See Weib in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "Kerl" }, { "sense_index": "3", "word": "Mann" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "Alte" }, { "sense_index": "1", "word": "Drache" }, { "sense_index": "1", "word": "Hexe" }, { "sense_index": "1", "word": "Ische" }, { "sense_index": "1", "word": "Luder" }, { "sense_index": "1", "word": "Olle" }, { "sense_index": "1", "word": "Schachtel" }, { "sense_index": "1", "word": "Scharteke" }, { "sense_index": "1", "word": "Vettel" }, { "sense_index": "2", "word": "Schönheit" }, { "sense_index": "2", "word": "Traumfrau" }, { "sense_index": "3", "word": "Frauensperson" }, { "sense_index": "3", "word": "Frauenzimmer" }, { "raw_tags": [ "heute" ], "sense_index": "3", "word": "Frau" }, { "raw_tags": [ "heute" ], "sense_index": "3", "word": "Dame" }, { "sense_index": "4", "word": "Angetraute" }, { "sense_index": "4", "word": "Ehefrau" }, { "sense_index": "4", "word": "Ehegespons" }, { "sense_index": "4", "word": "Gattin" }, { "sense_index": "4", "word": "Gemahlin" }, { "sense_index": "4", "word": "Gespons" } ], "derived": [ { "word": "Altweibersommer" }, { "word": "un-" }, { "word": "beweibt" }, { "word": "Weiberarbeit" }, { "word": "Weiberart" }, { "word": "Weiberfastnacht" }, { "word": "Weiberfeind" }, { "word": "Weibergeschichte" }, { "word": "Weibergeschwätz" }, { "word": "Weibergewäsch" }, { "word": "Weibergunst" }, { "word": "Weibergut" }, { "word": "Weiberhass" }, { "word": "Weiberheld" }, { "word": "Weiberherrschaft" }, { "word": "Weiberklo" }, { "word": "Weiberkram" }, { "word": "Weiberleute" }, { "word": "Weibernarr" }, { "word": "Weiberregiment" }, { "word": "Weiberrock" }, { "word": "Weiberstimme" }, { "word": "Weibervolk" }, { "word": "weibisch" }, { "word": "weiblich" }, { "word": "Weibsbild" }, { "word": "Weibsperson" }, { "word": "Weibsstück" }, { "word": "Weibsteufel" }, { "word": "weibstoll" } ], "etymology_text": "mittelhochdeutsch wīp von althochdeutsch wīb aus dem 8. Jahrhundert und ungeklärter Herkunft, vielleicht ursprünglich „die verhüllt ist“ oder „die geschäftig ist“", "forms": [ { "form": "Weibchen", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "Weiblein", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "Weiberl", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "Weible", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "das Weib", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Weiber", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "die Weibsen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Weibes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Weibs", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Weiber", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Weibsen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Weib", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Weibe", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Weibern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Weibsen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Weib", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Weiber", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "die Weibsen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Frau" }, { "word": "Mensch" } ], "hyphenation": "Weib·sen", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Waschweib" }, { "sense_index": "2", "word": "Klasseweib" }, { "sense_index": "2", "word": "Prachtweib" }, { "sense_index": "2", "word": "Rasseweib" }, { "sense_index": "2", "word": "Teufelsweib" }, { "sense_index": "2", "word": "Vollweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Bauernweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Bettelweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Dorfweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Eheweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Flintenweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Kebsweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Klageweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Krämerweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Kräuterweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Kriegsweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Malweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Marktweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Meerweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Schandweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Trauerweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Troßweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Vorstadtweib" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Dieses Weib geht mir auf die Nerven, schaff sie raus." }, { "author": "Hans Fallada", "edition": "2.", "isbn": "978-3-7466-2743-4", "pages": "151.", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau Verlag", "ref": "Hans Fallada: Wolf unter Wölfen. Roman. 2. Auflage. Aufbau Verlag, Berlin 2013, ISBN 978-3-7466-2743-4, Seite 151. Erstveröffentlichung 1937.", "text": "„Seine Erfolge bei den Weibern hatten ihn belehrt, daß es auf Schönheit nicht ankam.“", "title": "Wolf unter Wölfen", "title_complement": "Roman", "year": "2013" }, { "author": "Ralph Giordano", "edition": "22", "isbn": "978-3-596-25961-8", "pages": "17.", "place": "Frankfurt/M.", "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag", "ref": "Ralph Giordano: Die Bertinis. Roman. 22. Auflage. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/M. 2008, ISBN 978-3-596-25961-8, Seite 17.", "text": "„Mehrere Male in der Woche schleppte er Weiber mit nach Hause, warf Emma kurzerhand aus dem Bett und packte sich mit ihnen grunzend da hinein.“", "title": "Die Bertinis", "title_complement": "Roman", "year": "2008" }, { "author": "Eugen Skasa-Weiß", "pages": "84.", "place": "Freiburg/Basel/Wien", "publisher": "Herder", "ref": "Eugen Skasa-Weiß: So lacht Germania. Humor zwischen Isar und Elbe. Herder, Freiburg/Basel/Wien 1971, Seite 84.", "text": "„Mit ihr ist das fahrlässige Weib in das fahrende Patriarchat der Herren eingebrochen und kreuzt mit seiner angestammten Rechthaberei und Hysterie die männliche Fahrbahn.“", "title": "So lacht Germania", "title_complement": "Humor zwischen Isar und Elbe", "year": "1971" }, { "text": "Er ist hinter den Weibern her." }, { "text": "Hab mein' Wagen vollgeladen, voll mit alten Weibsen - (Volkslied)" } ], "glosses": [ "verächtliche Bezeichnung für eine Frau" ], "id": "de-Weib-de-noun-u6hKqLbm", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Er ist hinter den Weibern her." }, { "text": "Die Rita, das ist vielleicht ein Weib!" }, { "text": "Beim Himmel, was für ein Weib! stieß Jan voller Bewunderung hervor." }, { "author": "Charles Bukowski", "isbn": "3-423-12342-7", "pages": "66.", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Charles Bukowski: Ausgeträumt. Roman. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1997 (übersetzt von Carl Weissner), ISBN 3-423-12342-7, Seite 66. Englisches Original 1994.", "text": "„Die Tür flog auf. Und rein kam ... dieses Weib.“", "title": "Ausgeträumt", "title_complement": "Roman", "translator": "Carl Weissner", "year": "1997" }, { "author": "Hellmuth Karasek", "isbn": "978-3-86995-075-4", "pages": "220.", "place": "Köln", "publisher": "Quadriga", "ref": "Hellmuth Karasek: Das find ich aber gar nicht komisch. Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze. Quadriga, Köln 2015, ISBN 978-3-86995-075-4, Seite 220.", "text": "„Da braucht es die Überwindung des Weibes durch eine anzügliche Zote nicht mehr.“", "title": "Das find ich aber gar nicht komisch", "title_complement": "Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze", "year": "2015" } ], "glosses": [ "bewundernd für eine besonders weibliche Frau" ], "id": "de-Weib-de-noun-4qQkbFHa", "raw_tags": [ "nur Plural 1" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Hab mein' Wagen vollgeladen, voll mit alten Weibsen - (Volkslied)" }, { "text": "Weib, was sagst du dazu?" }, { "text": "Die Arbeiter bestehen aus Männern und Weibern, Erwachsenen und Kindern beiderlei Geschlechts. - (Karl Marx)" }, { "ref": "Fehlender Parameter (Hilfe) Abgerufen am 11. März 2016.", "text": "Das Ausbleiben des Orgasmus des Weibes kann bedingt sein durch Störungen von seiten des Mannes und von seiten der Frau." }, { "author": "Alfred Döblin", "isbn": "3-423-00295-6", "pages": "144.", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Alfred Döblin: Berlin Alexanderplatz. Die Geschichte vom Franz Biberkopf. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1965, ISBN 3-423-00295-6, Seite 144. Erstveröffentlichung 1929.", "text": "„Die Weiber haben dünne Strümpfe und müssen frieren, aber es sieht hübsch aus.“", "title": "Berlin Alexanderplatz", "title_complement": "Die Geschichte vom Franz Biberkopf", "year": "1965" }, { "author": "Erwin Strittmatter", "place": "Berlin/Weimar", "publisher": "Aufbau Verlag", "ref": "Erwin Strittmatter: Der Laden. Roman. Aufbau Verlag, Berlin/Weimar 1983 , Seite 256.", "text": "„Alle Weibsen des Kirchspiels umlagern das Grab der Schmiedowa.“", "title": "Der Laden", "title_complement": "Roman", "year": "1983" }, { "author": "Gerhard Zwerenz", "isbn": "3-426-02505-1", "pages": "46.", "place": "München", "publisher": "Knaur", "ref": "Gerhard Zwerenz: Berührungen. Geschichten vom Eros des 20. Jahrhunderts. Originalausgabe, Knaur, München 1983, ISBN 3-426-02505-1, Seite 46.", "text": "„Soviel stand jedenfalls fest: Sein Refugium war gestürmt worden, und er hatte es jetzt mit zwei Weibern zu tun.“", "title": "Berührungen", "title_complement": "Geschichten vom Eros des 20. Jahrhunderts", "volume": "Originalausgabe", "year": "1983" }, { "author": "Edgar Allen Poe", "place": "Berlin", "publisher": "Propyläen-Verlag", "ref": "Edgar Allen Poe: Die schwarze Katze. Propyläen-Verlag, Berlin o.J. (übersetzt von Theodor Etzel)", "text": "„Ich heiratete früh und war herzlich froh, in meinem Weib ein mir verwandtes Gemüt zu finden.“", "title": "Die schwarze Katze", "translator": "Theodor Etzel", "year": "o.J." } ], "glosses": [ "Synonym für „Frau“" ], "id": "de-Weib-de-noun-3dlCdSwf", "sense_index": "3", "tags": [ "outdated" ] }, { "examples": [ { "author": "Leo N. Tolstoi", "pages": "1495", "place": "München", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1971 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 1495 . Russische Urfassung 1867.", "text": "„Nur das starke, schöne, fruchtbare Weib war sichtbar.“", "title": "Krieg und Frieden", "title_complement": "Roman", "translator": "Werner Bergengruen", "year": "1971" } ], "glosses": [ "insbesondere eine verheiratete Frau" ], "id": "de-Weib-de-noun-DxhaqFxK", "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "ipa": "vaɪ̯p" }, { "audio": "De-Weib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/De-Weib.ogg/De-Weib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Weib.ogg" }, { "audio": "De-at-Weib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/De-at-Weib.ogg/De-at-Weib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Weib.ogg" }, { "rhymes": "-aɪ̯p" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "bonne femme" }, { "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "bāba" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Wief" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "word": "wijf" }, { "lang": "Persisch", "lang_code": "fa", "roman": "zanakēh", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "word": "زنکه" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "baba" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "baba", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "баба" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "word": "kärring" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "baba", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "баба" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ženská" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "word": "karı" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "roman": "žinka", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "жінка" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "word": "asszony" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "word": "feleség" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "bewundernd für eine besonders weibliche Frau", "sense_index": "2", "word": "wijf" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "bewundernd für eine besonders weibliche Frau", "sense_index": "2", "word": "pangbrud" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "žena", "sense": "bewundernd für eine besonders weibliche Frau", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "жена" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "bewundernd für eine besonders weibliche Frau", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "fémina" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "bewundernd für eine besonders weibliche Frau", "sense_index": "2", "word": "mujer" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "bewundernd für eine besonders weibliche Frau", "sense_index": "2", "word": "kadın" }, { "lang": "Japanisch", "lang_code": "ja", "roman": "ふじょ, fujo", "sense": "veraltet: Synonym für „Frau“", "sense_index": "3", "word": "婦女" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "sense": "veraltet: Synonym für „Frau“", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "Wief" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "veraltet: Synonym für „Frau“", "sense_index": "3", "word": "wijf" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "veraltet: Synonym für „Frau“", "sense_index": "3", "word": "hustru" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "žena", "sense": "veraltet: Synonym für „Frau“", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "жена" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "veraltet: Synonym für „Frau“", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "fémina" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "veraltet: Synonym für „Frau“", "sense_index": "3", "word": "mujer" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "veraltet: Synonym für „Frau“", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "ženská" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "veraltet: Synonym für „Frau“", "sense_index": "3", "word": "karı" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "žena", "sense": "insbesondere eine verheiratete Frau", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "жена" } ], "word": "Weib" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "Kerl" }, { "sense_index": "3", "word": "Mann" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv n (Deutsch)", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "Alte" }, { "sense_index": "1", "word": "Drache" }, { "sense_index": "1", "word": "Hexe" }, { "sense_index": "1", "word": "Ische" }, { "sense_index": "1", "word": "Luder" }, { "sense_index": "1", "word": "Olle" }, { "sense_index": "1", "word": "Schachtel" }, { "sense_index": "1", "word": "Scharteke" }, { "sense_index": "1", "word": "Vettel" }, { "sense_index": "2", "word": "Schönheit" }, { "sense_index": "2", "word": "Traumfrau" }, { "sense_index": "3", "word": "Frauensperson" }, { "sense_index": "3", "word": "Frauenzimmer" }, { "raw_tags": [ "heute" ], "sense_index": "3", "word": "Frau" }, { "raw_tags": [ "heute" ], "sense_index": "3", "word": "Dame" }, { "sense_index": "4", "word": "Angetraute" }, { "sense_index": "4", "word": "Ehefrau" }, { "sense_index": "4", "word": "Ehegespons" }, { "sense_index": "4", "word": "Gattin" }, { "sense_index": "4", "word": "Gemahlin" }, { "sense_index": "4", "word": "Gespons" } ], "derived": [ { "word": "Altweibersommer" }, { "word": "un-" }, { "word": "beweibt" }, { "word": "Weiberarbeit" }, { "word": "Weiberart" }, { "word": "Weiberfastnacht" }, { "word": "Weiberfeind" }, { "word": "Weibergeschichte" }, { "word": "Weibergeschwätz" }, { "word": "Weibergewäsch" }, { "word": "Weibergunst" }, { "word": "Weibergut" }, { "word": "Weiberhass" }, { "word": "Weiberheld" }, { "word": "Weiberherrschaft" }, { "word": "Weiberklo" }, { "word": "Weiberkram" }, { "word": "Weiberleute" }, { "word": "Weibernarr" }, { "word": "Weiberregiment" }, { "word": "Weiberrock" }, { "word": "Weiberstimme" }, { "word": "Weibervolk" }, { "word": "weibisch" }, { "word": "weiblich" }, { "word": "Weibsbild" }, { "word": "Weibsperson" }, { "word": "Weibsstück" }, { "word": "Weibsteufel" }, { "word": "weibstoll" } ], "etymology_text": "mittelhochdeutsch wīp von althochdeutsch wīb aus dem 8. Jahrhundert und ungeklärter Herkunft, vielleicht ursprünglich „die verhüllt ist“ oder „die geschäftig ist“", "forms": [ { "form": "Weibchen", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "Weiblein", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "Weiberl", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "Weible", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "das Weib", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Weiber", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "die Weibsen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Weibes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Weibs", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Weiber", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Weibsen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Weib", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Weibe", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Weibern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Weibsen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Weib", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Weiber", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "die Weibsen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Frau" }, { "word": "Mensch" } ], "hyphenation": "Weib·sen", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Waschweib" }, { "sense_index": "2", "word": "Klasseweib" }, { "sense_index": "2", "word": "Prachtweib" }, { "sense_index": "2", "word": "Rasseweib" }, { "sense_index": "2", "word": "Teufelsweib" }, { "sense_index": "2", "word": "Vollweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Bauernweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Bettelweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Dorfweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Eheweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Flintenweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Kebsweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Klageweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Krämerweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Kräuterweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Kriegsweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Malweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Marktweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Meerweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Schandweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Trauerweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Troßweib" }, { "sense_index": "3", "word": "Vorstadtweib" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Dieses Weib geht mir auf die Nerven, schaff sie raus." }, { "author": "Hans Fallada", "edition": "2.", "isbn": "978-3-7466-2743-4", "pages": "151.", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau Verlag", "ref": "Hans Fallada: Wolf unter Wölfen. Roman. 2. Auflage. Aufbau Verlag, Berlin 2013, ISBN 978-3-7466-2743-4, Seite 151. Erstveröffentlichung 1937.", "text": "„Seine Erfolge bei den Weibern hatten ihn belehrt, daß es auf Schönheit nicht ankam.“", "title": "Wolf unter Wölfen", "title_complement": "Roman", "year": "2013" }, { "author": "Ralph Giordano", "edition": "22", "isbn": "978-3-596-25961-8", "pages": "17.", "place": "Frankfurt/M.", "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag", "ref": "Ralph Giordano: Die Bertinis. Roman. 22. Auflage. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/M. 2008, ISBN 978-3-596-25961-8, Seite 17.", "text": "„Mehrere Male in der Woche schleppte er Weiber mit nach Hause, warf Emma kurzerhand aus dem Bett und packte sich mit ihnen grunzend da hinein.“", "title": "Die Bertinis", "title_complement": "Roman", "year": "2008" }, { "author": "Eugen Skasa-Weiß", "pages": "84.", "place": "Freiburg/Basel/Wien", "publisher": "Herder", "ref": "Eugen Skasa-Weiß: So lacht Germania. Humor zwischen Isar und Elbe. Herder, Freiburg/Basel/Wien 1971, Seite 84.", "text": "„Mit ihr ist das fahrlässige Weib in das fahrende Patriarchat der Herren eingebrochen und kreuzt mit seiner angestammten Rechthaberei und Hysterie die männliche Fahrbahn.“", "title": "So lacht Germania", "title_complement": "Humor zwischen Isar und Elbe", "year": "1971" }, { "text": "Er ist hinter den Weibern her." }, { "text": "Hab mein' Wagen vollgeladen, voll mit alten Weibsen - (Volkslied)" } ], "glosses": [ "verächtliche Bezeichnung für eine Frau" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Er ist hinter den Weibern her." }, { "text": "Die Rita, das ist vielleicht ein Weib!" }, { "text": "Beim Himmel, was für ein Weib! stieß Jan voller Bewunderung hervor." }, { "author": "Charles Bukowski", "isbn": "3-423-12342-7", "pages": "66.", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Charles Bukowski: Ausgeträumt. Roman. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1997 (übersetzt von Carl Weissner), ISBN 3-423-12342-7, Seite 66. Englisches Original 1994.", "text": "„Die Tür flog auf. Und rein kam ... dieses Weib.“", "title": "Ausgeträumt", "title_complement": "Roman", "translator": "Carl Weissner", "year": "1997" }, { "author": "Hellmuth Karasek", "isbn": "978-3-86995-075-4", "pages": "220.", "place": "Köln", "publisher": "Quadriga", "ref": "Hellmuth Karasek: Das find ich aber gar nicht komisch. Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze. Quadriga, Köln 2015, ISBN 978-3-86995-075-4, Seite 220.", "text": "„Da braucht es die Überwindung des Weibes durch eine anzügliche Zote nicht mehr.“", "title": "Das find ich aber gar nicht komisch", "title_complement": "Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze", "year": "2015" } ], "glosses": [ "bewundernd für eine besonders weibliche Frau" ], "raw_tags": [ "nur Plural 1" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Hab mein' Wagen vollgeladen, voll mit alten Weibsen - (Volkslied)" }, { "text": "Weib, was sagst du dazu?" }, { "text": "Die Arbeiter bestehen aus Männern und Weibern, Erwachsenen und Kindern beiderlei Geschlechts. - (Karl Marx)" }, { "ref": "Fehlender Parameter (Hilfe) Abgerufen am 11. März 2016.", "text": "Das Ausbleiben des Orgasmus des Weibes kann bedingt sein durch Störungen von seiten des Mannes und von seiten der Frau." }, { "author": "Alfred Döblin", "isbn": "3-423-00295-6", "pages": "144.", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Alfred Döblin: Berlin Alexanderplatz. Die Geschichte vom Franz Biberkopf. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1965, ISBN 3-423-00295-6, Seite 144. Erstveröffentlichung 1929.", "text": "„Die Weiber haben dünne Strümpfe und müssen frieren, aber es sieht hübsch aus.“", "title": "Berlin Alexanderplatz", "title_complement": "Die Geschichte vom Franz Biberkopf", "year": "1965" }, { "author": "Erwin Strittmatter", "place": "Berlin/Weimar", "publisher": "Aufbau Verlag", "ref": "Erwin Strittmatter: Der Laden. Roman. Aufbau Verlag, Berlin/Weimar 1983 , Seite 256.", "text": "„Alle Weibsen des Kirchspiels umlagern das Grab der Schmiedowa.“", "title": "Der Laden", "title_complement": "Roman", "year": "1983" }, { "author": "Gerhard Zwerenz", "isbn": "3-426-02505-1", "pages": "46.", "place": "München", "publisher": "Knaur", "ref": "Gerhard Zwerenz: Berührungen. Geschichten vom Eros des 20. Jahrhunderts. Originalausgabe, Knaur, München 1983, ISBN 3-426-02505-1, Seite 46.", "text": "„Soviel stand jedenfalls fest: Sein Refugium war gestürmt worden, und er hatte es jetzt mit zwei Weibern zu tun.“", "title": "Berührungen", "title_complement": "Geschichten vom Eros des 20. Jahrhunderts", "volume": "Originalausgabe", "year": "1983" }, { "author": "Edgar Allen Poe", "place": "Berlin", "publisher": "Propyläen-Verlag", "ref": "Edgar Allen Poe: Die schwarze Katze. Propyläen-Verlag, Berlin o.J. (übersetzt von Theodor Etzel)", "text": "„Ich heiratete früh und war herzlich froh, in meinem Weib ein mir verwandtes Gemüt zu finden.“", "title": "Die schwarze Katze", "translator": "Theodor Etzel", "year": "o.J." } ], "glosses": [ "Synonym für „Frau“" ], "sense_index": "3", "tags": [ "outdated" ] }, { "examples": [ { "author": "Leo N. Tolstoi", "pages": "1495", "place": "München", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1971 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 1495 . Russische Urfassung 1867.", "text": "„Nur das starke, schöne, fruchtbare Weib war sichtbar.“", "title": "Krieg und Frieden", "title_complement": "Roman", "translator": "Werner Bergengruen", "year": "1971" } ], "glosses": [ "insbesondere eine verheiratete Frau" ], "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "ipa": "vaɪ̯p" }, { "audio": "De-Weib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/De-Weib.ogg/De-Weib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Weib.ogg" }, { "audio": "De-at-Weib.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/De-at-Weib.ogg/De-at-Weib.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Weib.ogg" }, { "rhymes": "-aɪ̯p" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "bonne femme" }, { "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "bāba" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Wief" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "word": "wijf" }, { "lang": "Persisch", "lang_code": "fa", "roman": "zanakēh", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "word": "زنکه" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "baba" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "baba", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "баба" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "word": "kärring" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "baba", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "баба" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ženská" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "word": "karı" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "roman": "žinka", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "жінка" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "word": "asszony" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "verächtliche Bezeichnung für eine Frau", "sense_index": "1", "word": "feleség" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "bewundernd für eine besonders weibliche Frau", "sense_index": "2", "word": "wijf" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "bewundernd für eine besonders weibliche Frau", "sense_index": "2", "word": "pangbrud" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "žena", "sense": "bewundernd für eine besonders weibliche Frau", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "жена" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "bewundernd für eine besonders weibliche Frau", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "fémina" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "bewundernd für eine besonders weibliche Frau", "sense_index": "2", "word": "mujer" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "bewundernd für eine besonders weibliche Frau", "sense_index": "2", "word": "kadın" }, { "lang": "Japanisch", "lang_code": "ja", "roman": "ふじょ, fujo", "sense": "veraltet: Synonym für „Frau“", "sense_index": "3", "word": "婦女" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "sense": "veraltet: Synonym für „Frau“", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "Wief" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "veraltet: Synonym für „Frau“", "sense_index": "3", "word": "wijf" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "veraltet: Synonym für „Frau“", "sense_index": "3", "word": "hustru" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "žena", "sense": "veraltet: Synonym für „Frau“", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "жена" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "veraltet: Synonym für „Frau“", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "fémina" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "veraltet: Synonym für „Frau“", "sense_index": "3", "word": "mujer" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "veraltet: Synonym für „Frau“", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "ženská" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "veraltet: Synonym für „Frau“", "sense_index": "3", "word": "karı" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "žena", "sense": "insbesondere eine verheiratete Frau", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "жена" } ], "word": "Weib" }
Download raw JSONL data for Weib meaning in Deutsch (15.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-27 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.