See pace in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "at pace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "change of pace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cinque-pace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "force the pace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "gather pace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "geometrical pace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "keep pace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "keep the pace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "medium pace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "mend one's pace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pace bowler" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pace bowling" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pace car" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pace lap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pace notes" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pace-of-life syndrome" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pacer" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pace-setter" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pace setter" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pace-setting" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pace stick" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pick up the pace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "put one through one's paces" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "requiescant in pace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "requiescat in pace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "set the pace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "snail pace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "snail's pace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "turn of pace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "walking pace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pacemaker" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "ペース", "bor": "1", "tr": "pēsu" }, "expansion": "→ Japanese: ペース (pēsu)", "name": "desc" } ], "text": "→ Japanese: ペース (pēsu)" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*peth₂-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "pase" }, "expansion": "Middle English pase", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "pas" }, "expansion": "Anglo-Norman pas", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "pas" }, "expansion": "Old French pas", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "passus" }, "expansion": "Latin passus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "pas", "3": "fathom" }, "expansion": "Doublet of pas and fathom", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "es", "2": "pasear" }, "expansion": "Spanish pasear", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English pase, from Anglo-Norman pas, Old French pas, and their source, Latin passus. Doublet of pas and fathom; compare also pass. Cognate with Spanish pasear.", "forms": [ { "form": "paces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pace (plural paces)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "9 18 5 2 5 7 13 9 8 4 4 9 1 4 0 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 19 5 2 5 6 11 9 8 3 3 10 3 4 0 2", "kind": "other", "name": "English heteronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 20 6 3 6 6 11 9 9 4 3 3 6 3 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 10 3 1 3 4 6 5 4 1 1 6 1 2 0 1 15 2 6 0 4 1 1 1 1 15 2", "kind": "other", "name": "Pages with 14 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 11 3 1 3 4 6 5 4 1 1 5 1 1 0 1 17 1 6 0 4 1 0 0 0 17 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 16 6 3 6 7 10 7 6 4 3 15 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 17 5 3 6 8 10 7 7 4 4 13 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Bashkir translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 18 6 3 7 7 11 8 7 4 4 10 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 15 5 3 6 5 11 6 8 5 5 3 11 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 17 5 3 6 9 10 7 6 4 4 3 13 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 19 6 3 6 9 11 8 7 3 3 11 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Chamicuro translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 17 5 3 6 8 10 8 7 3 3 15 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Cherokee translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 16 5 3 6 8 10 7 7 5 5 12 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 20 6 4 7 6 11 8 8 4 4 7 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 20 5 3 6 9 12 8 7 3 3 11 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 17 5 3 6 6 10 7 6 4 4 3 13 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 19 5 4 7 6 11 7 8 5 5 7 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 18 5 3 6 7 11 7 7 4 4 14 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 20 6 4 7 7 12 8 7 4 4 7 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 14 4 8 8 7 10 5 11 8 8 5 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 17 5 3 6 6 10 7 7 4 4 16 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 12 4 7 7 7 9 5 10 8 8 10 1 3", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 20 6 3 7 9 12 9 8 3 3 6 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 21 6 3 7 7 12 9 8 3 3 6 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 21 6 3 7 7 12 9 8 3 3 6 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 17 5 3 6 8 10 7 7 4 4 13 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 21 6 3 7 7 12 9 8 3 3 6 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 17 6 3 6 6 10 7 6 4 4 13 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 17 6 3 6 6 10 7 6 4 4 13 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 15 5 4 7 7 10 7 8 6 6 9 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 17 5 3 6 8 10 7 7 4 4 13 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 17 5 3 6 6 10 7 7 4 4 15 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 24 6 1 6 9 14 11 8 2 2 6 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 18 5 3 6 7 11 7 7 4 4 14 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 14 5 4 6 9 9 6 6 5 5 15 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 37 4 2 5 7 10 7 6 2 2 7 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 16 5 5 6 5 10 6 6 4 4 13 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 17 6 3 6 7 11 7 6 3 3 3 12 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 18 5 3 6 7 11 7 7 4 4 14 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 21 6 3 7 7 12 9 8 3 3 3 6 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 17 6 3 6 6 10 7 6 4 4 13 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 17 6 3 6 8 10 7 6 4 4 13 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 22 6 3 6 6 12 9 8 3 3 3 6 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 19 6 3 6 9 11 8 7 3 3 11 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Swahili translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 17 5 3 6 8 10 7 7 4 4 13 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 15 5 4 8 5 10 7 9 6 6 9 2 4 0 2", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Horses", "orig": "en:Horses", "parents": [ "Equids", "Livestock", "Odd-toed ungulates", "Agriculture", "Animals", "Mammals", "Applied sciences", "Lifeforms", "Vertebrates", "Sciences", "All topics", "Life", "Chordates", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A step.", "A step taken with the foot." ], "id": "en-pace-en-noun-DncYMmfc", "links": [ [ "step", "step" ], [ "foot", "foot" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Even at the duel, standing 10 paces apart, he could have satisfied Aaron’s honor.", "type": "example" }, { "text": "I have perambulated your field, and estimate its perimeter to be 219 paces.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A step.", "The distance covered in a step (or sometimes two), either vaguely or according to various specific set measurements." ], "id": "en-pace-en-noun-nMuEHRb6", "links": [ [ "step", "step" ] ], "translations": [ { "_dis1": "33 41 7 7 0 2 0 4 4 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kračka", "sense": "step: distance covered", "tags": [ "feminine" ], "word": "крачка" }, { "_dis1": "33 41 7 7 0 2 0 4 4 4", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "step: distance covered", "tags": [ "feminine" ], "word": "passa" }, { "_dis1": "33 41 7 7 0 2 0 4 4 4", "code": "fi", "english": "one", "lang": "Finnish", "sense": "step: distance covered", "word": "askel" }, { "_dis1": "33 41 7 7 0 2 0 4 4 4", "code": "fi", "english": "two", "lang": "Finnish", "sense": "step: distance covered", "word": "askelpari" }, { "_dis1": "33 41 7 7 0 2 0 4 4 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "step: distance covered", "word": "askelmitta" }, { "_dis1": "33 41 7 7 0 2 0 4 4 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "step: distance covered", "tags": [ "masculine" ], "word": "pas" }, { "_dis1": "33 41 7 7 0 2 0 4 4 4", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "step: distance covered", "tags": [ "masculine" ], "word": "paso" }, { "_dis1": "33 41 7 7 0 2 0 4 4 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "step: distance covered", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schritt" }, { "_dis1": "33 41 7 7 0 2 0 4 4 4", "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "step: distance covered", "word": "harkkamus" }, { "_dis1": "33 41 7 7 0 2 0 4 4 4", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "step: distance covered", "word": "whetoko" }, { "_dis1": "33 41 7 7 0 2 0 4 4 4", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "adım", "sense": "step: distance covered", "word": "آدیم" }, { "_dis1": "33 41 7 7 0 2 0 4 4 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šag", "sense": "step: distance covered", "tags": [ "masculine" ], "word": "шаг" }, { "_dis1": "33 41 7 7 0 2 0 4 4 4", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "step: distance covered", "tags": [ "masculine" ], "word": "korak" }, { "_dis1": "33 41 7 7 0 2 0 4 4 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "step: distance covered", "tags": [ "masculine" ], "word": "paso" }, { "_dis1": "33 41 7 7 0 2 0 4 4 4", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "step: distance covered", "tags": [ "class-3", "class-4" ], "word": "mwendo" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2012 June 9, Owen Phillips, “Euro 2012: Netherlands 0-1 Denmark”, in BBC Sport:", "text": "Netherlands, one of the pre-tournament favourites, combined their undoubted guile, creativity, pace and attacking quality with midfield grit and organisation.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A way of stepping.", "A manner of walking, running or dancing; the rate or style of how someone moves with their feet." ], "id": "en-pace-en-noun-hcN1VKhz", "links": [ [ "way", "way" ], [ "stepping", "stepping" ], [ "manner", "manner" ], [ "walking", "walking" ], [ "running", "running" ], [ "dancing", "dancing" ], [ "rate", "rate" ], [ "style", "style" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 6 3 10 20 4 2 1 6 4 4 11 4 9 3 6", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Gaits", "orig": "en:Gaits", "parents": [ "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A way of stepping.", "Any of various gaits of a horse, specifically a 2-beat, lateral gait." ], "id": "en-pace-en-noun-EzgIdiaC", "links": [ [ "way", "way" ], [ "stepping", "stepping" ], [ "gait", "gait" ], [ "horse", "horse" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto IX”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 14, page 311:", "text": "For with ſuch puiſſance and impetuous maine / Thoſe Champions broke on them, that forſt the fly, / Like ſcattered Sheepe, whenas the Shepherds ſwaine / A Lyon and a Tigre doth eſpye, / With greedy pace forth ruſhing from the foreſt nye.", "type": "quote" }, { "ref": "1983, Kathryn Lance, Running for Health, Bantam, →ISBN:", "text": "The fastest women runners can run a mile in well under five minutes, but in order to reach that goal they've had to train at a much slower pace over thousands of miles.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Speed or velocity in general." ], "id": "en-pace-en-noun-I5K8ZuLh", "links": [ [ "Speed", "speed" ], [ "velocity", "velocity" ], [ "in general", "in general" ] ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "temp", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "тэмп" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "tempo", "sense": "speed", "tags": [ "neuter" ], "word": "темпо" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "pas" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "ritme" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "sùdù", "sense": "speed", "word": "速度" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "speed", "tags": [ "neuter" ], "word": "tempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "speed", "word": "tahti" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "rythme" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "train" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "tempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "speed", "tags": [ "neuter" ], "word": "Tempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "speed", "tags": [ "feminine" ], "word": "Geschwindigkeit" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "rythmós", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "ρυθμός" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "speed", "word": "ritmo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "alt": "ほちょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hochō", "sense": "speed", "word": "歩調" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "alt": "そくど", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sokudo", "sense": "speed", "word": "速度" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "pēsu", "sense": "speed", "word": "ペース" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "tempo", "sense": "speed", "tags": [ "neuter" ], "word": "темпо" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "speed", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "takt" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "speed", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "takt" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "speed", "tags": [ "neuter" ], "word": "tempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "passo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "speed", "word": "ritmo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "speed", "tags": [ "neuter" ], "word": "ritm" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "pas" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "speed", "tags": [ "neuter" ], "word": "tempo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tɛmp", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "темп" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "skórostʹ", "sense": "speed", "tags": [ "feminine" ], "word": "ско́рость" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "speed", "tags": [ "feminine" ], "word": "hitrost" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "paso" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "ritmo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "speed", "tags": [ "feminine" ], "word": "cadencia" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "speed", "tags": [ "class-3", "class-4" ], "word": "mwendo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 69 31 0 0 0 0", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "temp", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "темп" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Cricket", "orig": "en:Cricket", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "10 17 5 3 6 8 10 8 7 3 3 15 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Cherokee translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 17 5 3 6 6 10 7 7 4 4 16 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 17 5 3 6 6 10 7 7 4 4 15 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A measure of the hardness of a pitch and of the tendency of a cricket ball to maintain its speed after bouncing." ], "id": "en-pace-en-noun-RNzZ89IQ", "links": [ [ "cricket", "cricket" ], [ "measure", "measure" ], [ "hardness", "hardness" ], [ "pitch", "pitch" ], [ "tendency", "tendency" ], [ "cricket ball", "cricket ball" ], [ "speed", "speed" ], [ "bouncing", "bouncing" ] ], "raw_glosses": [ "(cricket) A measure of the hardness of a pitch and of the tendency of a cricket ball to maintain its speed after bouncing." ], "topics": [ "ball-games", "cricket", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1952, G. B. Stern, The Donkey Shoe, The Macmillan Company, published 1952, page 29:", "text": "[…] but at Broadstairs and other places along the coast, a pace of donkeys stood on the sea-shore expectant (at least, their owners were expectant) of children clamouring to ride.", "type": "quote" }, { "ref": "2006 November 9, “Drop the dead donkeys”, in The Economist:", "text": "A pace of donkeys fans out in different directions.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Elinor De Wire, The Lightkeepers' Menagerie: Stories of Animals at Lighthouses, Pineapple Press, published 2007, →ISBN, page 200:", "text": "Like a small farm, the lighthouse compound had its chattering of chicks, pace of donkeys, troop of horses, and fold of sheep.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A group of donkeys." ], "id": "en-pace-en-noun-V3Tf6S~F", "links": [ [ "group", "group" ], [ "donkey", "donkey" ] ], "raw_glosses": [ "(collective) A group of donkeys." ], "tags": [ "collective" ], "translations": [ { "_dis1": "21 6 2 5 8 14 30 9 3 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "collective noun for donkeys", "word": "lauma" }, { "_dis1": "21 6 2 5 8 14 30 9 3 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "collective noun for donkeys", "tags": [ "feminine" ], "word": "Herde" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "A passage, a route.", "One's journey or route." ], "id": "en-pace-en-noun-4eYOoknB", "links": [ [ "assage", "assage" ], [ "route", "route" ], [ "journey", "journey" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A passage, a route.", "(obsolete) One's journey or route." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto I”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "But when she saw them gone she forward went, / As lay her journey, through that perlous Pace [...].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A passage, a route.", "A passage through difficult terrain; a mountain pass or route vulnerable to ambush etc." ], "id": "en-pace-en-noun-UZGEsxaa", "links": [ [ "assage", "assage" ], [ "route", "route" ], [ "passage", "passage" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A passage, a route.", "(obsolete) A passage through difficult terrain; a mountain pass or route vulnerable to ambush etc." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "A passage, a route.", "An aisle in a church." ], "id": "en-pace-en-noun-AzpIDwvV", "links": [ [ "assage", "assage" ], [ "route", "route" ], [ "aisle", "aisle" ], [ "church", "church" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A passage, a route.", "(obsolete) An aisle in a church." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/peɪs/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "en-us-pace.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-us-pace.ogg/En-us-pace.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-us-pace.ogg" }, { "audio": "en-au-pace.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/En-au-pace.ogg/En-au-pace.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/En-au-pace.ogg" }, { "rhymes": "-eɪs" } ], "translations": [ { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "kʻayl", "sense": "step: step", "word": "քայլ" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "aźım", "sense": "step: step", "word": "аҙым" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "krok", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "крок" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "stǎpka", "sense": "step: step", "tags": [ "feminine" ], "word": "стъпка" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "pas" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "ccc", "lang": "Chamicuro", "sense": "step: step", "word": "tepane" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bùfá", "sense": "step: step", "word": "步伐" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bùfú", "sense": "step: step", "word": "步幅" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "jiǎobù", "sense": "step: step", "word": "腳步 /脚步" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "step: step", "word": "krok" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "step: step", "word": "paŝo" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "step: step", "word": "askel" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "pas" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "paso" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schritt" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "víma", "sense": "step: step", "tags": [ "neuter" ], "word": "βήμα" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "step: step", "word": "lépés" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "step: step", "word": "harkkamus" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "step: step", "word": "passo" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "alt": "ほはば", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hohaba", "sense": "step: step", "word": "歩幅" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "step: step", "word": "passus" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "step: step", "word": "gradus" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "solis" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "čekor", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "чекор" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "step: step", "word": "whetoko" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "step: step", "tags": [ "neuter" ], "word": "steg" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "step: step", "tags": [ "neuter" ], "word": "skritt" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "step: step", "tags": [ "neuter" ], "word": "steg" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "adım", "sense": "step: step", "word": "آدیم" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schrett" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "krok" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "passo" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "step: step", "word": "pas" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šag", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "шаг" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "krok" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "korak" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "paso" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "step: step", "word": "mwendo" }, { "_dis1": "44 44 6 6 0 0 0 0 0 0", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "krok", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "крок" }, { "_dis1": "6 6 35 34 3 2 0 4 4 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pohodka", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "tags": [ "feminine" ], "word": "походка" }, { "_dis1": "6 6 35 34 3 2 0 4 4 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vǎrvež", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "tags": [ "masculine" ], "word": "вървеж" }, { "_dis1": "6 6 35 34 3 2 0 4 4 4", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "tags": [ "masculine" ], "word": "pas" }, { "_dis1": "6 6 35 34 3 2 0 4 4 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "word": "liike" }, { "_dis1": "6 6 35 34 3 2 0 4 4 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "word": "jalkatyö" }, { "_dis1": "6 6 35 34 3 2 0 4 4 4", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "tags": [ "masculine" ], "word": "paso" }, { "_dis1": "6 6 35 34 3 2 0 4 4 4", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "tags": [ "masculine" ], "word": "andar" }, { "_dis1": "6 6 35 34 3 2 0 4 4 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "tags": [ "feminine" ], "word": "Gangart" }, { "_dis1": "6 6 35 34 3 2 0 4 4 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "póstupʹ", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "tags": [ "feminine" ], "word": "по́ступь" }, { "_dis1": "6 6 35 34 3 2 0 4 4 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "poxódka", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "tags": [ "feminine" ], "word": "похо́дка" }, { "_dis1": "6 6 35 34 3 2 0 4 4 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šag", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "tags": [ "masculine" ], "word": "шаг" }, { "_dis1": "6 6 35 34 3 2 0 4 4 4", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "xoda", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "word": "хода" }, { "_dis1": "6 6 35 34 3 2 0 4 4 4", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "krok", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "word": "крок" }, { "_dis1": "6 6 33 33 1 2 0 6 6 6", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "tags": [ "masculine" ], "word": "pas" }, { "_dis1": "6 6 33 33 1 2 0 6 6 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "word": "passi" }, { "_dis1": "6 6 33 33 1 2 0 6 6 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "word": "askellaji" }, { "_dis1": "6 6 33 33 1 2 0 6 6 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "tags": [ "masculine" ], "word": "Passgang" }, { "_dis1": "6 6 33 33 1 2 0 6 6 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "tags": [ "masculine" ], "word": "Pass" }, { "_dis1": "6 6 33 33 1 2 0 6 6 6", "alt": "そくたいほ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sokutaiho", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "word": "側対歩" }, { "_dis1": "6 6 33 33 1 2 0 6 6 6", "alt": "だくあし", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dakuashi", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "word": "だく足" }, { "_dis1": "6 6 33 33 1 2 0 6 6 6", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "anburu", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "word": "アンブル" }, { "_dis1": "6 6 33 33 1 2 0 6 6 6", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "tags": [ "feminine" ], "word": "gaita" }, { "_dis1": "6 6 33 33 1 2 0 6 6 6", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "word": "pass" }, { "_dis1": "6 6 33 33 1 2 0 6 6 6", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ínoxodʹ", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "tags": [ "feminine" ], "word": "и́ноходь" }, { "_dis1": "6 6 33 33 1 2 0 6 6 6", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "alljúr", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "tags": [ "masculine" ], "word": "аллю́р" }, { "_dis1": "6 6 33 33 1 2 0 6 6 6", "code": "es", "english": "slow", "lang": "Spanish", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "tags": [ "masculine" ], "word": "trote" }, { "_dis1": "6 6 33 33 1 2 0 6 6 6", "code": "es", "english": "speedy", "lang": "Spanish", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "tags": [ "masculine" ], "word": "galope" }, { "_dis1": "6 6 33 33 1 2 0 6 6 6", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "odnóxidʹ", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "tags": [ "feminine" ], "word": "одно́хідь" } ], "word": "pace" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*peth₂-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "pase" }, "expansion": "Middle English pase", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "pas" }, "expansion": "Anglo-Norman pas", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "pas" }, "expansion": "Old French pas", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "passus" }, "expansion": "Latin passus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "pas", "3": "fathom" }, "expansion": "Doublet of pas and fathom", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "es", "2": "pasear" }, "expansion": "Spanish pasear", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English pase, from Anglo-Norman pas, Old French pas, and their source, Latin passus. Doublet of pas and fathom; compare also pass. Cognate with Spanish pasear.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "pace (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Cricket", "orig": "en:Cricket", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "12 16 6 3 6 7 10 7 6 4 3 15 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 16 5 3 6 8 10 7 7 5 5 12 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 14 5 4 6 9 9 6 6 5 5 15 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Describing a bowler who bowls fast balls." ], "id": "en-pace-en-adj-O5-om1-z", "links": [ [ "cricket", "cricket" ], [ "bowler", "bowler" ], [ "bowl", "bowl" ] ], "raw_glosses": [ "(cricket) Describing a bowler who bowls fast balls." ], "tags": [ "not-comparable" ], "topics": [ "ball-games", "cricket", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/peɪs/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "en-us-pace.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-us-pace.ogg/En-us-pace.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-us-pace.ogg" }, { "audio": "en-au-pace.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/En-au-pace.ogg/En-au-pace.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/En-au-pace.ogg" }, { "rhymes": "-eɪs" } ], "word": "pace" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pacemaker" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pace off" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pace oneself" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pace out" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*peth₂-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "pase" }, "expansion": "Middle English pase", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "pas" }, "expansion": "Anglo-Norman pas", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "pas" }, "expansion": "Old French pas", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "passus" }, "expansion": "Latin passus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "pas", "3": "fathom" }, "expansion": "Doublet of pas and fathom", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "es", "2": "pasear" }, "expansion": "Spanish pasear", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English pase, from Anglo-Norman pas, Old French pas, and their source, Latin passus. Doublet of pas and fathom; compare also pass. Cognate with Spanish pasear.", "forms": [ { "form": "paces", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "pacing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "paced", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "paced", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pace (third-person singular simple present paces, present participle pacing, simple past and past participle paced)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "12 16 6 3 6 7 10 7 6 4 3 15 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 17 5 3 6 8 10 8 7 3 3 15 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Cherokee translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 16 5 3 6 8 10 7 7 5 5 12 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 17 5 3 6 6 10 7 7 4 4 16 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 17 5 3 6 6 10 7 7 4 4 15 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 14 5 4 6 9 9 6 6 5 5 15 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1874, Marcus Clarke, For the Term of His Natural Life, Chapter V:", "text": "Groups of men, in all imaginable attitudes, were lying, standing, sitting, or pacing up and down.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To walk back and forth in a small distance." ], "id": "en-pace-en-verb-8L~699ul", "translations": [ { "_dis1": "76 0 24", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "krača", "sense": "to walk to and fro", "word": "крача" }, { "_dis1": "76 0 24", "code": "chr", "lang": "Cherokee", "roman": "atsvsiyea", "sense": "to walk to and fro", "word": "ᎠᏨᏏᏰᎠ" }, { "_dis1": "76 0 24", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to walk to and fro", "word": "ijsberen" }, { "_dis1": "76 0 24", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to walk to and fro", "word": "paŝi" }, { "_dis1": "76 0 24", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to walk to and fro", "word": "astella edestakaisin" }, { "_dis1": "76 0 24", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to walk to and fro", "word": "arpenter" }, { "_dis1": "76 0 24", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to walk to and fro", "word": "faire les cent pas" }, { "_dis1": "76 0 24", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to walk to and fro", "word": "hin- und herwandern" }, { "_dis1": "76 0 24", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to walk to and fro", "word": "auf- und abschreiten" }, { "_dis1": "76 0 24", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to walk to and fro", "word": "streifen" }, { "_dis1": "76 0 24", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to walk to and fro", "tags": [ "slang" ], "word": "tigern" }, { "_dis1": "76 0 24", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "pasá'", "sense": "to walk to and fro", "word": "פָּסַע" }, { "_dis1": "76 0 24", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to walk to and fro", "word": "toihā" }, { "_dis1": "76 0 24", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to walk to and fro", "word": "whetoko" }, { "_dis1": "76 0 24", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to walk to and fro", "word": "chodzić tam i z powrotem" }, { "_dis1": "76 0 24", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to walk to and fro", "word": "umbla" }, { "_dis1": "76 0 24", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to walk to and fro", "word": "mers dus-întors în cameră" }, { "_dis1": "76 0 24", "alt": "туда́-сюда́ OR взад и вперёд", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šagátʹ", "sense": "to walk to and fro", "word": "шага́ть" }, { "_dis1": "76 0 24", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasxáživatʹ", "sense": "to walk to and fro", "word": "расха́живать" }, { "_dis1": "76 0 24", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "proxáživatʹsja", "sense": "to walk to and fro", "word": "проха́живаться" }, { "_dis1": "76 0 24", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to walk to and fro", "word": "trapalear" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1921, W. F. Grew, The Cycle Industry, London, page 70:", "text": "The clubs in London, Manchester, Birmingham, etc., hold various track meetings for races varying from one mile to fifty miles, the longer distances being sometimes paced by tandems.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To set the speed in a race." ], "id": "en-pace-en-verb-r~RUB2pS", "translations": [ { "_dis1": "0 100 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "opredeljam tempoto", "sense": "to set a race’s speed", "word": "определям темпото" }, { "_dis1": "0 100 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to set a race’s speed", "word": "määrätä tahti" }, { "_dis1": "0 100 0", "alt": "そくどをたもつ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sokudo o tamotsu", "sense": "to set a race’s speed", "word": "速度を保つ" }, { "_dis1": "0 100 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zadavátʹ temp", "sense": "to set a race’s speed", "word": "задава́ть темп" }, { "_dis1": "0 100 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to set a race’s speed", "word": "moderarse la cadencia" } ] }, { "glosses": [ "To measure by walking." ], "id": "en-pace-en-verb-NrhQUyBQ", "translations": [ { "_dis1": "4 0 96", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to measure by walking", "word": "mitata askelin" }, { "_dis1": "4 0 96", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to measure by walking", "word": "arpenter" }, { "_dis1": "4 0 96", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to measure by walking", "word": "abschreiten" }, { "_dis1": "4 0 96", "alt": "ほそくする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hosoku suru", "sense": "to measure by walking", "word": "歩測する" }, { "_dis1": "4 0 96", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to measure by walking", "word": "skritte opp" }, { "_dis1": "4 0 96", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "to measure by walking", "word": "stege opp" }, { "_dis1": "4 0 96", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "adımlamak", "sense": "to measure by walking", "word": "آدیملامق" }, { "_dis1": "4 0 96", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "izmerjátʹ šagámi", "sense": "to measure by walking", "word": "измеря́ть шага́ми" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/peɪs/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "en-us-pace.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-us-pace.ogg/En-us-pace.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-us-pace.ogg" }, { "audio": "en-au-pace.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/En-au-pace.ogg/En-au-pace.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/En-au-pace.ogg" }, { "rhymes": "-eɪs" } ], "word": "pace" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "pāce", "t": "in peace" }, "expansion": "Latin pāce (“in peace”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Latin pāce (“in peace”), ablative form of pāx (“peace”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositions", "head": "" }, "expansion": "pace", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "pace", "name": "en-prep" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1998, Harold Bloom, Shakespeare: The Invention of the Human:", "text": "She is marvelous here, but he (pace many critics) is no bumpkin", "type": "quote" } ], "glosses": [ "With all due respect to." ], "id": "en-pace-en-prep-qY36YLxt", "links": [ [ "With all due respect", "with all due respect" ] ], "raw_glosses": [ "(formal) With all due respect to." ], "tags": [ "formal" ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "s vaše pozvolenie", "sense": "With due respect to", "word": "с ваше позволение" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pri cjaloto mi uvaženie", "sense": "With due respect to", "word": "при цялото ми уважение" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "With due respect to", "word": "amb tot el respecte per" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "With due respect to", "word": "kaikella kunnioituksella" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "With due respect to", "word": "com o devido respeito a" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pri vsjom uvažénii", "sense": "With due respect to", "word": "при всём уваже́нии" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pri vsjom mojóm uvažénii", "sense": "With due respect to", "word": "при всём моём уваже́нии" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "With due respect to", "word": "con el debido respeto" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "With due respect to", "word": "con todo respeto" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "With due respect to", "word": "med all aktning för" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "With due respect to", "word": "med all respekt för" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpætʃeɪ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈpɑːtʃeɪ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈpeɪsiː/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] } ], "word": "pace" } { "etymology_number": 3, "etymology_text": "Alteration of archaic Pasch.", "forms": [ { "form": "paces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pace (plural paces)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "derived": [ { "word": "pace egg" } ], "glosses": [ "Easter." ], "id": "en-pace-en-noun-Wf8NdAST", "links": [ [ "Easter", "Easter" ] ] } ], "sounds": [ { "other": "/peɪs/" } ], "word": "pace" }
{ "categories": [ "English 1-syllable words", "English adjectives", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *peth₂-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with IPA pronunciation", "English uncomparable adjectives", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 14 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of Galician translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Korean translations", "Requests for review of Mandarin translations", "Rhymes:English/eɪs", "Rhymes:English/eɪs/1 syllable", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Chamicuro translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Gaits", "en:Horses" ], "derived": [ { "word": "at pace" }, { "word": "change of pace" }, { "word": "cinque-pace" }, { "word": "force the pace" }, { "word": "gather pace" }, { "word": "geometrical pace" }, { "word": "keep pace" }, { "word": "keep the pace" }, { "word": "medium pace" }, { "word": "mend one's pace" }, { "word": "pace bowler" }, { "word": "pace bowling" }, { "word": "pace car" }, { "word": "pace lap" }, { "word": "pacemaker" }, { "word": "pace notes" }, { "word": "pace-of-life syndrome" }, { "word": "pacer" }, { "word": "pace-setter" }, { "word": "pace setter" }, { "word": "pace-setting" }, { "word": "pace stick" }, { "word": "pick up the pace" }, { "word": "put one through one's paces" }, { "word": "requiescant in pace" }, { "word": "requiescat in pace" }, { "word": "set the pace" }, { "word": "snail pace" }, { "word": "snail's pace" }, { "word": "turn of pace" }, { "word": "walking pace" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "ペース", "bor": "1", "tr": "pēsu" }, "expansion": "→ Japanese: ペース (pēsu)", "name": "desc" } ], "text": "→ Japanese: ペース (pēsu)" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*peth₂-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "pase" }, "expansion": "Middle English pase", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "pas" }, "expansion": "Anglo-Norman pas", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "pas" }, "expansion": "Old French pas", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "passus" }, "expansion": "Latin passus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "pas", "3": "fathom" }, "expansion": "Doublet of pas and fathom", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "es", "2": "pasear" }, "expansion": "Spanish pasear", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English pase, from Anglo-Norman pas, Old French pas, and their source, Latin passus. Doublet of pas and fathom; compare also pass. Cognate with Spanish pasear.", "forms": [ { "form": "paces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pace (plural paces)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A step.", "A step taken with the foot." ], "links": [ [ "step", "step" ], [ "foot", "foot" ] ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Even at the duel, standing 10 paces apart, he could have satisfied Aaron’s honor.", "type": "example" }, { "text": "I have perambulated your field, and estimate its perimeter to be 219 paces.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A step.", "The distance covered in a step (or sometimes two), either vaguely or according to various specific set measurements." ], "links": [ [ "step", "step" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2012 June 9, Owen Phillips, “Euro 2012: Netherlands 0-1 Denmark”, in BBC Sport:", "text": "Netherlands, one of the pre-tournament favourites, combined their undoubted guile, creativity, pace and attacking quality with midfield grit and organisation.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A way of stepping.", "A manner of walking, running or dancing; the rate or style of how someone moves with their feet." ], "links": [ [ "way", "way" ], [ "stepping", "stepping" ], [ "manner", "manner" ], [ "walking", "walking" ], [ "running", "running" ], [ "dancing", "dancing" ], [ "rate", "rate" ], [ "style", "style" ] ] }, { "glosses": [ "A way of stepping.", "Any of various gaits of a horse, specifically a 2-beat, lateral gait." ], "links": [ [ "way", "way" ], [ "stepping", "stepping" ], [ "gait", "gait" ], [ "horse", "horse" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto IX”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 14, page 311:", "text": "For with ſuch puiſſance and impetuous maine / Thoſe Champions broke on them, that forſt the fly, / Like ſcattered Sheepe, whenas the Shepherds ſwaine / A Lyon and a Tigre doth eſpye, / With greedy pace forth ruſhing from the foreſt nye.", "type": "quote" }, { "ref": "1983, Kathryn Lance, Running for Health, Bantam, →ISBN:", "text": "The fastest women runners can run a mile in well under five minutes, but in order to reach that goal they've had to train at a much slower pace over thousands of miles.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Speed or velocity in general." ], "links": [ [ "Speed", "speed" ], [ "velocity", "velocity" ], [ "in general", "in general" ] ] }, { "categories": [ "en:Cricket" ], "glosses": [ "A measure of the hardness of a pitch and of the tendency of a cricket ball to maintain its speed after bouncing." ], "links": [ [ "cricket", "cricket" ], [ "measure", "measure" ], [ "hardness", "hardness" ], [ "pitch", "pitch" ], [ "tendency", "tendency" ], [ "cricket ball", "cricket ball" ], [ "speed", "speed" ], [ "bouncing", "bouncing" ] ], "raw_glosses": [ "(cricket) A measure of the hardness of a pitch and of the tendency of a cricket ball to maintain its speed after bouncing." ], "topics": [ "ball-games", "cricket", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "English collective nouns", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1952, G. B. Stern, The Donkey Shoe, The Macmillan Company, published 1952, page 29:", "text": "[…] but at Broadstairs and other places along the coast, a pace of donkeys stood on the sea-shore expectant (at least, their owners were expectant) of children clamouring to ride.", "type": "quote" }, { "ref": "2006 November 9, “Drop the dead donkeys”, in The Economist:", "text": "A pace of donkeys fans out in different directions.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Elinor De Wire, The Lightkeepers' Menagerie: Stories of Animals at Lighthouses, Pineapple Press, published 2007, →ISBN, page 200:", "text": "Like a small farm, the lighthouse compound had its chattering of chicks, pace of donkeys, troop of horses, and fold of sheep.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A group of donkeys." ], "links": [ [ "group", "group" ], [ "donkey", "donkey" ] ], "raw_glosses": [ "(collective) A group of donkeys." ], "tags": [ "collective" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "A passage, a route.", "One's journey or route." ], "links": [ [ "assage", "assage" ], [ "route", "route" ], [ "journey", "journey" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A passage, a route.", "(obsolete) One's journey or route." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto I”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "But when she saw them gone she forward went, / As lay her journey, through that perlous Pace [...].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A passage, a route.", "A passage through difficult terrain; a mountain pass or route vulnerable to ambush etc." ], "links": [ [ "assage", "assage" ], [ "route", "route" ], [ "passage", "passage" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A passage, a route.", "(obsolete) A passage through difficult terrain; a mountain pass or route vulnerable to ambush etc." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "A passage, a route.", "An aisle in a church." ], "links": [ [ "assage", "assage" ], [ "route", "route" ], [ "aisle", "aisle" ], [ "church", "church" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A passage, a route.", "(obsolete) An aisle in a church." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/peɪs/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "en-us-pace.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-us-pace.ogg/En-us-pace.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-us-pace.ogg" }, { "audio": "en-au-pace.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/En-au-pace.ogg/En-au-pace.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/En-au-pace.ogg" }, { "rhymes": "-eɪs" } ], "translations": [ { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "kʻayl", "sense": "step: step", "word": "քայլ" }, { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "aźım", "sense": "step: step", "word": "аҙым" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "krok", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "крок" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "stǎpka", "sense": "step: step", "tags": [ "feminine" ], "word": "стъпка" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "pas" }, { "code": "ccc", "lang": "Chamicuro", "sense": "step: step", "word": "tepane" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bùfá", "sense": "step: step", "word": "步伐" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bùfú", "sense": "step: step", "word": "步幅" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "jiǎobù", "sense": "step: step", "word": "腳步 /脚步" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "step: step", "word": "krok" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "step: step", "word": "paŝo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "step: step", "word": "askel" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "pas" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "paso" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schritt" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "víma", "sense": "step: step", "tags": [ "neuter" ], "word": "βήμα" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "step: step", "word": "lépés" }, { "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "step: step", "word": "harkkamus" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "step: step", "word": "passo" }, { "alt": "ほはば", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hohaba", "sense": "step: step", "word": "歩幅" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "step: step", "word": "passus" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "step: step", "word": "gradus" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "solis" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "čekor", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "чекор" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "step: step", "word": "whetoko" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "step: step", "tags": [ "neuter" ], "word": "steg" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "step: step", "tags": [ "neuter" ], "word": "skritt" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "step: step", "tags": [ "neuter" ], "word": "steg" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "adım", "sense": "step: step", "word": "آدیم" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schrett" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "krok" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "passo" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "step: step", "word": "pas" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šag", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "шаг" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "krok" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "korak" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "paso" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "step: step", "word": "mwendo" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "krok", "sense": "step: step", "tags": [ "masculine" ], "word": "крок" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kračka", "sense": "step: distance covered", "tags": [ "feminine" ], "word": "крачка" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "step: distance covered", "tags": [ "feminine" ], "word": "passa" }, { "code": "fi", "english": "one", "lang": "Finnish", "sense": "step: distance covered", "word": "askel" }, { "code": "fi", "english": "two", "lang": "Finnish", "sense": "step: distance covered", "word": "askelpari" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "step: distance covered", "word": "askelmitta" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "step: distance covered", "tags": [ "masculine" ], "word": "pas" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "step: distance covered", "tags": [ "masculine" ], "word": "paso" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "step: distance covered", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schritt" }, { "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "step: distance covered", "word": "harkkamus" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "step: distance covered", "word": "whetoko" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "adım", "sense": "step: distance covered", "word": "آدیم" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šag", "sense": "step: distance covered", "tags": [ "masculine" ], "word": "шаг" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "step: distance covered", "tags": [ "masculine" ], "word": "korak" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "step: distance covered", "tags": [ "masculine" ], "word": "paso" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "step: distance covered", "tags": [ "class-3", "class-4" ], "word": "mwendo" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pohodka", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "tags": [ "feminine" ], "word": "походка" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vǎrvež", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "tags": [ "masculine" ], "word": "вървеж" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "tags": [ "masculine" ], "word": "pas" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "word": "liike" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "word": "jalkatyö" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "tags": [ "masculine" ], "word": "paso" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "tags": [ "masculine" ], "word": "andar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "tags": [ "feminine" ], "word": "Gangart" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "póstupʹ", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "tags": [ "feminine" ], "word": "по́ступь" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "poxódka", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "tags": [ "feminine" ], "word": "похо́дка" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šag", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "tags": [ "masculine" ], "word": "шаг" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "xoda", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "word": "хода" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "krok", "sense": "way of stepping: rate or style of how someone moves with their feet", "word": "крок" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "tags": [ "masculine" ], "word": "pas" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "word": "passi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "word": "askellaji" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "tags": [ "masculine" ], "word": "Passgang" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "tags": [ "masculine" ], "word": "Pass" }, { "alt": "そくたいほ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sokutaiho", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "word": "側対歩" }, { "alt": "だくあし", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "dakuashi", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "word": "だく足" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "anburu", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "word": "アンブル" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "tags": [ "feminine" ], "word": "gaita" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "word": "pass" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ínoxodʹ", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "tags": [ "feminine" ], "word": "и́ноходь" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "alljúr", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "tags": [ "masculine" ], "word": "аллю́р" }, { "code": "es", "english": "slow", "lang": "Spanish", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "tags": [ "masculine" ], "word": "trote" }, { "code": "es", "english": "speedy", "lang": "Spanish", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "tags": [ "masculine" ], "word": "galope" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "odnóxidʹ", "sense": "way of stepping: gait of a horse", "tags": [ "feminine" ], "word": "одно́хідь" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "temp", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "тэмп" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "tempo", "sense": "speed", "tags": [ "neuter" ], "word": "темпо" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "pas" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "ritme" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "sùdù", "sense": "speed", "word": "速度" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "speed", "tags": [ "neuter" ], "word": "tempo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "speed", "word": "tahti" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "rythme" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "train" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "tempo" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "speed", "tags": [ "neuter" ], "word": "Tempo" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "speed", "tags": [ "feminine" ], "word": "Geschwindigkeit" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "rythmós", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "ρυθμός" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "speed", "word": "ritmo" }, { "alt": "ほちょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hochō", "sense": "speed", "word": "歩調" }, { "alt": "そくど", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sokudo", "sense": "speed", "word": "速度" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "pēsu", "sense": "speed", "word": "ペース" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "tempo", "sense": "speed", "tags": [ "neuter" ], "word": "темпо" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "speed", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "takt" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "speed", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "takt" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "speed", "tags": [ "neuter" ], "word": "tempo" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "passo" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "speed", "word": "ritmo" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "speed", "tags": [ "neuter" ], "word": "ritm" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "pas" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "speed", "tags": [ "neuter" ], "word": "tempo" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tɛmp", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "темп" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "skórostʹ", "sense": "speed", "tags": [ "feminine" ], "word": "ско́рость" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "speed", "tags": [ "feminine" ], "word": "hitrost" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "paso" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "ritmo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "speed", "tags": [ "feminine" ], "word": "cadencia" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "speed", "tags": [ "class-3", "class-4" ], "word": "mwendo" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "temp", "sense": "speed", "tags": [ "masculine" ], "word": "темп" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "collective noun for donkeys", "word": "lauma" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "collective noun for donkeys", "tags": [ "feminine" ], "word": "Herde" } ], "word": "pace" } { "categories": [ "English 1-syllable words", "English adjectives", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *peth₂-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with IPA pronunciation", "English uncomparable adjectives", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 14 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of Galician translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Korean translations", "Requests for review of Mandarin translations", "Rhymes:English/eɪs", "Rhymes:English/eɪs/1 syllable", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Chamicuro translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Gaits", "en:Horses" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*peth₂-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "pase" }, "expansion": "Middle English pase", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "pas" }, "expansion": "Anglo-Norman pas", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "pas" }, "expansion": "Old French pas", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "passus" }, "expansion": "Latin passus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "pas", "3": "fathom" }, "expansion": "Doublet of pas and fathom", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "es", "2": "pasear" }, "expansion": "Spanish pasear", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English pase, from Anglo-Norman pas, Old French pas, and their source, Latin passus. Doublet of pas and fathom; compare also pass. Cognate with Spanish pasear.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "pace (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "en:Cricket" ], "glosses": [ "Describing a bowler who bowls fast balls." ], "links": [ [ "cricket", "cricket" ], [ "bowler", "bowler" ], [ "bowl", "bowl" ] ], "raw_glosses": [ "(cricket) Describing a bowler who bowls fast balls." ], "tags": [ "not-comparable" ], "topics": [ "ball-games", "cricket", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/peɪs/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "en-us-pace.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-us-pace.ogg/En-us-pace.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-us-pace.ogg" }, { "audio": "en-au-pace.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/En-au-pace.ogg/En-au-pace.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/En-au-pace.ogg" }, { "rhymes": "-eɪs" } ], "word": "pace" } { "categories": [ "English 1-syllable words", "English adjectives", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *peth₂-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with IPA pronunciation", "English uncomparable adjectives", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 14 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of Galician translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Korean translations", "Requests for review of Mandarin translations", "Rhymes:English/eɪs", "Rhymes:English/eɪs/1 syllable", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Chamicuro translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Gaits", "en:Horses" ], "derived": [ { "word": "pacemaker" }, { "word": "pace off" }, { "word": "pace oneself" }, { "word": "pace out" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*peth₂-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "pase" }, "expansion": "Middle English pase", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "pas" }, "expansion": "Anglo-Norman pas", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "pas" }, "expansion": "Old French pas", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "passus" }, "expansion": "Latin passus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "pas", "3": "fathom" }, "expansion": "Doublet of pas and fathom", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "es", "2": "pasear" }, "expansion": "Spanish pasear", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English pase, from Anglo-Norman pas, Old French pas, and their source, Latin passus. Doublet of pas and fathom; compare also pass. Cognate with Spanish pasear.", "forms": [ { "form": "paces", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "pacing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "paced", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "paced", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pace (third-person singular simple present paces, present participle pacing, simple past and past participle paced)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1874, Marcus Clarke, For the Term of His Natural Life, Chapter V:", "text": "Groups of men, in all imaginable attitudes, were lying, standing, sitting, or pacing up and down.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To walk back and forth in a small distance." ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1921, W. F. Grew, The Cycle Industry, London, page 70:", "text": "The clubs in London, Manchester, Birmingham, etc., hold various track meetings for races varying from one mile to fifty miles, the longer distances being sometimes paced by tandems.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To set the speed in a race." ] }, { "glosses": [ "To measure by walking." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/peɪs/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "en-us-pace.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-us-pace.ogg/En-us-pace.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-us-pace.ogg" }, { "audio": "en-au-pace.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/En-au-pace.ogg/En-au-pace.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/En-au-pace.ogg" }, { "rhymes": "-eɪs" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "krača", "sense": "to walk to and fro", "word": "крача" }, { "code": "chr", "lang": "Cherokee", "roman": "atsvsiyea", "sense": "to walk to and fro", "word": "ᎠᏨᏏᏰᎠ" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to walk to and fro", "word": "ijsberen" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to walk to and fro", "word": "paŝi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to walk to and fro", "word": "astella edestakaisin" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to walk to and fro", "word": "arpenter" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to walk to and fro", "word": "faire les cent pas" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to walk to and fro", "word": "hin- und herwandern" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to walk to and fro", "word": "auf- und abschreiten" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to walk to and fro", "word": "streifen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to walk to and fro", "tags": [ "slang" ], "word": "tigern" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "pasá'", "sense": "to walk to and fro", "word": "פָּסַע" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to walk to and fro", "word": "toihā" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to walk to and fro", "word": "whetoko" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to walk to and fro", "word": "chodzić tam i z powrotem" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to walk to and fro", "word": "umbla" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to walk to and fro", "word": "mers dus-întors în cameră" }, { "alt": "туда́-сюда́ OR взад и вперёд", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šagátʹ", "sense": "to walk to and fro", "word": "шага́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasxáživatʹ", "sense": "to walk to and fro", "word": "расха́живать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "proxáživatʹsja", "sense": "to walk to and fro", "word": "проха́живаться" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to walk to and fro", "word": "trapalear" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "opredeljam tempoto", "sense": "to set a race’s speed", "word": "определям темпото" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to set a race’s speed", "word": "määrätä tahti" }, { "alt": "そくどをたもつ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sokudo o tamotsu", "sense": "to set a race’s speed", "word": "速度を保つ" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zadavátʹ temp", "sense": "to set a race’s speed", "word": "задава́ть темп" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to set a race’s speed", "word": "moderarse la cadencia" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to measure by walking", "word": "mitata askelin" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to measure by walking", "word": "arpenter" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to measure by walking", "word": "abschreiten" }, { "alt": "ほそくする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hosoku suru", "sense": "to measure by walking", "word": "歩測する" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to measure by walking", "word": "skritte opp" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "to measure by walking", "word": "stege opp" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "adımlamak", "sense": "to measure by walking", "word": "آدیملامق" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "izmerjátʹ šagámi", "sense": "to measure by walking", "word": "измеря́ть шага́ми" } ], "word": "pace" } { "categories": [ "English 1-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English prepositions", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms with IPA pronunciation", "Entries with translation boxes", "Pages with 14 entries", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Gaits", "en:Horses" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "pāce", "t": "in peace" }, "expansion": "Latin pāce (“in peace”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Latin pāce (“in peace”), ablative form of pāx (“peace”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositions", "head": "" }, "expansion": "pace", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "pace", "name": "en-prep" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ "English formal terms", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1998, Harold Bloom, Shakespeare: The Invention of the Human:", "text": "She is marvelous here, but he (pace many critics) is no bumpkin", "type": "quote" } ], "glosses": [ "With all due respect to." ], "links": [ [ "With all due respect", "with all due respect" ] ], "raw_glosses": [ "(formal) With all due respect to." ], "tags": [ "formal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpætʃeɪ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈpɑːtʃeɪ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈpeɪsiː/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "s vaše pozvolenie", "sense": "With due respect to", "word": "с ваше позволение" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pri cjaloto mi uvaženie", "sense": "With due respect to", "word": "при цялото ми уважение" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "With due respect to", "word": "amb tot el respecte per" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "With due respect to", "word": "kaikella kunnioituksella" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "With due respect to", "word": "com o devido respeito a" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pri vsjom uvažénii", "sense": "With due respect to", "word": "при всём уваже́нии" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pri vsjom mojóm uvažénii", "sense": "With due respect to", "word": "при всём моём уваже́нии" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "With due respect to", "word": "con el debido respeto" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "With due respect to", "word": "con todo respeto" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "With due respect to", "word": "med all aktning för" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "With due respect to", "word": "med all respekt för" } ], "word": "pace" } { "categories": [ "English 1-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms with IPA pronunciation", "Pages with 14 entries", "Pages with entries", "en:Gaits", "en:Horses" ], "derived": [ { "word": "pace egg" } ], "etymology_number": 3, "etymology_text": "Alteration of archaic Pasch.", "forms": [ { "form": "paces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pace (plural paces)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "Easter." ], "links": [ [ "Easter", "Easter" ] ] } ], "sounds": [ { "other": "/peɪs/" } ], "word": "pace" }
Download raw JSONL data for pace meaning in English (39.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.