"Eheweib" meaning in Deutsch

See Eheweib in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈeːəˌvaɪ̯p Audio: De-Eheweib.ogg
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Ehe und Weib Forms: das Eheweib [nominative, singular], die Eheweiber [nominative, plural], des Eheweibes [genitive, singular], des Eheweibs [genitive, singular], der Eheweiber [genitive, plural], dem Eheweib [dative, singular], dem Eheweibe [dative, singular], den Eheweibern [dative, plural], das Eheweib [accusative, singular], die Eheweiber [accusative, plural]
  1. verheiratete Frau Tags: derogatory, jocular, outdated
    Sense id: de-Eheweib-de-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Weib Coordinate_terms: Ehefrau Translations (veraltet, abwertend, scherzhaft: verheiratete Frau): épouse [feminine] (Französisch), choť [feminine] (Tschechisch), žena [feminine] (Tschechisch), ženuška [feminine] (Tschechisch), manželka [feminine] (Tschechisch)

Inflected forms

Download JSONL data for Eheweib meaning in Deutsch (3.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Ehefrau"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Ehe und Weib",
  "forms": [
    {
      "form": "das Eheweib",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Eheweiber",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Eheweibes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Eheweibs",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Eheweiber",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Eheweib",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Eheweibe",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Eheweibern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Eheweib",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Eheweiber",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Weib"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Jakob Hessing",
          "isbn": "978-3-406-75473-9",
          "pages": "62.",
          "place": "München",
          "publisher": "Beck",
          "raw_ref": "Jakob Hessing: Der jiddische Witz. Eine vergnügliche Geschichte. Beck, München 2020, ISBN 978-3-406-75473-9, Seite 62.",
          "text": "„Das Reisegeld, so rät er ihm, bettelt man sich unterwegs zusammen, wie es bei Juden üblich ist; und von daheim geht man fort, indem man es dem Eheweib erst gar nicht verrät.“",
          "title": "Der jiddische Witz",
          "title_complement": "Eine vergnügliche Geschichte",
          "year": "2020"
        },
        {
          "author": "Halldór Laxness",
          "isbn": "3-518-06728-1",
          "pages": "100.",
          "place": "Frankfurt/Main",
          "publisher": "Suhrkamp Taschenbuch Verlag",
          "raw_ref": "Halldór Laxness: Islandglocke. Roman. Suhrkamp Taschenbuch Verlag, Frankfurt/Main 1975, ISBN 3-518-06728-1, Seite 100. Isländisch 1943-1946.",
          "text": "„Er glaubte, sie müßte wenigstens das Eheweib eines Pastors oder eines Propstes hier in Rotterdam sein.“",
          "title": "Islandglocke",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1975"
        }
      ],
      "glosses": [
        "verheiratete Frau"
      ],
      "id": "de-Eheweib-de-noun-1",
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "derogatory",
        "jocular",
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈeːəˌvaɪ̯p"
    },
    {
      "audio": "De-Eheweib.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/De-Eheweib.ogg/De-Eheweib.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Eheweib.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "veraltet, abwertend, scherzhaft: verheiratete Frau",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "épouse"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "veraltet, abwertend, scherzhaft: verheiratete Frau",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "choť"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "veraltet, abwertend, scherzhaft: verheiratete Frau",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "žena"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "veraltet, abwertend, scherzhaft: verheiratete Frau",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ženuška"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "veraltet, abwertend, scherzhaft: verheiratete Frau",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "manželka"
    }
  ],
  "word": "Eheweib"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Ehefrau"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Ehe und Weib",
  "forms": [
    {
      "form": "das Eheweib",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Eheweiber",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Eheweibes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Eheweibs",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Eheweiber",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Eheweib",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Eheweibe",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Eheweibern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Eheweib",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Eheweiber",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Weib"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Jakob Hessing",
          "isbn": "978-3-406-75473-9",
          "pages": "62.",
          "place": "München",
          "publisher": "Beck",
          "raw_ref": "Jakob Hessing: Der jiddische Witz. Eine vergnügliche Geschichte. Beck, München 2020, ISBN 978-3-406-75473-9, Seite 62.",
          "text": "„Das Reisegeld, so rät er ihm, bettelt man sich unterwegs zusammen, wie es bei Juden üblich ist; und von daheim geht man fort, indem man es dem Eheweib erst gar nicht verrät.“",
          "title": "Der jiddische Witz",
          "title_complement": "Eine vergnügliche Geschichte",
          "year": "2020"
        },
        {
          "author": "Halldór Laxness",
          "isbn": "3-518-06728-1",
          "pages": "100.",
          "place": "Frankfurt/Main",
          "publisher": "Suhrkamp Taschenbuch Verlag",
          "raw_ref": "Halldór Laxness: Islandglocke. Roman. Suhrkamp Taschenbuch Verlag, Frankfurt/Main 1975, ISBN 3-518-06728-1, Seite 100. Isländisch 1943-1946.",
          "text": "„Er glaubte, sie müßte wenigstens das Eheweib eines Pastors oder eines Propstes hier in Rotterdam sein.“",
          "title": "Islandglocke",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1975"
        }
      ],
      "glosses": [
        "verheiratete Frau"
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "derogatory",
        "jocular",
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈeːəˌvaɪ̯p"
    },
    {
      "audio": "De-Eheweib.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/De-Eheweib.ogg/De-Eheweib.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Eheweib.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "veraltet, abwertend, scherzhaft: verheiratete Frau",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "épouse"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "veraltet, abwertend, scherzhaft: verheiratete Frau",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "choť"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "veraltet, abwertend, scherzhaft: verheiratete Frau",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "žena"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "veraltet, abwertend, scherzhaft: verheiratete Frau",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ženuška"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "veraltet, abwertend, scherzhaft: verheiratete Frau",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "manželka"
    }
  ],
  "word": "Eheweib"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the dewiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.