See cracker in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "animal cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bitch eating crackers" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cannon cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cat cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Christmas cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Christ on a cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "coal cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "corn cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Corn-cracker State" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Corn cracker State" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cracka" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cracker-ass" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "crackerass" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cracker barrel" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cracker-barrel" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "crackerberry" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cracker bonbon" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "crackerbox" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cracker bread" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "crackerbread" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cracker-jack" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cracker jack" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "crackerjack" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cracker jacks" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "crackerless" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "crackerlike" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cracker meal" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Cracker Night" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cracklet" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cream cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "flat cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Florida cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Georgia cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Graham cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "graham cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "holy crap on a cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "hydrocracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "jatz crackers" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Jatz crackers" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "oyster cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Polly want a cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "prawn cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "rice-cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "rice cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "safe-cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "safecracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "shrimp cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "soda cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "steam cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "table cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "water cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Waterloo cracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "whipcracker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "wit-cracker" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "craker", "t": "a boaster" }, "expansion": "Middle English craker (“a boaster”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "crack", "3": "er", "id2": "agent noun", "t1": "to break, snap, utter, make a sound" }, "expansion": "crack (“to break, snap, utter, make a sound”) + -er", "name": "suf" } ], "etymology_text": "From Middle English craker (“a boaster”), equivalent to crack (“to break, snap, utter, make a sound”) + -er. From crack (verb), the sound made when one is broken. The hard \"bread\" and \"biscuit\" sense is first attested in 1739. The computing senses of cracker, crack, and cracking were promoted in the 1980s as an alternative to hacker, by programmers concerned about negative public associations of hack, hacking (“creative computer coding”). See Citations:cracker. Various theories exist regarding the term's application to poor white Southerners. One theory holds that it originated with disadvantaged corn and wheat farmers (corncrackers), who cracked their crops rather than taking them to the mill. Another theory asserts that it was applied due to Georgia and Florida settlers (Florida crackers) who cracked loud whips to drive herds of cattle, or, alternatively, from the whip cracking of plantation slave drivers. Yet another theory maintains that the term cracker was in use in Elizabethan times to describe braggarts (see crack (“to boast”)); a letter from 1766 supports this theory.", "forms": [ { "form": "crackers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cracker (plural crackers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "crack" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 5, 12 ] ], "ref": "c. 1596 (date written), William Shakespeare, “The Life and Death of King Iohn”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:", "text": "What cracker is this same that deafs our ears?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A noisy boaster; a swaggering fellow." ], "id": "en-cracker-en-noun-0QC53et1", "links": [ [ "noisy", "noisy" ], [ "boaster", "boaster" ], [ "swagger", "swagger" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A noisy boaster; a swaggering fellow." ], "tags": [ "obsolete" ], "translations": [ { "_dis1": "76 1 1 1 0 1 2 2 2 6 2 2 4 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "noisy boaster", "word": "rehentelijä" }, { "_dis1": "76 1 1 1 0 1 2 2 2 6 2 2 4 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "noisy boaster", "word": "rehvastelija" } ] }, { "coordinate_terms": [ { "word": "biscuit" }, { "word": "brittle" }, { "word": "cookie" }, { "word": "chip" }, { "word": "crisp" }, { "word": "hardtack" }, { "word": "snap" }, { "word": "toast" }, { "word": "wafer" } ], "glosses": [ "A dry, thin, crispy baked bread (usually salty or savoury, but sometimes sweet, as in the case of graham crackers and animal crackers)." ], "id": "en-cracker-en-noun-Szi~Y8fo", "links": [ [ "dry", "dry" ], [ "thin", "thin" ], [ "crispy", "crispy" ], [ "salty", "salty" ], [ "savoury", "savoury" ], [ "graham cracker", "graham cracker" ], [ "animal cracker", "animal cracker" ] ], "synonyms": [ { "tags": [ "Australia", "UK" ], "word": "biscuit" } ], "translations": [ { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "tvǎ́rda biskvíta", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "feminine" ], "word": "твъ́рда бискви́та" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "feminine" ], "word": "galeta d'aigua" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "csm", "english": "acorn cracker", "lang": "Central Sierra Miwok", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "lúp·u-" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shūdǎbǐng", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "梳打餅 /梳打饼" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "kèlìjià", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "克力架" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bǐnggān", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "餅乾 /饼干" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "masculine" ], "word": "krekr" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "krakeno" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "hapankorppu" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "voileipäkeksi" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "näkkileipä" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "masculine" ], "word": "cracker" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "Quebec", "masculine" ], "word": "craquelin" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "masculine" ], "word": "Cracker" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kräcker" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "qráqer", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "masculine" ], "word": "קרקר" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "keksz" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "masculine" ], "word": "cracker" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kurakkā", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "クラッカー" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "numkaekkhɨɨ", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "នំកែកឃឺ" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "keuraekeo", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "크래커" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "neuter" ], "word": "tractum" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "karihi" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "bááh dáʼákaʼí" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "tordak", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "تردک" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "masculine" ], "word": "krakers" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "feminine" ], "word": "bolacha" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "masculine" ], "word": "crocante" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "krɛ́ker", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "masculine" ], "word": "кре́кер" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "suxóje pečénʹje", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "neuter" ], "word": "сухо́е пече́нье" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "suxárʹ", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "masculine" ], "word": "суха́рь" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "masculine" ], "word": "kreker" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "feminine" ], "word": "galleta" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "feminine" ], "word": "galleta de agua" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "feminine" ], "word": "galleta salada" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "es", "english": "Andes", "lang": "Spanish", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "feminine" ], "word": "saltina" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "twf", "lang": "Taos", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "kèkeʼéna" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "krɛ́k-gə̂ə", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "แคร็กเกอร์" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "kà-nǒm-bpang-grɔ̀ɔp", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "ขนมปังกรอบ" }, { "_dis1": "1 59 2 3 0 6 4 3 1 2 3 1 14 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "kraker" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 3 21 4 0 21 10 6 1 3 8 2 21 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 17 0 4 14 6 0 14 7 6 0 3 6 3 18 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 13 6 1 14 19 5 1 3 6 3 24 1", "kind": "other", "langcode": "en", "name": "Dabbling ducks", "orig": "en:Dabbling ducks", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 88, 96 ] ], "ref": "1929 February 10, The Sunday Times, Sydney, page 26, column 7:", "text": "There was feasting and joy from Shanghai to the Wall,\nWhat with dim-sims, chop-suey and crackers and all,\nAnd the donor of these, by the hook of my crook.\nWas Chiang Ki-Konglong, the Mandarin Cook.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A prawn cracker." ], "id": "en-cracker-en-noun-smoCylWk", "links": [ [ "prawn cracker", "prawn cracker" ] ] }, { "glosses": [ "The final section of certain whips, which is made of a short, thin piece of unravelled rope, or which is a short piece of twisted string tied to the end of the whip, which produces a distinctive cracking sound when the whip is cracked." ], "id": "en-cracker-en-noun-C0Shogkb", "links": [ [ "string", "string" ], [ "whip", "whip" ], [ "cracked", "crack#Verb" ] ], "synonyms": [ { "word": "popper" }, { "word": "snapper" } ], "translations": [ { "_dis1": "1 4 9 38 0 11 7 5 1 3 6 2 13 1", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kurakkā", "sense": "short piece of string tied to the end of whip", "word": "クラッカー" } ] }, { "glosses": [ "A firecracker." ], "id": "en-cracker-en-noun-FTcGRHnU", "links": [ [ "firecracker", "firecracker" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 3 21 4 0 21 10 6 1 3 8 2 21 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 17 0 4 14 6 0 14 7 6 0 3 6 3 18 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 13 6 1 14 19 5 1 3 6 3 24 1", "kind": "other", "langcode": "en", "name": "Dabbling ducks", "orig": "en:Dabbling ducks", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 51, 59 ] ], "ref": "1911, James George Frazer, The Golden Bough, volume 9, page 146:", "text": "It is customary in every part of China to fire off crackers on the last day and night of the year for the purpose of terrifying expelling the devils.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A Christmas cracker." ], "id": "en-cracker-en-noun-Vf8t1fsM", "links": [ [ "Christmas cracker", "Christmas cracker" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 4 13 6 1 14 19 5 1 3 6 3 24 1", "kind": "other", "langcode": "en", "name": "Dabbling ducks", "orig": "en:Dabbling ducks", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A northern pintail, a dabbling duck of species Anas acuta." ], "id": "en-cracker-en-noun-OAJfeUKg", "links": [ [ "northern pintail", "northern pintail" ], [ "dabbling duck", "dabbling duck" ], [ "Anas acuta", "Anas acuta#Translingual" ] ], "raw_glosses": [ "(UK) A northern pintail, a dabbling duck of species Anas acuta." ], "tags": [ "UK" ] }, { "glosses": [ "A person or thing that breaks a thing (e.g., nutcracker).", "Refinery equipment used to pyrolyse organic feedstocks. If catalyst is used to aid pyrolysis it is informally called a cat-cracker" ], "id": "en-cracker-en-noun-4~8HlolH", "links": [ [ "nutcracker", "nutcracker" ], [ "Refinery", "refinery" ], [ "pyrolyse", "pyrolyse" ], [ "catalyst", "catalyst" ], [ "pyrolysis", "pyrolysis" ] ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 3 10 1 3 1 66 1 5 1 0 4 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "piece of refinery equipment", "word": "krakkaamo" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "A person or thing that breaks a thing (e.g., nutcracker).", "A pair of fluted rolls for grinding caoutchouc." ], "id": "en-cracker-en-noun-kv0fDBFj", "links": [ [ "nutcracker", "nutcracker" ], [ "fluted", "fluted" ], [ "roll", "roll" ], [ "grind", "grind" ], [ "caoutchouc", "caoutchouc" ], [ "Edward H[enry] Knight", "w:Edward H. Knight" ] ], "raw_glosses": [ "A person or thing that breaks a thing (e.g., nutcracker).", "(obsolete) A pair of fluted rolls for grinding caoutchouc." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "langcode": "en", "name": "Computing", "orig": "en:Computing", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "word": "script kiddie" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 70, 77 ] ], "ref": "1984, Richard Sedric Fox Eells, Peter Raymond Nehemkis, Corporate Intelligence and Espionage: A Blueprint for Executive Decision Making, Macmillan, page 137:", "text": "It stated to one of the company's operators, “The Phantom, the system cracker, strikes again . . . Soon I will zero (expletive deleted) your desks and your backups on System A. I have already cracked your System B.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 38, 46 ] ], "ref": "2002, Steve Jones, Encyclopedia of New Media, page 1925:", "text": "Likewise, early software pirates and \"crackers\" often used phrases like \"information wants to be free\" to protest the regulations against the copying of proprietary software packages and computer systems.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person or thing that breaks a thing (e.g., nutcracker).", "One who cracks (i.e. overcomes) computer software or security restrictions." ], "id": "en-cracker-en-noun-jFO4MCA5", "links": [ [ "nutcracker", "nutcracker" ], [ "computing", "computing#Noun" ], [ "crack", "crack" ] ], "raw_glosses": [ "A person or thing that breaks a thing (e.g., nutcracker).", "(computing) One who cracks (i.e. overcomes) computer software or security restrictions." ], "synonyms": [ { "word": "black hat" }, { "word": "hacker" } ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "3 4 8 8 2 5 4 8 3 28 2 2 17 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "something that cracks", "word": "särkijä" }, { "_dis1": "3 4 8 8 2 5 4 8 3 28 2 2 17 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "something that cracks", "word": "murtaja" }, { "_dis1": "1 2 3 4 1 2 2 5 5 47 4 9 13 3", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "computing: one who cracks", "word": "kodrompisto" }, { "_dis1": "1 2 3 4 1 2 2 5 5 47 4 9 13 3", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "computing: one who cracks", "word": "retpirato" }, { "_dis1": "1 2 3 4 1 2 2 5 5 47 4 9 13 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "computing: one who cracks", "word": "murtaja" }, { "_dis1": "1 2 3 4 1 2 2 5 5 47 4 9 13 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: one who cracks", "tags": [ "masculine" ], "word": "cracker" }, { "_dis1": "1 2 3 4 1 2 2 5 5 47 4 9 13 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: one who cracks", "tags": [ "masculine" ], "word": "crackeur" }, { "_dis1": "1 2 3 4 1 2 2 5 5 47 4 9 13 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: one who cracks", "tags": [ "feminine" ], "word": "crackeuse" }, { "_dis1": "1 2 3 4 1 2 2 5 5 47 4 9 13 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "computing: one who cracks", "tags": [ "masculine" ], "word": "Cracker" }, { "_dis1": "1 2 3 4 1 2 2 5 5 47 4 9 13 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "computing: one who cracks", "tags": [ "feminine" ], "word": "Crackerin" }, { "_dis1": "1 2 3 4 1 2 2 5 5 47 4 9 13 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: one who cracks", "tags": [ "masculine" ], "word": "haker" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irish English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "New Zealand English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 18, 25 ] ], "text": "She's an absolute cracker!", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 15, 22 ] ], "text": "The show was a cracker!", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 2, 9 ] ], "text": "A cracker of a day.", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 107, 114 ] ], "ref": "2011 January 15, Saj Chowdhury, “Man City 4 - 3 Wolves”, in BBC:", "text": "And just before the interval, Kolarov, who was having one of his better games in a City shirt, fizzed in a cracker from 30 yards which the Wolves stopper unconvincingly pushed behind for a corner.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A fine, great thing or person (crackerjack)." ], "id": "en-cracker-en-noun-Cj7D4QIi", "links": [ [ "fine", "fine" ], [ "great", "great" ], [ "crackerjack", "crackerjack" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, chiefly British, Ireland, Australia, New Zealand) A fine, great thing or person (crackerjack)." ], "tags": [ "Australia", "British", "Ireland", "New-Zealand", "slang" ] }, { "glosses": [ "An ambitious or hard-working person (i.e. someone who arises at the 'crack' of dawn)." ], "id": "en-cracker-en-noun-tnWBmCwX", "translations": [ { "_dis1": "1 1 3 2 0 3 2 9 9 10 9 35 14 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "in school", "sense": "ambitious or hard-working person", "word": "pinko" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English ethnic slurs", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "0 3 17 4 0 13 8 4 0 3 10 2 34 1", "kind": "other", "name": "African-American Vernacular English", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 15 8 0 16 8 7 1 7 7 3 21 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 16 5 0 16 9 5 1 3 7 2 31 1", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -er (agent noun)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 21 4 0 21 10 6 1 3 8 2 21 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 14 1 4 12 5 0 11 6 5 1 5 5 2 28 1", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 17 0 4 14 6 0 14 7 6 0 3 6 3 18 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 15 6 1 13 8 6 2 2 6 3 33 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 14 4 1 12 7 6 1 2 7 2 37 1", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 12 5 0 12 6 5 2 3 7 3 38 1", "kind": "other", "name": "Terms with Central Sierra Miwok translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 11 4 0 10 5 5 5 6 9 6 33 2", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 17 4 0 14 7 4 1 2 9 2 38 1", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 14 4 0 13 7 5 1 2 7 2 39 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 15 5 1 13 9 6 1 2 8 3 32 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 15 6 0 13 7 7 1 3 5 2 34 2", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 18 4 1 17 8 6 1 2 5 2 30 1", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 16 6 1 14 7 6 1 3 6 3 31 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 13 4 0 9 7 5 5 15 7 5 23 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 13 5 1 16 6 6 2 2 5 3 37 1", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 10 4 0 9 5 5 5 6 10 6 35 2", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 13 4 1 12 7 5 1 2 7 2 40 1", "kind": "other", "name": "Terms with Khmer translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 13 4 1 12 7 5 1 2 7 2 40 1", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 17 5 1 15 8 6 1 3 6 2 31 1", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 15 5 0 14 10 5 2 5 9 2 27 1", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 14 4 1 12 7 6 1 2 7 2 38 1", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 13 6 0 15 8 5 0 3 9 2 34 1", "kind": "other", "name": "Terms with Min Nan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 13 4 1 12 8 5 3 4 7 3 36 2", "kind": "other", "name": "Terms with Navajo translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 10 3 0 12 5 5 5 6 9 5 35 2", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 15 6 1 13 9 7 2 3 6 3 30 2", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 10 4 0 9 5 5 5 6 9 6 38 2", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 20 5 0 14 6 5 1 2 7 2 32 1", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 12 4 0 11 5 6 6 7 9 7 28 2", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 16 6 0 15 7 7 1 3 6 3 31 1", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 17 4 0 16 7 5 1 2 6 2 35 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 14 5 0 13 8 6 1 2 7 2 36 1", "kind": "other", "name": "Terms with Taos translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 11 4 0 10 5 6 6 7 8 6 30 2", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 13 4 0 12 7 5 1 2 7 2 40 1", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 13 6 1 14 19 5 1 3 6 3 24 1", "kind": "other", "langcode": "en", "name": "Dabbling ducks", "orig": "en:Dabbling ducks", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 18 0 13 69 0", "kind": "other", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 42, 50 ] ], "ref": "1970, “(Don't Worry) If There's a Hell Below, We're All Going to Go”, in Curtis, performed by Curtis Mayfield:", "text": "Brothers and the whiteys / Blacks and the crackers / Police and their backers / They're all political actors", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 25, 32 ] ], "ref": "1997, Kevin Smith, Chasing Amy, spoken by Hooper (Dwight Ewell):", "text": "Check this shit: You got cracker farm boy Luke Skywalker, Nazi poster boy, blond hair, blue eyes. And then you got Darth Vader, the blackest brother in the galaxy, Nubian god!", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 19, 26 ] ], "ref": "2019, Colson Whitehead, The Nickel Boys, Fleet, page 202:", "text": "“You know that old cracker beat them boys.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An impoverished white person from the southeastern United States, originally associated with Georgia and parts of Florida; (by extension) any white person (slang)." ], "id": "en-cracker-en-noun-mj~f-0f0", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "ethnic", "ethnic" ], [ "slur", "slur" ], [ "impoverished", "impoverished" ], [ "United States", "United States" ], [ "Georgia", "Georgia" ], [ "Florida", "Florida" ] ], "raw_glosses": [ "(US, derogatory, ethnic slur, offensive) An impoverished white person from the southeastern United States, originally associated with Georgia and parts of Florida; (by extension) any white person (slang)." ], "synonyms": [ { "word": "corn-cracker" }, { "word": "honky" }, { "word": "peckerwood" }, { "word": "redneck" }, { "word": "trailer trash" }, { "word": "white trash" }, { "word": "whitey" }, { "word": "wonderbread" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Malaysia", "Singapore" ], "word": "ang moh" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "India", "Pakistan" ], "word": "Angrez" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Australia" ], "word": "balanda" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Antilles", "French" ], "word": "béké" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Indonesia" ], "word": "bule" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "US" ], "word": "Caucasian" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "pejorative", "slang" ], "word": "cracker" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "derogatory", "vulgar" ], "word": "cumskin" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Thailand" ], "word": "farang" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "India", "Pakistan" ], "word": "firangi" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Latin-America" ], "word": "gringo" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "India", "Pakistan" ], "word": "gora" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "gussuk" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Hong-Kong", "Macau" ], "word": "gweilo" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Hawaii" ], "word": "haole" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "pejorative" ], "word": "honky" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "pejorative" ], "word": "hoogie" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "US", "derogatory", "ethnic", "slur" ], "word": "hoojah" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "pejorative" ], "word": "ice monkey" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "ivory" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "pejorative", "plural" ], "word": "joganosh" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Canada" ], "word": "kabloona" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "China" ], "word": "laowai" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "leucoderm" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "derogatory", "offensive", "slang" ], "word": "mayo" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "derogatory", "offensive" ], "word": "mayonnaise face" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "adjective", "humorous" ], "word": "melanin-challenged" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "migaloo" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "South-Africa" ], "word": "mlungu" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Africa", "East" ], "word": "mzungu" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "pejorative" ], "word": "ofay" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Nigeria" ], "word": "oyinbo" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "paddy" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "Pakeha" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "pejorative" ], "word": "paleface" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "pejorative" ], "word": "pigskin" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "pinky" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "roundeye" }, { "raw_tags": [ "for cracker" ], "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "saltine" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "pejorative" ], "word": "snow bunny" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Africa", "West" ], "word": "toubab" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "South-Africa" ], "word": "umlungu" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "vazaha" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "white" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "US" ], "word": "white bread" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "China", "dated", "pejorative" ], "word": "white devil" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "whiteface" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "white man" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "pejorative" ], "word": "whitey" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "derogatory" ], "word": "wigger" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "wonderbread" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "pejorative" ], "word": "Yankee" } ], "tags": [ "US", "derogatory", "ethnic", "offensive", "slur" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 1 0 0 1 0 2 2 2 2 2 85 1", "code": "nan", "lang": "Min Nan Chinese", "roman": "Âng-moo-hoan", "sense": "derogatory: white person", "word": "紅毛番 /红毛番" }, { "_dis1": "0 0 1 0 0 1 0 2 2 2 2 2 85 1", "code": "nan", "lang": "Min Nan Chinese", "roman": "A-tok-á", "sense": "derogatory: white person", "word": "阿啄仔" }, { "_dis1": "0 0 1 0 0 1 0 2 2 2 2 2 85 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "derogatory: white person", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kartoffel" }, { "_dis1": "0 0 1 0 0 1 0 2 2 2 2 2 85 1", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "derogatory: white person", "word": "blankulaĉo" }, { "_dis1": "0 0 1 0 0 1 0 2 2 2 2 2 85 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "derogatory: white person", "word": "kalpeanaama" }, { "_dis1": "0 0 1 0 0 1 0 2 2 2 2 2 85 1", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shironbo", "sense": "derogatory: white person", "word": "白んぼ" }, { "_dis1": "0 0 1 0 0 1 0 2 2 2 2 2 85 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "derogatory: white person", "tags": [ "masculine" ], "word": "białas" }, { "_dis1": "0 0 1 0 0 1 0 2 2 2 2 2 85 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "derogatory: white person", "tags": [ "masculine" ], "word": "branquelo" }, { "_dis1": "0 0 1 0 0 1 0 2 2 2 2 2 85 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "derogatory: white person", "tags": [ "common-gender" ], "word": "viting" }, { "_dis1": "0 0 1 0 0 1 0 2 2 2 2 2 85 1", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "fà-ràng-kîi-nók", "sense": "derogatory: white person", "word": "ฝรั่งขี้นก" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Florida English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "A police officer." ], "id": "en-cracker-en-noun-AV3sVPGj", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "police officer", "police officer" ] ], "raw_glosses": [ "(Florida, slang, derogatory) A police officer." ], "tags": [ "Florida", "derogatory", "slang" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "krăk'ə", "note": "r" }, { "ipa": "/ˈkɹækə(ɹ)/" }, { "audio": "En-au-cracker.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-au-cracker.ogg/En-au-cracker.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-au-cracker.ogg" }, { "rhymes": "-ækə(ɹ)" } ], "wikipedia": [ "Earl of Dartmouth", "Florida cracker" ], "word": "cracker" }
{ "categories": [ "African-American Vernacular English", "English agent nouns", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms suffixed with -er (agent noun)", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ækə(ɹ)", "Rhymes:English/ækə(ɹ)/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Sierra Miwok translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Min Nan translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Taos translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "en:Dabbling ducks", "en:People" ], "derived": [ { "word": "animal cracker" }, { "word": "bitch eating crackers" }, { "word": "cannon cracker" }, { "word": "cat cracker" }, { "word": "Christmas cracker" }, { "word": "Christ on a cracker" }, { "word": "coal cracker" }, { "word": "corn cracker" }, { "word": "Corn-cracker State" }, { "word": "Corn cracker State" }, { "word": "cracka" }, { "word": "cracker-ass" }, { "word": "crackerass" }, { "word": "cracker barrel" }, { "word": "cracker-barrel" }, { "word": "crackerberry" }, { "word": "cracker bonbon" }, { "word": "crackerbox" }, { "word": "cracker bread" }, { "word": "crackerbread" }, { "word": "cracker-jack" }, { "word": "cracker jack" }, { "word": "crackerjack" }, { "word": "cracker jacks" }, { "word": "crackerless" }, { "word": "crackerlike" }, { "word": "cracker meal" }, { "word": "Cracker Night" }, { "word": "cracklet" }, { "word": "cream cracker" }, { "word": "flat cracker" }, { "word": "Florida cracker" }, { "word": "Georgia cracker" }, { "word": "Graham cracker" }, { "word": "graham cracker" }, { "word": "holy crap on a cracker" }, { "word": "hydrocracker" }, { "word": "jatz crackers" }, { "word": "Jatz crackers" }, { "word": "oyster cracker" }, { "word": "Polly want a cracker" }, { "word": "prawn cracker" }, { "word": "rice-cracker" }, { "word": "rice cracker" }, { "word": "safe-cracker" }, { "word": "safecracker" }, { "word": "shrimp cracker" }, { "word": "soda cracker" }, { "word": "steam cracker" }, { "word": "table cracker" }, { "word": "water cracker" }, { "word": "Waterloo cracker" }, { "word": "whipcracker" }, { "word": "wit-cracker" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "craker", "t": "a boaster" }, "expansion": "Middle English craker (“a boaster”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "crack", "3": "er", "id2": "agent noun", "t1": "to break, snap, utter, make a sound" }, "expansion": "crack (“to break, snap, utter, make a sound”) + -er", "name": "suf" } ], "etymology_text": "From Middle English craker (“a boaster”), equivalent to crack (“to break, snap, utter, make a sound”) + -er. From crack (verb), the sound made when one is broken. The hard \"bread\" and \"biscuit\" sense is first attested in 1739. The computing senses of cracker, crack, and cracking were promoted in the 1980s as an alternative to hacker, by programmers concerned about negative public associations of hack, hacking (“creative computer coding”). See Citations:cracker. Various theories exist regarding the term's application to poor white Southerners. One theory holds that it originated with disadvantaged corn and wheat farmers (corncrackers), who cracked their crops rather than taking them to the mill. Another theory asserts that it was applied due to Georgia and Florida settlers (Florida crackers) who cracked loud whips to drive herds of cattle, or, alternatively, from the whip cracking of plantation slave drivers. Yet another theory maintains that the term cracker was in use in Elizabethan times to describe braggarts (see crack (“to boast”)); a letter from 1766 supports this theory.", "forms": [ { "form": "crackers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cracker (plural crackers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "crack" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 5, 12 ] ], "ref": "c. 1596 (date written), William Shakespeare, “The Life and Death of King Iohn”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:", "text": "What cracker is this same that deafs our ears?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A noisy boaster; a swaggering fellow." ], "links": [ [ "noisy", "noisy" ], [ "boaster", "boaster" ], [ "swagger", "swagger" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A noisy boaster; a swaggering fellow." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "coordinate_terms": [ { "word": "biscuit" }, { "word": "brittle" }, { "word": "cookie" }, { "word": "chip" }, { "word": "crisp" }, { "word": "hardtack" }, { "word": "snap" }, { "word": "toast" }, { "word": "wafer" } ], "glosses": [ "A dry, thin, crispy baked bread (usually salty or savoury, but sometimes sweet, as in the case of graham crackers and animal crackers)." ], "links": [ [ "dry", "dry" ], [ "thin", "thin" ], [ "crispy", "crispy" ], [ "salty", "salty" ], [ "savoury", "savoury" ], [ "graham cracker", "graham cracker" ], [ "animal cracker", "animal cracker" ] ], "synonyms": [ { "tags": [ "Australia", "UK" ], "word": "biscuit" } ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 88, 96 ] ], "ref": "1929 February 10, The Sunday Times, Sydney, page 26, column 7:", "text": "There was feasting and joy from Shanghai to the Wall,\nWhat with dim-sims, chop-suey and crackers and all,\nAnd the donor of these, by the hook of my crook.\nWas Chiang Ki-Konglong, the Mandarin Cook.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A prawn cracker." ], "links": [ [ "prawn cracker", "prawn cracker" ] ] }, { "glosses": [ "The final section of certain whips, which is made of a short, thin piece of unravelled rope, or which is a short piece of twisted string tied to the end of the whip, which produces a distinctive cracking sound when the whip is cracked." ], "links": [ [ "string", "string" ], [ "whip", "whip" ], [ "cracked", "crack#Verb" ] ], "synonyms": [ { "word": "popper" }, { "word": "snapper" } ] }, { "glosses": [ "A firecracker." ], "links": [ [ "firecracker", "firecracker" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 51, 59 ] ], "ref": "1911, James George Frazer, The Golden Bough, volume 9, page 146:", "text": "It is customary in every part of China to fire off crackers on the last day and night of the year for the purpose of terrifying expelling the devils.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A Christmas cracker." ], "links": [ [ "Christmas cracker", "Christmas cracker" ] ] }, { "categories": [ "British English" ], "glosses": [ "A northern pintail, a dabbling duck of species Anas acuta." ], "links": [ [ "northern pintail", "northern pintail" ], [ "dabbling duck", "dabbling duck" ], [ "Anas acuta", "Anas acuta#Translingual" ] ], "raw_glosses": [ "(UK) A northern pintail, a dabbling duck of species Anas acuta." ], "tags": [ "UK" ] }, { "glosses": [ "A person or thing that breaks a thing (e.g., nutcracker).", "Refinery equipment used to pyrolyse organic feedstocks. If catalyst is used to aid pyrolysis it is informally called a cat-cracker" ], "links": [ [ "nutcracker", "nutcracker" ], [ "Refinery", "refinery" ], [ "pyrolyse", "pyrolyse" ], [ "catalyst", "catalyst" ], [ "pyrolysis", "pyrolysis" ] ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "A person or thing that breaks a thing (e.g., nutcracker).", "A pair of fluted rolls for grinding caoutchouc." ], "links": [ [ "nutcracker", "nutcracker" ], [ "fluted", "fluted" ], [ "roll", "roll" ], [ "grind", "grind" ], [ "caoutchouc", "caoutchouc" ], [ "Edward H[enry] Knight", "w:Edward H. Knight" ] ], "raw_glosses": [ "A person or thing that breaks a thing (e.g., nutcracker).", "(obsolete) A pair of fluted rolls for grinding caoutchouc." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned", "en:Computing" ], "coordinate_terms": [ { "word": "script kiddie" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 70, 77 ] ], "ref": "1984, Richard Sedric Fox Eells, Peter Raymond Nehemkis, Corporate Intelligence and Espionage: A Blueprint for Executive Decision Making, Macmillan, page 137:", "text": "It stated to one of the company's operators, “The Phantom, the system cracker, strikes again . . . Soon I will zero (expletive deleted) your desks and your backups on System A. I have already cracked your System B.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 38, 46 ] ], "ref": "2002, Steve Jones, Encyclopedia of New Media, page 1925:", "text": "Likewise, early software pirates and \"crackers\" often used phrases like \"information wants to be free\" to protest the regulations against the copying of proprietary software packages and computer systems.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person or thing that breaks a thing (e.g., nutcracker).", "One who cracks (i.e. overcomes) computer software or security restrictions." ], "links": [ [ "nutcracker", "nutcracker" ], [ "computing", "computing#Noun" ], [ "crack", "crack" ] ], "raw_glosses": [ "A person or thing that breaks a thing (e.g., nutcracker).", "(computing) One who cracks (i.e. overcomes) computer software or security restrictions." ], "synonyms": [ { "word": "black hat" }, { "word": "hacker" } ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] }, { "categories": [ "Australian English", "British English", "English slang", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Irish English", "New Zealand English" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 18, 25 ] ], "text": "She's an absolute cracker!", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 15, 22 ] ], "text": "The show was a cracker!", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 2, 9 ] ], "text": "A cracker of a day.", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 107, 114 ] ], "ref": "2011 January 15, Saj Chowdhury, “Man City 4 - 3 Wolves”, in BBC:", "text": "And just before the interval, Kolarov, who was having one of his better games in a City shirt, fizzed in a cracker from 30 yards which the Wolves stopper unconvincingly pushed behind for a corner.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A fine, great thing or person (crackerjack)." ], "links": [ [ "fine", "fine" ], [ "great", "great" ], [ "crackerjack", "crackerjack" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, chiefly British, Ireland, Australia, New Zealand) A fine, great thing or person (crackerjack)." ], "tags": [ "Australia", "British", "Ireland", "New-Zealand", "slang" ] }, { "glosses": [ "An ambitious or hard-working person (i.e. someone who arises at the 'crack' of dawn)." ] }, { "categories": [ "American English", "English derogatory terms", "English ethnic slurs", "English offensive terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 42, 50 ] ], "ref": "1970, “(Don't Worry) If There's a Hell Below, We're All Going to Go”, in Curtis, performed by Curtis Mayfield:", "text": "Brothers and the whiteys / Blacks and the crackers / Police and their backers / They're all political actors", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 25, 32 ] ], "ref": "1997, Kevin Smith, Chasing Amy, spoken by Hooper (Dwight Ewell):", "text": "Check this shit: You got cracker farm boy Luke Skywalker, Nazi poster boy, blond hair, blue eyes. And then you got Darth Vader, the blackest brother in the galaxy, Nubian god!", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 19, 26 ] ], "ref": "2019, Colson Whitehead, The Nickel Boys, Fleet, page 202:", "text": "“You know that old cracker beat them boys.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An impoverished white person from the southeastern United States, originally associated with Georgia and parts of Florida; (by extension) any white person (slang)." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "ethnic", "ethnic" ], [ "slur", "slur" ], [ "impoverished", "impoverished" ], [ "United States", "United States" ], [ "Georgia", "Georgia" ], [ "Florida", "Florida" ] ], "raw_glosses": [ "(US, derogatory, ethnic slur, offensive) An impoverished white person from the southeastern United States, originally associated with Georgia and parts of Florida; (by extension) any white person (slang)." ], "synonyms": [ { "word": "corn-cracker" }, { "word": "honky" }, { "word": "peckerwood" }, { "word": "redneck" }, { "word": "trailer trash" }, { "word": "white trash" }, { "word": "whitey" }, { "word": "wonderbread" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Malaysia", "Singapore" ], "word": "ang moh" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "India", "Pakistan" ], "word": "Angrez" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Australia" ], "word": "balanda" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Antilles", "French" ], "word": "béké" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Indonesia" ], "word": "bule" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "US" ], "word": "Caucasian" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "pejorative", "slang" ], "word": "cracker" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "derogatory", "vulgar" ], "word": "cumskin" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Thailand" ], "word": "farang" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "India", "Pakistan" ], "word": "firangi" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Latin-America" ], "word": "gringo" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "India", "Pakistan" ], "word": "gora" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "gussuk" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Hong-Kong", "Macau" ], "word": "gweilo" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Hawaii" ], "word": "haole" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "pejorative" ], "word": "honky" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "pejorative" ], "word": "hoogie" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "US", "derogatory", "ethnic", "slur" ], "word": "hoojah" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "pejorative" ], "word": "ice monkey" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "ivory" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "pejorative", "plural" ], "word": "joganosh" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Canada" ], "word": "kabloona" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "China" ], "word": "laowai" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "leucoderm" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "derogatory", "offensive", "slang" ], "word": "mayo" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "derogatory", "offensive" ], "word": "mayonnaise face" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "adjective", "humorous" ], "word": "melanin-challenged" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "migaloo" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "South-Africa" ], "word": "mlungu" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Africa", "East" ], "word": "mzungu" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "pejorative" ], "word": "ofay" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Nigeria" ], "word": "oyinbo" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "paddy" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "Pakeha" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "pejorative" ], "word": "paleface" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "pejorative" ], "word": "pigskin" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "pinky" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "roundeye" }, { "raw_tags": [ "for cracker" ], "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "euphemistic" ], "word": "saltine" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "pejorative" ], "word": "snow bunny" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "Africa", "West" ], "word": "toubab" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "South-Africa" ], "word": "umlungu" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "vazaha" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "white" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "US" ], "word": "white bread" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "China", "dated", "pejorative" ], "word": "white devil" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "whiteface" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "white man" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "pejorative" ], "word": "whitey" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "derogatory" ], "word": "wigger" }, { "source": "Thesaurus:white person", "word": "wonderbread" }, { "source": "Thesaurus:white person", "tags": [ "pejorative" ], "word": "Yankee" } ], "tags": [ "US", "derogatory", "ethnic", "offensive", "slur" ] }, { "categories": [ "English derogatory terms", "English slang", "Florida English" ], "glosses": [ "A police officer." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "police officer", "police officer" ] ], "raw_glosses": [ "(Florida, slang, derogatory) A police officer." ], "tags": [ "Florida", "derogatory", "slang" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "krăk'ə", "note": "r" }, { "ipa": "/ˈkɹækə(ɹ)/" }, { "audio": "En-au-cracker.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-au-cracker.ogg/En-au-cracker.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-au-cracker.ogg" }, { "rhymes": "-ækə(ɹ)" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "tvǎ́rda biskvíta", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "feminine" ], "word": "твъ́рда бискви́та" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "feminine" ], "word": "galeta d'aigua" }, { "code": "csm", "english": "acorn cracker", "lang": "Central Sierra Miwok", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "lúp·u-" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shūdǎbǐng", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "梳打餅 /梳打饼" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "kèlìjià", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "克力架" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bǐnggān", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "餅乾 /饼干" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "masculine" ], "word": "krekr" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "krakeno" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "hapankorppu" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "voileipäkeksi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "näkkileipä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "masculine" ], "word": "cracker" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "Quebec", "masculine" ], "word": "craquelin" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "masculine" ], "word": "Cracker" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kräcker" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "qráqer", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "masculine" ], "word": "קרקר" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "keksz" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "masculine" ], "word": "cracker" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kurakkā", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "クラッカー" }, { "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "numkaekkhɨɨ", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "នំកែកឃឺ" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "keuraekeo", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "크래커" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "neuter" ], "word": "tractum" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "karihi" }, { "code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "bááh dáʼákaʼí" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "tordak", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "تردک" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "masculine" ], "word": "krakers" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "feminine" ], "word": "bolacha" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "masculine" ], "word": "crocante" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "krɛ́ker", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "masculine" ], "word": "кре́кер" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "suxóje pečénʹje", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "neuter" ], "word": "сухо́е пече́нье" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "suxárʹ", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "masculine" ], "word": "суха́рь" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "masculine" ], "word": "kreker" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "feminine" ], "word": "galleta" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "feminine" ], "word": "galleta de agua" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "feminine" ], "word": "galleta salada" }, { "code": "es", "english": "Andes", "lang": "Spanish", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "tags": [ "feminine" ], "word": "saltina" }, { "code": "twf", "lang": "Taos", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "kèkeʼéna" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "krɛ́k-gə̂ə", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "แคร็กเกอร์" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "kà-nǒm-bpang-grɔ̀ɔp", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "ขนมปังกรอบ" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "crispy baked bread, usually salty or savoury", "word": "kraker" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kurakkā", "sense": "short piece of string tied to the end of whip", "word": "クラッカー" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "something that cracks", "word": "särkijä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "something that cracks", "word": "murtaja" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "piece of refinery equipment", "word": "krakkaamo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "in school", "sense": "ambitious or hard-working person", "word": "pinko" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "computing: one who cracks", "word": "kodrompisto" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "computing: one who cracks", "word": "retpirato" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "computing: one who cracks", "word": "murtaja" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: one who cracks", "tags": [ "masculine" ], "word": "cracker" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: one who cracks", "tags": [ "masculine" ], "word": "crackeur" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: one who cracks", "tags": [ "feminine" ], "word": "crackeuse" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "computing: one who cracks", "tags": [ "masculine" ], "word": "Cracker" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "computing: one who cracks", "tags": [ "feminine" ], "word": "Crackerin" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: one who cracks", "tags": [ "masculine" ], "word": "haker" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "noisy boaster", "word": "rehentelijä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "noisy boaster", "word": "rehvastelija" }, { "code": "nan", "lang": "Min Nan Chinese", "roman": "Âng-moo-hoan", "sense": "derogatory: white person", "word": "紅毛番 /红毛番" }, { "code": "nan", "lang": "Min Nan Chinese", "roman": "A-tok-á", "sense": "derogatory: white person", "word": "阿啄仔" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "derogatory: white person", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kartoffel" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "derogatory: white person", "word": "blankulaĉo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "derogatory: white person", "word": "kalpeanaama" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shironbo", "sense": "derogatory: white person", "word": "白んぼ" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "derogatory: white person", "tags": [ "masculine" ], "word": "białas" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "derogatory: white person", "tags": [ "masculine" ], "word": "branquelo" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "derogatory: white person", "tags": [ "common-gender" ], "word": "viting" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "fà-ràng-kîi-nók", "sense": "derogatory: white person", "word": "ฝรั่งขี้นก" } ], "wikipedia": [ "Earl of Dartmouth", "Florida cracker" ], "word": "cracker" }
Download raw JSONL data for cracker meaning in English (25.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-20 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.