just wide.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Irritable or somewhat unwell, with vague medical symptoms."
      ],
      "id": "en-out_of_sorts-en-adj-LV3E5hog",
      "links": [
        [
          "Irritable",
          "irritable"
        ],
        [
          "somewhat",
          "somewhat"
        ],
        [
          "unwell",
          "unwell"
        ],
        [
          "vague",
          "vague"
        ],
        [
          "medical",
          "medical"
        ],
        [
          "symptom",
          "symptom"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Irritable or somewhat unwell, with vague medical symptoms."
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "65 35",
          "word": "out of spirits"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "64 36",
          "word": "out of order"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "irritable or somewhat unwell",
          "word": "ne ve své kůži"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "irritable or somewhat unwell",
          "word": "uit zijn element"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "irritable or somewhat unwell",
          "word": "rosszul"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "irritable or somewhat unwell",
          "word": "rossz passzban"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "irritable or somewhat unwell",
          "word": "vera illa fyrir kallaður"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "irritable or somewhat unwell",
          "word": "vellulegur"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "irritable or somewhat unwell",
          "word": "fuori fase"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "irritable or somewhat unwell",
          "word": "maninohea"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "irritable or somewhat unwell",
          "word": "indisposto"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "irritable or somewhat unwell",
          "word": "de mal humor"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "irritable or somewhat unwell",
          "word": "indispuesto"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Printing",
          "orig": "en:Printing",
          "parents": [
            "Industries",
            "Business",
            "Economics",
            "Society",
            "Social sciences",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "With some letters or sorts of type deficient or exhausted in the case or font."
      ],
      "id": "en-out_of_sorts-en-adj-8U0sv73l",
      "links": [
        [
          "printing",
          "printing#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(printing, dated) With some letters or sorts of type deficient or exhausted in the case or font."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "topics": [
        "media",
        "printing",
        "publishing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-out of sorts.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-au-out_of_sorts.ogg/En-au-out_of_sorts.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/63/En-au-out_of_sorts.ogg"
    }
  ],
  "word": "out of sorts"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Requests for review of Russian translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Icelandic translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "more out of sorts",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most out of sorts",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "out of sorts"
      },
      "expansion": "out of sorts (comparative more out of sorts, superlative most out of sorts)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "out of spirits"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English idioms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1852 March – 1853 September, Charles Dickens, “Dutiful Friendship”, in Bleak House, London: Bradbury and Evans, […], published 1853, →OCLC, pages 474–475:",
          "text": "[T]he trooper fails to fasten the brooch. His hand shakes, he is nervous, and it falls off. \"Would any one believe this?\" says he, catching it as it drops and looking round. \"I am so out of sorts that I bungle at an easy job like this!\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1881–1882, Robert Louis Stevenson, chapter 13, in Treasure Island, London; Paris: Cassell & Company, published 14 November 1883, →OCLC:",
          "text": "\"My lads,\" said he, \"we've had a hot day and are all tired and out of sorts.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2010 December 29, Chris Whyatt, “Chelsea 1 - 0 Bolton”, in BBC:",
          "text": "Carlo Ancelotti's out-of-sorts team struggled to hit the target in the first half as Bolton threatened with Matthew Taylor lashing just wide.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Irritable or somewhat unwell, with vague medical symptoms."
      ],
      "links": [
        [
          "Irritable",
          "irritable"
        ],
        [
          "somewhat",
          "somewhat"
        ],
        [
          "unwell",
          "unwell"
        ],
        [
          "vague",
          "vague"
        ],
        [
          "medical",
          "medical"
        ],
        [
          "symptom",
          "symptom"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Irritable or somewhat unwell, with vague medical symptoms."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "en:Printing"
      ],
      "glosses": [
        "With some letters or sorts of type deficient or exhausted in the case or font."
      ],
      "links": [
        [
          "printing",
          "printing#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(printing, dated) With some letters or sorts of type deficient or exhausted in the case or font."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "topics": [
        "media",
        "printing",
        "publishing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-out of sorts.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-au-out_of_sorts.ogg/En-au-out_of_sorts.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/63/En-au-out_of_sorts.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "out of order"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "irritable or somewhat unwell",
      "word": "ne ve své kůži"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "irritable or somewhat unwell",
      "word": "uit zijn element"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "irritable or somewhat unwell",
      "word": "rosszul"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "irritable or somewhat unwell",
      "word": "rossz passzban"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "irritable or somewhat unwell",
      "word": "vera illa fyrir kallaður"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "irritable or somewhat unwell",
      "word": "vellulegur"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "irritable or somewhat unwell",
      "word": "fuori fase"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "irritable or somewhat unwell",
      "word": "maninohea"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "irritable or somewhat unwell",
      "word": "indisposto"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "irritable or somewhat unwell",
      "word": "de mal humor"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "irritable or somewhat unwell",
      "word": "indispuesto"
    }
  ],
  "word": "out of sorts"
}

Download raw JSONL data for out of sorts meaning in English (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.