See splenetic in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "tags": [ "adverb" ], "word": "splenetically" }, { "_dis1": "0 0", "word": "splenetical" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "spleneticus" }, "expansion": "Late Latin spleneticus", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "splen" }, "expansion": "Latin splen", "name": "der" } ], "etymology_text": "The adjective form of spleen, borrowed from Late Latin spleneticus, from Latin splen. Anger was traditionally believed to originate from the fluids of the spleen.", "forms": [ { "form": "more splenetic", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most splenetic", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "splenetic (comparative more splenetic, superlative most splenetic)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "lienal" }, { "_dis1": "0 0", "word": "spleenful" }, { "_dis1": "0 0", "word": "spleeny" }, { "_dis1": "0 0", "word": "splenic" }, { "_dis1": "0 0", "word": "splenitive" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "45 41 13", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Anger", "orig": "en:Anger", "parents": [ "Emotions", "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "93 3 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Personality", "orig": "en:Personality", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1662 (indicated as 1663), [Samuel Butler], “[The First Part of Hudibras]”, in Hudibras. The First and Second Parts. […], London: […] John Martyn and Henry Herringman, […], published 1678; republished in A[lfred] R[ayney] Waller, editor, Hudibras: Written in the Time of the Late Wars, Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1905, →OCLC:", "text": "A sect, whose chief devotion lies / In odd perverse antipathies; / […] / More peevish, cross, and splenetick, / Than dog distract, or monkey sick.", "type": "quote" }, { "ref": "1692, John Dryden, “A Discourse Concerning the Original and Progress of Satire,”, in The Satires of Decimus Junius Juvenalis:", "text": "Horace seems to have purg'd himself from those Splenetick Reflections in those Odes and Epodes, before he undertook the Noble Work of Satires; which were properly so call'd.", "type": "quote" }, { "ref": "1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Author’s Oeconomy and Happy Life among the Houyhnhnms. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume II, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part IV (A Voyage to the Houyhnhnms), page 301:", "text": "[…] here were no Gibers, Cenſurers, Backbiters, Pick-pockets, Highwaymen, Houſebreakers, Attorneys, Bawds, Buffoons, Gameſters, Politicians, Wits, ſplenetick tedious Talkers, Controvertiſts, Raviſhers, Murderers, Robbers, Virtuoſo's; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter 27, in The History of Pendennis. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC:", "text": "Laura was at a loss to account for her cousin’s sulky behaviour, and ignorant in what she had offended him; however, she was not angry in her turn at Pen’s splenetic mood, for she was the most good-natured and forgiving of women, and besides, an exhibition of jealousy on a man’s part is not always disagreeable to a lady.", "type": "quote" }, { "ref": "1876, George Eliot [pseudonym; Mary Ann Evans], Daniel Deronda, volume (please specify |volume=I to IV), Edinburgh; London: William Blackwood and Sons, →OCLC:", "text": "In fact, Gwendolen, not intending it, but intending the contrary, had offended her hostess, who, though not a splenetic or vindictive woman, had her susceptibilities.", "type": "quote" }, { "ref": "1989, Greil Marcus, “The Attack on Charlie Chaplin”, in Lipstick Traces, Faber & Faber, published 2009:", "text": "In 1979 he published Contre le cinéma situationniste, néo-nazi (Against Neo-Nazi Situationist Cinema), a pamphlet on Hurlements and Debord's later films so splenetic that Isou was unable to bring himself to mention Debord by name; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Bad-tempered, irritable, peevish, spiteful, habitually angry." ], "id": "en-splenetic-en-adj-rKKZ4kN-", "links": [ [ "Bad-tempered", "bad-tempered" ], [ "irritable", "irritable" ], [ "peevish", "peevish" ], [ "spiteful", "spiteful" ], [ "angry", "angry" ] ], "synonyms": [ { "word": "angry" }, { "word": "irritable" } ], "translations": [ { "_dis1": "88 12", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zlǎčen", "sense": "bad-tempered", "word": "злъчен" }, { "_dis1": "88 12", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "jazvitelen", "sense": "bad-tempered", "word": "язвителен" }, { "_dis1": "88 12", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "bad-tempered", "word": "sapekas" }, { "_dis1": "88 12", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "bad-tempered", "word": "splénétique" }, { "_dis1": "88 12", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "bad-tempered", "word": "irritable" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Biology", "orig": "en:Biology", "parents": [ "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "30 53 17", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 64 19", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 65 13", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 81 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 60 13", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 75 13", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 62 14", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 65 15", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 69 16", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 78 11", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 74 14", "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 41 13", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Anger", "orig": "en:Anger", "parents": [ "Emotions", "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1879, Sir Samuel White Baker, Cyprus, as I Saw it in 1879", "text": "I have already described the general protuberance of the abdomen among the children throughout the Messaria and the Carpas districts, all of whom are more or less affected by splenetic diseases." } ], "glosses": [ "Related to the spleen." ], "id": "en-splenetic-en-adj-n4-gqdTN", "links": [ [ "biology", "biology" ], [ "spleen", "spleen" ] ], "raw_glosses": [ "(biology) Related to the spleen." ], "topics": [ "biology", "natural-sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "3 97", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "na dalaka", "sense": "related to the spleen", "word": "на далака" }, { "_dis1": "3 97", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "related to the spleen", "word": "liena" }, { "_dis1": "3 97", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "related to the spleen", "word": "sappi-" }, { "_dis1": "3 97", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "related to the spleen", "word": "splénique" }, { "_dis1": "3 97", "code": "de", "lang": "German", "sense": "related to the spleen", "word": "splenisch" }, { "_dis1": "3 97", "code": "de", "lang": "German", "sense": "related to the spleen", "word": "Milz-" }, { "_dis1": "3 97", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "related to the spleen", "word": "esplénico" }, { "_dis1": "3 97", "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "related to the spleen", "word": "splenik" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/spləˈnɛtɪk/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-ɛtɪk" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "splenetick" } ], "word": "splenetic" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "spleneticus" }, "expansion": "Late Latin spleneticus", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "splen" }, "expansion": "Latin splen", "name": "der" } ], "etymology_text": "The adjective form of spleen, borrowed from Late Latin spleneticus, from Latin splen. Anger was traditionally believed to originate from the fluids of the spleen.", "forms": [ { "form": "splenetics", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "splenetic (plural splenetics)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "45 41 13", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Anger", "orig": "en:Anger", "parents": [ "Emotions", "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A person affected with spleen." ], "id": "en-splenetic-en-noun-W6RCbzZH", "links": [ [ "spleen", "spleen" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A person affected with spleen." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/spləˈnɛtɪk/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-ɛtɪk" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "splenetick" } ], "word": "splenetic" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Late Latin", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛtɪk", "Rhymes:English/ɛtɪk/3 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Volapük translations", "en:Anger", "en:Personality" ], "derived": [ { "tags": [ "adverb" ], "word": "splenetically" }, { "word": "splenetical" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "spleneticus" }, "expansion": "Late Latin spleneticus", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "splen" }, "expansion": "Latin splen", "name": "der" } ], "etymology_text": "The adjective form of spleen, borrowed from Late Latin spleneticus, from Latin splen. Anger was traditionally believed to originate from the fluids of the spleen.", "forms": [ { "form": "more splenetic", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most splenetic", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "splenetic (comparative more splenetic, superlative most splenetic)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "lienal" }, { "word": "spleenful" }, { "word": "spleeny" }, { "word": "splenic" }, { "word": "splenitive" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1662 (indicated as 1663), [Samuel Butler], “[The First Part of Hudibras]”, in Hudibras. The First and Second Parts. […], London: […] John Martyn and Henry Herringman, […], published 1678; republished in A[lfred] R[ayney] Waller, editor, Hudibras: Written in the Time of the Late Wars, Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1905, →OCLC:", "text": "A sect, whose chief devotion lies / In odd perverse antipathies; / […] / More peevish, cross, and splenetick, / Than dog distract, or monkey sick.", "type": "quote" }, { "ref": "1692, John Dryden, “A Discourse Concerning the Original and Progress of Satire,”, in The Satires of Decimus Junius Juvenalis:", "text": "Horace seems to have purg'd himself from those Splenetick Reflections in those Odes and Epodes, before he undertook the Noble Work of Satires; which were properly so call'd.", "type": "quote" }, { "ref": "1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Author’s Oeconomy and Happy Life among the Houyhnhnms. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume II, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part IV (A Voyage to the Houyhnhnms), page 301:", "text": "[…] here were no Gibers, Cenſurers, Backbiters, Pick-pockets, Highwaymen, Houſebreakers, Attorneys, Bawds, Buffoons, Gameſters, Politicians, Wits, ſplenetick tedious Talkers, Controvertiſts, Raviſhers, Murderers, Robbers, Virtuoſo's; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter 27, in The History of Pendennis. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC:", "text": "Laura was at a loss to account for her cousin’s sulky behaviour, and ignorant in what she had offended him; however, she was not angry in her turn at Pen’s splenetic mood, for she was the most good-natured and forgiving of women, and besides, an exhibition of jealousy on a man’s part is not always disagreeable to a lady.", "type": "quote" }, { "ref": "1876, George Eliot [pseudonym; Mary Ann Evans], Daniel Deronda, volume (please specify |volume=I to IV), Edinburgh; London: William Blackwood and Sons, →OCLC:", "text": "In fact, Gwendolen, not intending it, but intending the contrary, had offended her hostess, who, though not a splenetic or vindictive woman, had her susceptibilities.", "type": "quote" }, { "ref": "1989, Greil Marcus, “The Attack on Charlie Chaplin”, in Lipstick Traces, Faber & Faber, published 2009:", "text": "In 1979 he published Contre le cinéma situationniste, néo-nazi (Against Neo-Nazi Situationist Cinema), a pamphlet on Hurlements and Debord's later films so splenetic that Isou was unable to bring himself to mention Debord by name; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Bad-tempered, irritable, peevish, spiteful, habitually angry." ], "links": [ [ "Bad-tempered", "bad-tempered" ], [ "irritable", "irritable" ], [ "peevish", "peevish" ], [ "spiteful", "spiteful" ], [ "angry", "angry" ] ], "synonyms": [ { "word": "angry" }, { "word": "irritable" } ] }, { "categories": [ "en:Biology" ], "examples": [ { "ref": "1879, Sir Samuel White Baker, Cyprus, as I Saw it in 1879", "text": "I have already described the general protuberance of the abdomen among the children throughout the Messaria and the Carpas districts, all of whom are more or less affected by splenetic diseases." } ], "glosses": [ "Related to the spleen." ], "links": [ [ "biology", "biology" ], [ "spleen", "spleen" ] ], "raw_glosses": [ "(biology) Related to the spleen." ], "topics": [ "biology", "natural-sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/spləˈnɛtɪk/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-ɛtɪk" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "splenetick" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zlǎčen", "sense": "bad-tempered", "word": "злъчен" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "jazvitelen", "sense": "bad-tempered", "word": "язвителен" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "bad-tempered", "word": "sapekas" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "bad-tempered", "word": "splénétique" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "bad-tempered", "word": "irritable" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "na dalaka", "sense": "related to the spleen", "word": "на далака" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "related to the spleen", "word": "liena" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "related to the spleen", "word": "sappi-" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "related to the spleen", "word": "splénique" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "related to the spleen", "word": "splenisch" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "related to the spleen", "word": "Milz-" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "related to the spleen", "word": "esplénico" }, { "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "related to the spleen", "word": "splenik" } ], "word": "splenetic" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Late Latin", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛtɪk", "Rhymes:English/ɛtɪk/3 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Volapük translations", "en:Anger", "en:Personality" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "spleneticus" }, "expansion": "Late Latin spleneticus", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "splen" }, "expansion": "Latin splen", "name": "der" } ], "etymology_text": "The adjective form of spleen, borrowed from Late Latin spleneticus, from Latin splen. Anger was traditionally believed to originate from the fluids of the spleen.", "forms": [ { "form": "splenetics", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "splenetic (plural splenetics)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with archaic senses" ], "glosses": [ "A person affected with spleen." ], "links": [ [ "spleen", "spleen" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A person affected with spleen." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/spləˈnɛtɪk/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-ɛtɪk" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "splenetick" } ], "word": "splenetic" }
Download raw JSONL data for splenetic meaning in English (8.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-08 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.