See bump in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "baby bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bebump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "birthday bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "booty bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bumpage" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump ball" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump cap" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bumpfire" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump-fire" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump fire" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump-in" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump in the road" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Bumpit" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bumpity" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bumpless" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bumplike" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump mapping" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bumpoff" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump-off" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bumpology" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bumpometer" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump-out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump-start" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump stock" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump-stock" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bumpstock" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump supper" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bumpy" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chest bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Colbert bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "convention bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "elbow bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "fistbump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ghost bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "goose bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "headbump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Jersey bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "key bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "lie bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "like a bump on a log" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "microbump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "mobile speed bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "multibump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "necro-bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "necro bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "power bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "prayer bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "razor bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "shaving bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "solder bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "speed bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "things that go bump in the night" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "traffic bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Trump bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "with a bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump and grind" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "fist bump" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gmq", "3": "-" }, "expansion": "North Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "da", "2": "bump", "t": "a thump" }, "expansion": "Danish bump (“a thump”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "bumpe", "t": "to thump" }, "expansion": "Danish bumpe (“to thump”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gmq-oda", "2": "bumpe", "t": "to strike with a clenched fist" }, "expansion": "Old Danish bumpe (“to strike with a clenched fist”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "title": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "onom" }, { "args": { "1": "enm", "2": "bumben" }, "expansion": "Middle English bumben", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "bommen", "t": "to hum, buzz" }, "expansion": "Dutch bommen (“to hum, buzz”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "bumsen", "t": "to bump, push" }, "expansion": "German Low German bumsen (“to bump, push”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "bummen", "t": "to hum, buzz" }, "expansion": "German bummen (“to hum, buzz”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "bumba", "t": "drum" }, "expansion": "Icelandic bumba (“drum”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Early Modern English bump (“a shock, blow from a collision”), probably of North Germanic origin; compare Danish bump (“a thump”), Danish bumpe (“to thump”), Old Danish bumpe (“to strike with a clenched fist”), all probably of imitative origin.\nApparently related to Middle English bumben, bummen (“to make a hollow noise”), Dutch bommen (“to hum, buzz”), German Low German bumsen (“to bump, push”), German bummen (“to hum, buzz”), Icelandic bumba (“drum”). More at bum, bumble. Compare also bomb.", "forms": [ { "form": "bumps", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "bump (countable and uncountable, plural bumps)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A light blow or jolting collision." ], "id": "en-bump-en-noun-9zv3NyXF", "links": [ [ "blow", "blow" ], [ "collision", "collision" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sblǎskvane", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "neuter" ], "word": "сблъскване" }, { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "sotrac" }, { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "neuter" ], "word": "ťuknutí" }, { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "náraz" }, { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "botsing" }, { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a light blow or jolting collision", "word": "tönäisy" }, { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a light blow or jolting collision", "word": "törmäys" }, { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a light blow or jolting collision", "word": "kolhaisu" }, { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "feminine" ], "word": "bourrade" }, { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "trambullón" }, { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "feminine" ], "word": "golpada" }, { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "feminine" ], "word": "zoupada" }, { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schlag" }, { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "Stoß" }, { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a light blow or jolting collision", "word": "colpetto" }, { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a light blow or jolting collision", "word": "botta" }, { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "udar", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "удар" }, { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "a light blow or jolting collision", "word": "rutunga" }, { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "feminine" ], "word": "stłuczka" }, { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "stolknovénije", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "neuter" ], "word": "столкнове́ние" }, { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "udár", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "уда́р" }, { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a light blow or jolting collision", "word": "çarpma" }, { "_dis1": "74 10 0 0 1 0 1 3 2 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a light blow or jolting collision", "word": "vuruş" } ] }, { "glosses": [ "The sound of such a collision." ], "id": "en-bump-en-noun-w1HIpeBA", "links": [ [ "sound", "sound" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "12 75 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the sound of such a collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "bum" }, { "_dis1": "12 75 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the sound of such a collision", "word": "kolahdus" }, { "_dis1": "12 75 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "the sound of such a collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "boum" }, { "_dis1": "12 75 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "the sound of such a collision", "tags": [ "feminine" ], "word": "trambullada" }, { "_dis1": "12 75 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "the sound of such a collision", "tags": [ "feminine" ], "word": "zoupada" }, { "_dis1": "12 75 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "the sound of such a collision", "tags": [ "feminine" ], "word": "zarroada" }, { "_dis1": "12 75 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "the sound of such a collision", "tags": [ "feminine" ], "word": "sapoirada" }, { "_dis1": "12 75 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "the sound of such a collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bums" }, { "_dis1": "12 75 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "the sound of such a collision", "tags": [ "colloquial", "masculine" ], "word": "Plumps" }, { "_dis1": "12 75 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "tup", "sense": "the sound of such a collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "туп" }, { "_dis1": "12 75 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the sound of such a collision", "word": "bum" }, { "_dis1": "12 75 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the sound of such a collision", "word": "łup" }, { "_dis1": "12 75 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "the sound of such a collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "estrondo" }, { "_dis1": "12 75 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the sound of such a collision", "word": "küt" } ] }, { "glosses": [ "A protuberance on a level surface." ], "id": "en-bump-en-noun-rgpaPGuK", "links": [ [ "protuberance", "protuberance" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "as", "lang": "Assamese", "roman": "temuna", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "টেমুনা" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izdutina", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "издутина" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "masculine" ], "word": "bony" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "boule" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "masculine" ], "word": "bult" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "ĝibo" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "nysty" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "töyssy" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "kumpu" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "bosse" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "saillie" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "masculine" ], "word": "cromello" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "gurupela" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "gurumela" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "nórnega" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "masculine" ], "word": "bocho" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bodenwelle" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "Delle" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "Unebenheit" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "masculine" ], "word": "bozzo" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "masculine" ], "word": "gnocco" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "protuberanza" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "gonfiore" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ispupčuvanje", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "neuter" ], "word": "испупчување" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "masculine" ], "word": "kul" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "masculine" ], "word": "kul" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "yumru", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "یومرو" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "topak", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "طوپاق" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "masculine" ], "word": "Knubbel" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "masculine" ], "word": "wybój" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "saliência" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "protuberância" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "umflătură" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "proeminență" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "výpuklostʹ", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "вы́пуклость" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "ru", "english": "on the road", "lang": "Russian", "roman": "koldóbina", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "колдо́бина" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uxáb", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "masculine" ], "word": "уха́б" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "ta", "lang": "Tamil", "roman": "vīkkam", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "வீக்கம்" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "tümsek" }, { "_dis1": "0 0 91 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "yumru" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1591–1595 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Romeo and Ivliet”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iii]:", "text": "It had upon its brow / A bump as big as a young cockerel's stone.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A swelling on the skin caused by illness or injury." ], "id": "en-bump-en-noun-BmOc2Sae", "links": [ [ "swelling", "swelling" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "şeş", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "шеш" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "şeşek", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "шешек" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izdutina", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "feminine" ], "word": "издутина" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "cicina", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "feminine" ], "word": "цицина" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "nyanyo" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "feminine" ], "word": "banya" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "gēda", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "疙瘩" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "boule" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "bult" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "feminine" ], "word": "buil" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "tubero" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "patti" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "feminine" ], "word": "bosse" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "orgo" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "noucho" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "galo" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "croque" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "cotarelo" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "petoulo" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "turumbullo" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "carolo" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "bolo" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "feminine" ], "word": "Beule" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "pahko" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "muhku" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "muna" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "bozzo" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "gnocco" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "jv", "lang": "Javanese", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "kucing" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "neuter" ], "word": "tūber" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "otok", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "оток" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "babnatina", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "feminine" ], "word": "бабнатина" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "kul" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "kul" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "Knubbel" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "guz" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "inchaço" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "galo" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "feminine" ], "word": "umflătură" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "neuter" ], "word": "cucui" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šíška", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "feminine" ], "word": "ши́шка" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ópuxolʹ", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "feminine" ], "word": "о́пухоль" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "feminine" ], "word": "čvoruga" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "chichón" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "tolondro" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "Chile", "masculine" ], "word": "cototo" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "bulto" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "common-gender" ], "word": "bula" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "şiş" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "şişlik" }, { "_dis1": "0 0 1 63 10 2 2 3 1 1 1 0 1 0 1 2 2 7 2 0", "code": "za", "lang": "Zhuang", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "ndo" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English metonyms", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "the bump of veneration; the bump of acquisitiveness", "type": "example" }, { "ref": "c.1845 Thomas MacNevin, cited in Charles Gavan Duffy (1896) Young Ireland: A Fragment of Irish History, 1840-45; final revision (London: T.F. Unwin) Vol.II p.100", "text": "Our task is to elevate the character of the people, raising up, in fact, their bump of self-esteem and suppressing the bumps of servility and fury." }, { "ref": "1902, William Blades, The Enemies of Books, 2nd edition, page 102:", "text": "Another, with the bump of order unnaturally developed, had his folios and quartos all reduced, in binding, to one size, so that they might look even on his bookshelves.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One of the protuberances on the cranium which, in phrenology, are associated with distinct faculties or affections of the mind. Also (dated, metonymically) the faculty itself" ], "id": "en-bump-en-noun-zaGzaXjf", "links": [ [ "protuberance", "protuberance" ], [ "cranium", "cranium" ], [ "phrenology", "phrenology" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) One of the protuberances on the cranium which, in phrenology, are associated with distinct faculties or affections of the mind. Also (dated, metonymically) the faculty itself" ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Rowing", "orig": "en:Rowing", "parents": [ "Water sports", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "The point, in a race in which boats are spaced apart at the start, at which a boat begins to overtake the boat ahead." ], "id": "en-bump-en-noun-ISaWkoH1", "links": [ [ "rowing", "rowing#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(rowing) The point, in a race in which boats are spaced apart at the start, at which a boat begins to overtake the boat ahead." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "hobbies", "lifestyle", "rowing", "sports" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 0 2 5 53 2 7 5 2 6 3 1 0 1 2 2 2 5 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the point in a race in which boats are spaced apart at the start", "word": "pääseminen edelle" } ] }, { "glosses": [ "The swollen abdomen of a pregnant woman." ], "id": "en-bump-en-noun-6iueig-5", "links": [ [ "abdomen", "abdomen" ], [ "pregnant", "pregnant" ], [ "woman", "woman" ] ], "synonyms": [ { "word": "baby bump" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 0 3 1 1 81 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the swollen abdomen of a pregnant woman", "tags": [ "neuter" ], "word": "břicho" }, { "_dis1": "1 1 0 3 1 1 81 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the swollen abdomen of a pregnant woman", "tags": [ "masculine" ], "word": "buben" }, { "_dis1": "1 1 0 3 1 1 81 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the swollen abdomen of a pregnant woman", "tags": [ "masculine" ], "word": "bubínek" }, { "_dis1": "1 1 0 3 1 1 81 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the swollen abdomen of a pregnant woman", "tags": [ "neuter" ], "word": "bříško" }, { "_dis1": "1 1 0 3 1 1 81 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the swollen abdomen of a pregnant woman", "tags": [ "masculine" ], "word": "mozůlek" }, { "_dis1": "1 1 0 3 1 1 81 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the swollen abdomen of a pregnant woman", "word": "kumpu" }, { "_dis1": "1 1 0 3 1 1 81 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "the swollen abdomen of a pregnant woman", "tags": [ "masculine" ], "word": "ballon" }, { "_dis1": "1 1 0 3 1 1 81 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "the swollen abdomen of a pregnant woman", "tags": [ "masculine" ], "word": "barrigoto" }, { "_dis1": "1 1 0 3 1 1 81 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "the swollen abdomen of a pregnant woman", "tags": [ "masculine" ], "word": "pancione" }, { "_dis1": "1 1 0 3 1 1 81 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the swollen abdomen of a pregnant woman", "tags": [ "masculine" ], "word": "brzuch" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Internet", "orig": "en:Internet", "parents": [ "Computing", "Networking", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "8 1 1 0 2 3 4 3 7 2 2 1 0 2 1 2 5 3 3 4 1 0 0 1 7 3 3 1 2 1 3 2 3 0 4 7 1 7 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 0 0 3 3 3 3 7 2 2 1 1 1 1 2 6 4 3 3 1 1 1 3 7 2 2 1 2 1 2 4 3 1 3 6 3 6 1", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 0 0 2 2 2 4 10 2 2 1 1 1 1 1 3 2 3 2 1 1 1 10 2 2 1 2 1 2 2 4 1 2 10 1 10", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 2 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Assamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 2 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Bashkir translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 4 8 2 2 1 1 2 1 1 7 4 3 2 1 1 1 8 2 2 1 2 1 3 2 2 1 3 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 1 0 2 2 3 3 7 2 2 2 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 7 2 2 1 1 1 3 2 3 1 2 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 4 8 2 2 1 1 2 1 2 3 2 3 2 2 1 2 8 2 2 2 2 1 3 2 3 1 3 9 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 1 1 2 6 4 3 2 1 1 1 8 2 2 1 2 1 3 2 3 1 3 8 3 7", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 5 4 2 2 1 1 1 8 2 2 1 2 1 3 2 2 1 3 9 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 2 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 8 3 7", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 0 0 2 2 3 4 9 2 2 1 1 2 1 2 3 3 3 2 1 1 1 9 2 2 1 2 1 3 2 3 1 3 7 1 7", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 7 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 2 4 3 3 2 1 1 1 9 2 2 1 2 1 3 2 3 1 3 8 2 7", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 4 8 2 2 1 1 2 1 2 3 2 3 3 1 1 1 8 3 2 1 2 1 3 2 3 1 3 8 1 7", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 2 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 1 2 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Javanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 1 5 4 3 2 1 1 1 7 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 2 1 0 2 2 2 4 8 2 2 1 1 3 1 1 5 4 2 2 1 1 1 8 3 2 1 1 2 2 5 2 1 2 7 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 2 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 2 6 4 3 2 1 1 1 7 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 0 0 0 2 3 4 3 9 2 2 0 0 1 0 2 6 4 3 3 0 0 0 9 2 3 1 2 1 2 1 3 0 3 8 2 7", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 0 0 1 2 3 2 9 2 1 2 1 4 1 1 6 4 2 2 1 1 1 9 2 2 1 1 2 3 3 2 0 3 6 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 0 0 0 2 2 3 4 12 1 2 0 0 1 0 1 5 3 3 2 1 1 1 12 2 2 1 1 1 2 1 3 0 2 10 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 4 7 2 2 1 1 2 1 1 5 3 2 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 4 2 1 3 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 3 3 3 8 2 2 1 1 3 1 1 5 4 3 2 1 1 1 8 2 2 2 1 1 2 2 2 1 2 8 3 7", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 2 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 8 3 7", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 0 0 2 2 3 3 9 2 2 1 1 2 1 2 3 2 3 2 1 1 1 9 2 2 1 2 1 3 2 3 1 3 8 1 7", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 1 3 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 0 0 2 2 3 3 9 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 9 2 2 1 2 1 3 2 3 1 3 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 9 2 2 1 2 1 3 2 3 1 2 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 0 0 0 2 2 3 3 11 2 2 1 0 1 0 1 6 4 2 2 0 0 1 11 2 2 1 1 1 2 2 2 0 3 9 2 7", "kind": "other", "name": "Terms with White Hmong translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 2 7 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 1 2 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Zhuang translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A post in an Internet forum thread made in order to raise the thread's profile by returning it to the top of the list of active threads." ], "id": "en-bump-en-noun-ICneweUO", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "post", "post" ], [ "thread", "thread" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet) A post in an Internet forum thread made in order to raise the thread's profile by returning it to the top of the list of active threads." ], "tags": [ "Internet", "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 0 5 4 14 6 9 18 4 4 1 2 3 1 3 7 5 7 5 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "phrenological protuberance and associated aptitude", "word": "kuhmu" }, { "_dis1": "1 0 5 4 14 6 9 18 4 4 1 2 3 1 3 7 5 7 5 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "phrenological protuberance and associated aptitude", "tags": [ "feminine" ], "word": "bosse" }, { "_dis1": "1 0 5 4 14 6 9 18 4 4 1 2 3 1 3 7 5 7 5 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šiška", "sense": "phrenological protuberance and associated aptitude", "tags": [ "feminine" ], "word": "шишка" }, { "_dis1": "1 1 0 2 3 3 4 62 3 2 2 1 2 1 1 4 3 3 3 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tuī", "sense": "a post in an Internet forum thread made in order to raise the thread's profile", "word": "推" }, { "_dis1": "1 1 0 2 3 3 4 62 3 2 2 1 2 1 1 4 3 3 3 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a post in an Internet forum thread made in order to raise the thread's profile", "word": "bumppaus" }, { "_dis1": "1 1 0 2 3 3 4 62 3 2 2 1 2 1 1 4 3 3 3 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a post in an Internet forum thread made in order to raise the thread's profile", "word": "nosto" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "US presidential nominees get a post-convention bump in survey ratings.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A temporary increase in a quantity, as shown in a graph." ], "id": "en-bump-en-noun-4ep3gbkz", "links": [ [ "graph", "graph" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2019 August 9, Joshua Azizi, “Shambhala Music Festival makes harm reduction a priority”, in The Georgia Straight:", "text": "“They're getting their drugs mixed up,” she said. “If someone did a line of coke, it would be a very different size than if someone did a bump of ketamine, right? So if they're thinking it's cocaine and they do a line, they could go into a k-hole and be completely unable to move for hours. Maybe not hours, but for a while.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A dose of a drug such as ketamine or cocaine, when snorted recreationally." ], "id": "en-bump-en-noun-NdwPyzGR", "links": [ [ "ketamine", "ketamine" ], [ "cocaine", "cocaine" ], [ "recreationally", "recreationally" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) A dose of a drug such as ketamine or cocaine, when snorted recreationally." ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 1 0 0 2 2 3 2 5 2 2 7 1 4 1 2 5 2 2 4 2 1 1 2 5 2 2 1 2 2 2 3 2 1 5 7 1 5 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Dances", "orig": "en:Dances", "parents": [ "Dance", "Art", "Recreation", "Culture", "Human activity", "Society", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1979, Robert English, Toxic Kisses, Eden Paperbacks, page 32:", "text": "We sing [...] \"God Save the Queen\" done in mime and finally \"Clap Hands, Here Comes Charley\" to a Hawaiian rock with Phoebe doing the bump.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A disco dance in which partners rhythmically bump each other's hips together." ], "id": "en-bump-en-noun-sqLzNTf4", "links": [ [ "disco", "disco" ], [ "dance", "dance" ] ], "qualifier": "preceded by definite article", "raw_glosses": [ "(preceded by definite article) A disco dance in which partners rhythmically bump each other's hips together." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "In skipping, a single jump over two consecutive turns of the rope." ], "id": "en-bump-en-noun-nSbDAylC", "links": [ [ "skipping", "skipping" ], [ "jump", "jump" ], [ "turn", "turn" ], [ "rope", "rope" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 1 0 0 2 2 4 2 5 2 2 3 1 11 2 1 3 2 2 3 1 1 1 1 5 2 2 1 2 2 4 3 2 1 3 7 1 5 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fabrics", "orig": "en:Fabrics", "parents": [ "Materials", "Manufacturing", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A coarse cotton fabric." ], "id": "en-bump-en-noun-N6JzcrZC", "raw_glosses": [ "(uncountable) A coarse cotton fabric." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A training match for a fighting dog." ], "id": "en-bump-en-noun-Z7Y8Ieip", "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Snooker", "orig": "en:Snooker", "parents": [ "Games", "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "The jaw of either of the middle pockets." ], "id": "en-bump-en-noun-weqGovIU", "links": [ [ "snooker", "snooker#Noun" ], [ "jaw", "jaw#English:_snooker" ], [ "pockets", "pocket#English:_snooker" ] ], "raw_glosses": [ "(snooker, slang) The jaw of either of the middle pockets." ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable" ], "topics": [ "ball-games", "games", "hobbies", "lifestyle", "snooker", "sports" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "7 1 0 0 3 3 3 3 7 2 2 1 1 1 1 2 6 4 3 3 1 1 1 3 7 2 2 1 2 1 2 4 3 1 3 6 3 6 1", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 4 8 2 2 1 1 2 1 1 7 4 3 2 1 1 1 8 2 2 1 2 1 3 2 2 1 3 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 2 7 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 1 2 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Zhuang translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2005, “Stay Fly”, in Jordan Houston, Darnell Carlton, Paul Beauregard, Premro Smith, Marlon Goodwin, David Brown, Willie Hutchinson (lyrics), Most Known Unknown, performed by Three 6 Mafia (featuring Young Buck, 8 Ball, and MJG), Sony BMG:", "text": "Call me the juice and you know I'm a stunt; ride in the car with some bump in the trunk.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Music, especially played over speakers at loud volume with strong bass frequency response." ], "id": "en-bump-en-noun-8PLd7Fnq", "links": [ [ "bass", "bass" ] ], "raw_glosses": [ "(US, slang, uncountable) Music, especially played over speakers at loud volume with strong bass frequency response." ], "tags": [ "US", "slang", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Broadcasting", "orig": "en:Broadcasting", "parents": [ "Media", "Telecommunications", "Communication", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A short, self-promotional spot on a radio or television station." ], "id": "en-bump-en-noun-yomSfLip", "links": [ [ "broadcasting", "broadcasting#Noun" ], [ "spot", "spot" ], [ "radio", "radio" ], [ "television", "television" ] ], "raw_glosses": [ "(US, broadcasting) A short, self-promotional spot on a radio or television station." ], "tags": [ "US", "countable", "uncountable" ], "topics": [ "broadcasting", "media" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1985, Peter B. Doeringer, Michael J. Piore, Internal Labor Markets and Manpower Analysis, page 55:", "text": "For example, chain bumping, in which a bump by one employee initiates a series of consecutive bumps down a progression line before a layoff results, produces the greatest average number of reassignments per redundant employee.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A reassignment of jobs within an organization (for example, when an existing employee leaves) on the basis of seniority." ], "id": "en-bump-en-noun-GN3UfQhf", "links": [ [ "reassignment", "reassignment" ], [ "job", "job" ], [ "organization", "organization" ], [ "employee", "employee" ], [ "seniority", "seniority" ] ], "qualifier": "industrial relations", "raw_glosses": [ "(industrial relations) A reassignment of jobs within an organization (for example, when an existing employee leaves) on the basis of seniority." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Card games", "orig": "en:Card games", "parents": [ "Games", "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "In the game of khanhoo, the act of claiming a newly discarded card when it is not one's turn, permitted when one can use the card to form a meld other than a sequence." ], "id": "en-bump-en-noun-fxmM9jRT", "links": [ [ "card game", "card game" ], [ "khanhoo", "khanhoo" ], [ "discard", "discard" ], [ "meld", "meld" ], [ "sequence", "sequence" ] ], "raw_glosses": [ "(card games) In the game of khanhoo, the act of claiming a newly discarded card when it is not one's turn, permitted when one can use the card to form a meld other than a sequence." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "card-games", "games" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2015, Dianna Love, Slye Team Black Ops 3-book box set:", "text": "\"I'll try my best, but we still have a few bumps to work out,\" Ryder muttered.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A minor problem or difficulty." ], "id": "en-bump-en-noun-1atn5vcv", "links": [ [ "minor", "minor" ], [ "problem", "problem" ], [ "difficulty", "difficulty" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) A minor problem or difficulty." ], "tags": [ "colloquial", "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bʌmp/" }, { "ipa": "[bɐm̥p]" }, { "ipa": "/bʌmp/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[bʌm̥p]", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[bɐm̥p]", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-bump.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/En-au-bump.ogg/En-au-bump.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/En-au-bump.ogg" }, { "rhymes": "-ʌmp" } ], "word": "bump" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump and grind" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "fist bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bumpable" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump across" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump and run" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bumpee" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump elbows" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bumper" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump into" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump key" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump nasties" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump off" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump on" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump purses" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump uglies" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bump up" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chest-bump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "rebump" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gmq", "3": "-" }, "expansion": "North Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "da", "2": "bump", "t": "a thump" }, "expansion": "Danish bump (“a thump”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "bumpe", "t": "to thump" }, "expansion": "Danish bumpe (“to thump”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gmq-oda", "2": "bumpe", "t": "to strike with a clenched fist" }, "expansion": "Old Danish bumpe (“to strike with a clenched fist”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "title": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "onom" }, { "args": { "1": "enm", "2": "bumben" }, "expansion": "Middle English bumben", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "bommen", "t": "to hum, buzz" }, "expansion": "Dutch bommen (“to hum, buzz”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "bumsen", "t": "to bump, push" }, "expansion": "German Low German bumsen (“to bump, push”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "bummen", "t": "to hum, buzz" }, "expansion": "German bummen (“to hum, buzz”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "bumba", "t": "drum" }, "expansion": "Icelandic bumba (“drum”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Early Modern English bump (“a shock, blow from a collision”), probably of North Germanic origin; compare Danish bump (“a thump”), Danish bumpe (“to thump”), Old Danish bumpe (“to strike with a clenched fist”), all probably of imitative origin.\nApparently related to Middle English bumben, bummen (“to make a hollow noise”), Dutch bommen (“to hum, buzz”), German Low German bumsen (“to bump, push”), German bummen (“to hum, buzz”), Icelandic bumba (“drum”). More at bum, bumble. Compare also bomb.", "forms": [ { "form": "bumps", "head_nr": 1, "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bumping", "head_nr": 1, "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bumped", "head_nr": 1, "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bumped", "head_nr": 1, "tags": [ "past" ] }, { "form": "Lighter", "head_nr": 2, "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "Jonathan “The Slang of the American Expeditionary Forces in Europe", "head_nr": 2, "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "1917-1919: An Historical Glossary”", "head_nr": 2, "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "volume 47", "head_nr": 2, "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "number 1", "head_nr": 2, "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "2", "head_nr": 2, "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "page 24", "head_nr": 2, "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bump (third-person singular simple present bumps, present participle bumping, simple past and past participle bumped)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To knock against or run into with a jolt." ], "head_nr": 1, "id": "en-bump-en-verb-4QUZ2Hvi", "links": [ [ "jolt", "jolt" ] ], "translations": [ { "_dis1": "70 0 8 7 1 0 0 2 1 1 1 0 2 1 2 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "stoten" }, { "_dis1": "70 0 8 7 1 0 0 2 1 1 1 0 2 1 2 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "botsen" }, { "_dis1": "70 0 8 7 1 0 0 2 1 1 1 0 2 1 2 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "tönäistä" }, { "_dis1": "70 0 8 7 1 0 0 2 1 1 1 0 2 1 2 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "tags": [ "with-illative" ], "word": "törmätä" }, { "_dis1": "70 0 8 7 1 0 0 2 1 1 1 0 2 1 2 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "heurter" }, { "_dis1": "70 0 8 7 1 0 0 2 1 1 1 0 2 1 2 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "anrempeln" }, { "_dis1": "70 0 8 7 1 0 0 2 1 1 1 0 2 1 2 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "anstoßen" }, { "_dis1": "70 0 8 7 1 0 0 2 1 1 1 0 2 1 2 3", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "bentur" }, { "_dis1": "70 0 8 7 1 0 0 2 1 1 1 0 2 1 2 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "hūtuki" }, { "_dis1": "70 0 8 7 1 0 0 2 1 1 1 0 2 1 2 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "tuki" }, { "_dis1": "70 0 8 7 1 0 0 2 1 1 1 0 2 1 2 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "tūtuki" }, { "_dis1": "70 0 8 7 1 0 0 2 1 1 1 0 2 1 2 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "rutu" }, { "_dis1": "70 0 8 7 1 0 0 2 1 1 1 0 2 1 2 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "bater" }, { "_dis1": "70 0 8 7 1 0 0 2 1 1 1 0 2 1 2 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "esbarrar" }, { "_dis1": "70 0 8 7 1 0 0 2 1 1 1 0 2 1 2 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "udarjátʹsja", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "tags": [ "imperfective" ], "word": "ударя́ться" }, { "_dis1": "70 0 8 7 1 0 0 2 1 1 1 0 2 1 2 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "udáritʹsja", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "tags": [ "perfective" ], "word": "уда́риться" }, { "_dis1": "70 0 8 7 1 0 0 2 1 1 1 0 2 1 2 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vrezátʹsja", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "tags": [ "imperfective" ], "word": "вреза́ться" }, { "_dis1": "70 0 8 7 1 0 0 2 1 1 1 0 2 1 2 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vrézatʹsja", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "tags": [ "perfective" ], "word": "вре́заться" }, { "_dis1": "70 0 8 7 1 0 0 2 1 1 1 0 2 1 2 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "natálkivatʹsja", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "tags": [ "imperfective" ], "word": "ната́лкиваться" }, { "_dis1": "70 0 8 7 1 0 0 2 1 1 1 0 2 1 2 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "natolknútʹsja", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "tags": [ "perfective" ], "word": "натолкну́ться" }, { "_dis1": "70 0 8 7 1 0 0 2 1 1 1 0 2 1 2 3", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "chạm" }, { "_dis1": "70 0 8 7 1 0 0 2 1 1 1 0 2 1 2 3", "code": "mww", "lang": "White Hmong", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "tsoo" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "I bumped the font size up to make my document easier to read.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To move up or down by a step; displace." ], "head_nr": 1, "id": "en-bump-en-verb-cTX1yBoU", "links": [ [ "displace", "displace" ] ], "translations": [ { "_dis1": "2 52 3 1 6 4 1 1 3 6 2 1 1 4 4 10", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to move up or down", "word": "alkrementi" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Internet", "orig": "en:Internet", "parents": [ "Computing", "Networking", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "8 1 1 0 2 3 4 3 7 2 2 1 0 2 1 2 5 3 3 4 1 0 0 1 7 3 3 1 2 1 3 2 3 0 4 7 1 7 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 0 0 3 3 3 3 7 2 2 1 1 1 1 2 6 4 3 3 1 1 1 3 7 2 2 1 2 1 2 4 3 1 3 6 3 6 1", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 0 0 2 2 2 4 10 2 2 1 1 1 1 1 3 2 3 2 1 1 1 10 2 2 1 2 1 2 2 4 1 2 10 1 10", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 2 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Assamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 2 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Bashkir translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 4 8 2 2 1 1 2 1 1 7 4 3 2 1 1 1 8 2 2 1 2 1 3 2 2 1 3 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 1 0 2 2 3 3 7 2 2 2 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 7 2 2 1 1 1 3 2 3 1 2 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 4 8 2 2 1 1 2 1 2 3 2 3 2 2 1 2 8 2 2 2 2 1 3 2 3 1 3 9 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 1 1 2 6 4 3 2 1 1 1 8 2 2 1 2 1 3 2 3 1 3 8 3 7", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 5 4 2 2 1 1 1 8 2 2 1 2 1 3 2 2 1 3 9 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 2 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 8 3 7", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 0 0 2 2 3 4 9 2 2 1 1 2 1 2 3 3 3 2 1 1 1 9 2 2 1 2 1 3 2 3 1 3 7 1 7", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 7 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 2 4 3 3 2 1 1 1 9 2 2 1 2 1 3 2 3 1 3 8 2 7", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 4 8 2 2 1 1 2 1 2 3 2 3 3 1 1 1 8 3 2 1 2 1 3 2 3 1 3 8 1 7", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 2 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 1 2 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Javanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 1 5 4 3 2 1 1 1 7 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 2 1 0 2 2 2 4 8 2 2 1 1 3 1 1 5 4 2 2 1 1 1 8 3 2 1 1 2 2 5 2 1 2 7 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 2 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 2 6 4 3 2 1 1 1 7 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 0 0 0 2 3 4 3 9 2 2 0 0 1 0 2 6 4 3 3 0 0 0 9 2 3 1 2 1 2 1 3 0 3 8 2 7", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 0 0 1 2 3 2 9 2 1 2 1 4 1 1 6 4 2 2 1 1 1 9 2 2 1 1 2 3 3 2 0 3 6 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 0 0 0 2 2 3 4 12 1 2 0 0 1 0 1 5 3 3 2 1 1 1 12 2 2 1 1 1 2 1 3 0 2 10 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 4 7 2 2 1 1 2 1 1 5 3 2 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 4 2 1 3 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 3 3 3 8 2 2 1 1 3 1 1 5 4 3 2 1 1 1 8 2 2 2 1 1 2 2 2 1 2 8 3 7", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 2 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 8 3 7", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 0 0 2 2 3 3 9 2 2 1 1 2 1 2 3 2 3 2 1 1 1 9 2 2 1 2 1 3 2 3 1 3 8 1 7", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 1 3 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 0 0 2 2 3 3 9 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 9 2 2 1 2 1 3 2 3 1 3 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 3 1 1 5 4 3 2 1 1 1 7 2 3 1 2 1 3 3 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Tamil translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 9 2 2 1 2 1 3 2 3 1 2 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 0 0 0 2 2 3 3 11 2 2 1 0 1 0 1 6 4 2 2 0 0 1 11 2 2 1 1 1 2 2 2 0 3 9 2 7", "kind": "other", "name": "Terms with White Hmong translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 2 7 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 1 2 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Zhuang translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2015, Barbara Horrell, Christine Stephens, Mary Breheny, “Online Research with Informal Caregivers: Opportunities and Challenges”, in Qualitative Research in Psychology, volume 12, number 3, →DOI, page 264:", "text": "As in [the online forum] carersvoicesnz, certain contributors were more visible, taking the initiative to \"bump\" the thread to bring it back into view if it went quiet.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To post in an Internet forum thread in order to raise the thread's profile by returning it to the top of the list of active threads." ], "head_nr": 1, "id": "en-bump-en-verb-jSFbZRkV", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "post", "post" ], [ "thread", "thread" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet) To post in an Internet forum thread in order to raise the thread's profile by returning it to the top of the list of active threads." ], "tags": [ "Internet" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Physical chemistry", "orig": "en:Physical chemistry", "parents": [ "Chemistry", "Physics", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1916, Albert Prescott Mathews, Physiological chemistry:", "text": "Heat until the liquid bumps, then reduce the heat and continue the boiling for 1½ hours.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To suddenly boil, causing movement of the vessel and loss of liquid." ], "head_nr": 1, "id": "en-bump-en-verb-VYhKI4ag", "links": [ [ "physical chemistry", "physical chemistry" ], [ "boil", "boil" ], [ "vessel", "vessel" ] ], "raw_glosses": [ "(physical chemistry, of a superheated liquid) To suddenly boil, causing movement of the vessel and loss of liquid." ], "raw_tags": [ "of a superheated liquid" ], "tags": [ "physical" ], "topics": [ "chemistry", "natural-sciences", "physical-sciences" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2005, Lois Jones, EasyJet: the story of Britain's biggest low-cost airline, page 192:", "text": "Easyjet said the compensation package for passengers bumped off flights was 'probably the most flawed piece of European legislation in recent years' […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To move (a booked passenger) to a later flight because of earlier delays or cancellations." ], "head_nr": 1, "id": "en-bump-en-verb-VdOpwHfk", "links": [ [ "flight", "flight" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To move (a booked passenger) to a later flight because of earlier delays or cancellations." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2010, Nancy Conner, Matthew MacDonald, Office 2010: The Missing Manual, page 332:", "text": "A colleague emails with news that her 4:30 meeting got bumped to 3:30.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To move the time of (a scheduled event)." ], "head_nr": 1, "id": "en-bump-en-verb-4xmpsn5K", "raw_glosses": [ "(transitive) To move the time of (a scheduled event)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To pick (a lock) with a repeated striking motion that dislodges the pins." ], "head_nr": 1, "id": "en-bump-en-verb-G4qucvyO", "raw_glosses": [ "(transitive) To pick (a lock) with a repeated striking motion that dislodges the pins." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1700, [John] Dryden, “The Wife of Bathe’s Tale. As it was Written by Geffrey Chaucer”, in Fables Ancient and Modern; […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:", "text": "as a bittern bumps within a reed", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make a loud, heavy, or hollow noise; to boom." ], "head_nr": 1, "id": "en-bump-en-verb-1-ePI4Pl", "links": [ [ "boom", "boom" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, archaic) To make a loud, heavy, or hollow noise; to boom." ], "tags": [ "archaic", "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Printing", "orig": "en:Printing", "parents": [ "Industries", "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To spread out material so as to fill any desired number of pages." ], "head_nr": 1, "id": "en-bump-en-verb-pJq7ThsT", "links": [ [ "printing", "printing#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(printing, dated) To spread out material so as to fill any desired number of pages." ], "tags": [ "dated" ], "topics": [ "media", "printing", "publishing" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1944, William Faulkner, Leigh Brackett, Jules Furthman, The Big Sleep (screenplay)", "text": "You know about the night the kid bumped Brody?" } ], "glosses": [ "To assassinate; to bump off." ], "head_nr": 1, "id": "en-bump-en-verb-N~33itK0", "links": [ [ "assassinate", "assassinate" ], [ "bump off", "bump off" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, transitive) To assassinate; to bump off." ], "tags": [ "slang", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1969, Major Collective Bargaining Agreements, volume 9:", "text": "Employees with 2 years or more, and less than 8 years plant seniority, may bump a probationary employee.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To displace (another employee in an organization) on the basis of seniority." ], "head_nr": 1, "id": "en-bump-en-verb-AXvTrmqc", "links": [ [ "displace", "displace" ], [ "seniority", "seniority" ] ], "qualifier": "industrial relations", "raw_glosses": [ "(industrial relations, transitive) To displace (another employee in an organization) on the basis of seniority." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1911 September 25, “Wouldn't It Make You Mad”, in San Francisco Examiner:", "text": "After his ancestors had been browbeaten by the Puritans, and his ancestors had been driven out by the early pioneers [...], if he learned that a magnificent bronze statue is to be erected to his ancestors; wouldn't it bump an Indian?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To anger, irritate." ], "head_nr": 1, "id": "en-bump-en-verb-bCtNNcqa", "links": [ [ "anger", "anger" ], [ "irritate", "irritate" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, dated) To anger, irritate." ], "tags": [ "colloquial", "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Card games", "orig": "en:Card games", "parents": [ "Games", "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "In the game of khanhoo, to claim a newly discarded card when it is not one's turn, permitted when one can use the card to form a meld other than a sequence." ], "head_nr": 1, "id": "en-bump-en-verb-Rc2dOg1e", "links": [ [ "card game", "card game" ], [ "khanhoo", "khanhoo" ], [ "discard", "discard" ], [ "meld", "meld" ], [ "sequence", "sequence" ] ], "raw_glosses": [ "(card games) In the game of khanhoo, to claim a newly discarded card when it is not one's turn, permitted when one can use the card to form a meld other than a sequence." ], "topics": [ "card-games", "games" ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 1 1 0 2 3 4 3 7 2 2 1 0 2 1 2 5 3 3 4 1 0 0 1 7 3 3 1 2 1 3 2 3 0 4 7 1 7 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 0 0 3 3 3 3 7 2 2 1 1 1 1 2 6 4 3 3 1 1 1 3 7 2 2 1 2 1 2 4 3 1 3 6 3 6 1", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 0 0 2 2 2 4 10 2 2 1 1 1 1 1 3 2 3 2 1 1 1 10 2 2 1 2 1 2 2 4 1 2 10 1 10", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 2 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Assamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 2 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Bashkir translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 0 0 2 2 4 3 7 2 2 1 1 2 1 2 5 4 3 3 2 1 1 7 2 3 1 2 2 3 2 3 1 4 9 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 4 8 2 2 1 1 2 1 1 7 4 3 2 1 1 1 8 2 2 1 2 1 3 2 2 1 3 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 1 0 2 2 3 3 7 2 2 2 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 7 2 2 1 1 1 3 2 3 1 2 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 4 8 2 2 1 1 2 1 2 3 2 3 2 2 1 2 8 2 2 2 2 1 3 2 3 1 3 9 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 1 1 2 6 4 3 2 1 1 1 8 2 2 1 2 1 3 2 3 1 3 8 3 7", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 5 4 2 2 1 1 1 8 2 2 1 2 1 3 2 2 1 3 9 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 2 3 2 3 3 2 1 2 7 3 2 2 2 2 3 2 3 1 3 9 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 2 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 8 3 7", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 7 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 2 4 3 3 2 1 1 1 9 2 2 1 2 1 3 2 3 1 3 8 2 7", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 4 8 2 2 1 1 2 1 2 3 2 3 3 1 1 1 8 3 2 1 2 1 3 2 3 1 3 8 1 7", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 2 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 1 2 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Javanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 2 3 2 3 3 1 1 1 8 3 2 1 2 1 3 2 3 1 3 10 1 7", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 1 5 4 3 2 1 1 1 7 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 2 1 0 2 2 2 4 8 2 2 1 1 3 1 1 5 4 2 2 1 1 1 8 3 2 1 1 2 2 5 2 1 2 7 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 2 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 2 6 4 3 2 1 1 1 7 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 0 0 0 2 3 4 3 9 2 2 0 0 1 0 2 6 4 3 3 0 0 0 9 2 3 1 2 1 2 1 3 0 3 8 2 7", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 0 0 0 2 2 3 4 12 1 2 0 0 1 0 1 5 3 3 2 1 1 1 12 2 2 1 1 1 2 1 3 0 2 10 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 4 7 2 2 1 1 2 1 1 5 3 2 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 4 2 1 3 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 3 3 3 8 2 2 1 1 3 1 1 5 4 3 2 1 1 1 8 2 2 2 1 1 2 2 2 1 2 8 3 7", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 2 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 8 3 7", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 1 3 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 1 1 2 3 3 3 3 1 1 1 8 3 2 1 2 1 4 2 3 1 3 9 1 7", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 3 1 1 5 4 3 2 1 1 1 7 2 3 1 2 1 3 3 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Tamil translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 9 2 2 1 2 1 3 2 3 1 2 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 2 7 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 1 2 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Zhuang translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 1 0 0 2 2 3 2 5 2 2 7 1 4 1 2 5 2 2 4 2 1 1 2 5 2 2 1 2 2 2 3 2 1 5 7 1 5 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Dances", "orig": "en:Dances", "parents": [ "Dance", "Art", "Recreation", "Culture", "Human activity", "Society", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To play music through a speaker, often loudly and in public." ], "head_nr": 1, "id": "en-bump-en-verb-8MSdxV2A", "links": [ [ "speaker", "speaker" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) To play music through a speaker, often loudly and in public." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Crime", "orig": "en:Crime", "parents": [ "Criminal law", "Society", "Law", "All topics", "Justice", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To encounter and stop, to catch." ], "head_nr": 1, "id": "en-bump-en-verb-L3dr~Ili", "links": [ [ "criminal", "criminal" ], [ "slang", "slang" ], [ "military", "military" ], [ "encounter", "encounter" ], [ "stop", "stop" ], [ "catch", "catch" ] ], "raw_glosses": [ "(criminal slang and US military slang, circa 1920–1950) To encounter and stop, to catch." ], "tags": [ "US", "slang" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 1 1 0 2 3 4 3 7 2 2 1 0 2 1 2 5 3 3 4 1 0 0 1 7 3 3 1 2 1 3 2 3 0 4 7 1 7 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 0 0 3 3 3 3 7 2 2 1 1 1 1 2 6 4 3 3 1 1 1 3 7 2 2 1 2 1 2 4 3 1 3 6 3 6 1", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 0 0 2 2 2 4 10 2 2 1 1 1 1 1 3 2 3 2 1 1 1 10 2 2 1 2 1 2 2 4 1 2 10 1 10", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 2 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 8 3 7", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 4 8 2 2 1 1 2 1 2 3 2 3 3 1 1 1 8 3 2 1 2 1 3 2 3 1 3 8 1 7", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 2 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 8 3 7", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The car bumped over the dirt road.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To move while bumping up and down, such as a cart or car on rough ground." ], "head_nr": 2, "id": "en-bump-en-verb-0iaOWnwU", "raw_glosses": [ "(intransitive) To move while bumping up and down, such as a cart or car on rough ground." ], "raw_tags": [ "in American Speech" ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bʌmp/" }, { "ipa": "[bɐm̥p]" }, { "ipa": "/bʌmp/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[bʌm̥p]", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[bɐm̥p]", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-bump.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/En-au-bump.ogg/En-au-bump.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/En-au-bump.ogg" }, { "rhymes": "-ʌmp" } ], "wikipedia": [ "American Speech" ], "word": "bump" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gmq", "3": "-" }, "expansion": "North Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "da", "2": "bump", "t": "a thump" }, "expansion": "Danish bump (“a thump”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "bumpe", "t": "to thump" }, "expansion": "Danish bumpe (“to thump”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gmq-oda", "2": "bumpe", "t": "to strike with a clenched fist" }, "expansion": "Old Danish bumpe (“to strike with a clenched fist”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "title": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "onom" }, { "args": { "1": "enm", "2": "bumben" }, "expansion": "Middle English bumben", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "bommen", "t": "to hum, buzz" }, "expansion": "Dutch bommen (“to hum, buzz”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "bumsen", "t": "to bump, push" }, "expansion": "German Low German bumsen (“to bump, push”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "bummen", "t": "to hum, buzz" }, "expansion": "German bummen (“to hum, buzz”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "bumba", "t": "drum" }, "expansion": "Icelandic bumba (“drum”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Early Modern English bump (“a shock, blow from a collision”), probably of North Germanic origin; compare Danish bump (“a thump”), Danish bumpe (“to thump”), Old Danish bumpe (“to strike with a clenched fist”), all probably of imitative origin.\nApparently related to Middle English bumben, bummen (“to make a hollow noise”), Dutch bommen (“to hum, buzz”), German Low German bumsen (“to bump, push”), German bummen (“to hum, buzz”), Icelandic bumba (“drum”). More at bum, bumble. Compare also bomb.", "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Internet", "orig": "en:Internet", "parents": [ "Computing", "Networking", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "8 1 1 0 2 3 4 3 7 2 2 1 0 2 1 2 5 3 3 4 1 0 0 1 7 3 3 1 2 1 3 2 3 0 4 7 1 7 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 0 0 3 3 3 3 7 2 2 1 1 1 1 2 6 4 3 3 1 1 1 3 7 2 2 1 2 1 2 4 3 1 3 6 3 6 1", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 0 0 2 2 2 4 10 2 2 1 1 1 1 1 3 2 3 2 1 1 1 10 2 2 1 2 1 2 2 4 1 2 10 1 10", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 2 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Assamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 2 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Bashkir translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 4 8 2 2 1 1 2 1 1 7 4 3 2 1 1 1 8 2 2 1 2 1 3 2 2 1 3 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 1 0 2 2 3 3 7 2 2 2 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 7 2 2 1 1 1 3 2 3 1 2 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 4 8 2 2 1 1 2 1 2 3 2 3 2 2 1 2 8 2 2 2 2 1 3 2 3 1 3 9 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 1 1 2 6 4 3 2 1 1 1 8 2 2 1 2 1 3 2 3 1 3 8 3 7", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 5 4 2 2 1 1 1 8 2 2 1 2 1 3 2 2 1 3 9 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 2 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 8 3 7", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 0 0 2 2 3 4 9 2 2 1 1 2 1 2 3 3 3 2 1 1 1 9 2 2 1 2 1 3 2 3 1 3 7 1 7", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 7 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 2 4 3 3 2 1 1 1 9 2 2 1 2 1 3 2 3 1 3 8 2 7", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 4 8 2 2 1 1 2 1 2 3 2 3 3 1 1 1 8 3 2 1 2 1 3 2 3 1 3 8 1 7", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 2 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 1 2 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Javanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 1 5 4 3 2 1 1 1 7 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 2 1 0 2 2 2 4 8 2 2 1 1 3 1 1 5 4 2 2 1 1 1 8 3 2 1 1 2 2 5 2 1 2 7 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 2 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 2 6 4 3 2 1 1 1 7 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 0 0 0 2 3 4 3 9 2 2 0 0 1 0 2 6 4 3 3 0 0 0 9 2 3 1 2 1 2 1 3 0 3 8 2 7", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 0 0 1 2 3 2 9 2 1 2 1 4 1 1 6 4 2 2 1 1 1 9 2 2 1 1 2 3 3 2 0 3 6 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 0 0 0 2 2 3 4 12 1 2 0 0 1 0 1 5 3 3 2 1 1 1 12 2 2 1 1 1 2 1 3 0 2 10 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 4 7 2 2 1 1 2 1 1 5 3 2 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 4 2 1 3 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 3 3 3 8 2 2 1 1 3 1 1 5 4 3 2 1 1 1 8 2 2 2 1 1 2 2 2 1 2 8 3 7", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 2 1 2 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 8 3 7", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 0 0 2 2 3 3 9 2 2 1 1 2 1 2 3 2 3 2 1 1 1 9 2 2 1 2 1 3 2 3 1 3 8 1 7", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 1 3 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 0 0 2 2 3 3 9 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 9 2 2 1 2 1 3 2 3 1 3 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 0 0 2 2 3 3 7 2 2 1 1 3 1 1 5 4 3 2 1 1 1 7 2 3 1 2 1 3 3 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Tamil translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 2 3 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 1 6 4 3 2 1 1 1 9 2 2 1 2 1 3 2 3 1 2 7 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 0 0 0 2 2 3 3 11 2 2 1 0 1 0 1 6 4 2 2 0 0 1 11 2 2 1 1 1 2 2 2 0 3 9 2 7", "kind": "other", "name": "Terms with White Hmong translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 0 0 2 2 3 3 8 2 2 1 1 2 1 2 7 4 3 2 1 1 1 8 2 3 1 2 1 2 2 3 1 3 8 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Zhuang translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Posted in an Internet forum thread in order to raise the thread's profile by returning it to the top of the list of active threads." ], "id": "en-bump-en-intj-a0lyxr3w", "links": [ [ "Internet", "Internet" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet) Posted in an Internet forum thread in order to raise the thread's profile by returning it to the top of the list of active threads." ], "tags": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bʌmp/" }, { "ipa": "[bɐm̥p]" }, { "ipa": "/bʌmp/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[bʌm̥p]", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[bɐm̥p]", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-bump.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/En-au-bump.ogg/En-au-bump.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/En-au-bump.ogg" }, { "rhymes": "-ʌmp" } ], "word": "bump" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "nocap": "1" }, "expansion": "onomatopoeic", "name": "onom" } ], "etymology_text": "From Early Modern English; onomatopoeic.", "forms": [ { "form": "bumps", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "bump (countable and uncountable, plural bumps)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "The breeding call made by the bittern; a boom." ], "id": "en-bump-en-noun-xkuOe7ms", "links": [ [ "breeding", "breeding" ], [ "call", "call" ], [ "bittern", "bittern" ], [ "boom", "boom" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bʌmp/" }, { "ipa": "[bɐm̥p]" }, { "ipa": "/bʌmp/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[bʌm̥p]", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[bɐm̥p]", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-bump.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/En-au-bump.ogg/En-au-bump.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/En-au-bump.ogg" }, { "rhymes": "-ʌmp" } ], "word": "bump" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "nocap": "1" }, "expansion": "onomatopoeic", "name": "onom" } ], "etymology_text": "From Early Modern English; onomatopoeic.", "forms": [ { "form": "bumps", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bumping", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bumped", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bumped", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bump (third-person singular simple present bumps, present participle bumping, simple past and past participle bumped)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "Of a bittern, to make its characteristic breeding call." ], "id": "en-bump-en-verb-Gtz2pu4o", "links": [ [ "characteristic", "characteristic" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bʌmp/" }, { "ipa": "[bɐm̥p]" }, { "ipa": "/bʌmp/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[bʌm̥p]", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[bɐm̥p]", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-bump.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/En-au-bump.ogg/En-au-bump.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/En-au-bump.ogg" }, { "rhymes": "-ʌmp" } ], "word": "bump" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English terms derived from North Germanic languages", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Spanish translations", "Rhymes:English/ʌmp", "Rhymes:English/ʌmp/1 syllable", "Terms with Assamese translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with White Hmong translations", "Terms with Zhuang translations", "en:Dances", "en:Fabrics" ], "derived": [ { "word": "baby bump" }, { "word": "bebump" }, { "word": "birthday bump" }, { "word": "booty bump" }, { "word": "bumpage" }, { "word": "bump and grind" }, { "word": "bump ball" }, { "word": "bump cap" }, { "word": "bumpfire" }, { "word": "bump-fire" }, { "word": "bump fire" }, { "word": "bump-in" }, { "word": "bump in the road" }, { "word": "Bumpit" }, { "word": "bumpity" }, { "word": "bumpless" }, { "word": "bumplike" }, { "word": "bump mapping" }, { "word": "bumpoff" }, { "word": "bump-off" }, { "word": "bumpology" }, { "word": "bumpometer" }, { "word": "bump-out" }, { "word": "bump-start" }, { "word": "bump stock" }, { "word": "bump-stock" }, { "word": "bumpstock" }, { "word": "bump supper" }, { "word": "bumpy" }, { "word": "chest bump" }, { "word": "Colbert bump" }, { "word": "convention bump" }, { "word": "elbow bump" }, { "word": "fistbump" }, { "word": "fist bump" }, { "word": "ghost bump" }, { "word": "goose bump" }, { "word": "headbump" }, { "word": "Jersey bump" }, { "word": "key bump" }, { "word": "lie bump" }, { "word": "like a bump on a log" }, { "word": "microbump" }, { "word": "mobile speed bump" }, { "word": "multibump" }, { "word": "necro-bump" }, { "word": "necro bump" }, { "word": "power bump" }, { "word": "prayer bump" }, { "word": "razor bump" }, { "word": "shaving bump" }, { "word": "solder bump" }, { "word": "speed bump" }, { "word": "things that go bump in the night" }, { "word": "traffic bump" }, { "word": "Trump bump" }, { "word": "with a bump" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gmq", "3": "-" }, "expansion": "North Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "da", "2": "bump", "t": "a thump" }, "expansion": "Danish bump (“a thump”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "bumpe", "t": "to thump" }, "expansion": "Danish bumpe (“to thump”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gmq-oda", "2": "bumpe", "t": "to strike with a clenched fist" }, "expansion": "Old Danish bumpe (“to strike with a clenched fist”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "title": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "onom" }, { "args": { "1": "enm", "2": "bumben" }, "expansion": "Middle English bumben", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "bommen", "t": "to hum, buzz" }, "expansion": "Dutch bommen (“to hum, buzz”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "bumsen", "t": "to bump, push" }, "expansion": "German Low German bumsen (“to bump, push”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "bummen", "t": "to hum, buzz" }, "expansion": "German bummen (“to hum, buzz”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "bumba", "t": "drum" }, "expansion": "Icelandic bumba (“drum”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Early Modern English bump (“a shock, blow from a collision”), probably of North Germanic origin; compare Danish bump (“a thump”), Danish bumpe (“to thump”), Old Danish bumpe (“to strike with a clenched fist”), all probably of imitative origin.\nApparently related to Middle English bumben, bummen (“to make a hollow noise”), Dutch bommen (“to hum, buzz”), German Low German bumsen (“to bump, push”), German bummen (“to hum, buzz”), Icelandic bumba (“drum”). More at bum, bumble. Compare also bomb.", "forms": [ { "form": "bumps", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "bump (countable and uncountable, plural bumps)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A light blow or jolting collision." ], "links": [ [ "blow", "blow" ], [ "collision", "collision" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "The sound of such a collision." ], "links": [ [ "sound", "sound" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A protuberance on a level surface." ], "links": [ [ "protuberance", "protuberance" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1591–1595 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Romeo and Ivliet”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iii]:", "text": "It had upon its brow / A bump as big as a young cockerel's stone.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A swelling on the skin caused by illness or injury." ], "links": [ [ "swelling", "swelling" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English dated terms", "English metonyms", "English terms with collocations", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "the bump of veneration; the bump of acquisitiveness", "type": "example" }, { "ref": "c.1845 Thomas MacNevin, cited in Charles Gavan Duffy (1896) Young Ireland: A Fragment of Irish History, 1840-45; final revision (London: T.F. Unwin) Vol.II p.100", "text": "Our task is to elevate the character of the people, raising up, in fact, their bump of self-esteem and suppressing the bumps of servility and fury." }, { "ref": "1902, William Blades, The Enemies of Books, 2nd edition, page 102:", "text": "Another, with the bump of order unnaturally developed, had his folios and quartos all reduced, in binding, to one size, so that they might look even on his bookshelves.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One of the protuberances on the cranium which, in phrenology, are associated with distinct faculties or affections of the mind. Also (dated, metonymically) the faculty itself" ], "links": [ [ "protuberance", "protuberance" ], [ "cranium", "cranium" ], [ "phrenology", "phrenology" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) One of the protuberances on the cranium which, in phrenology, are associated with distinct faculties or affections of the mind. Also (dated, metonymically) the faculty itself" ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] }, { "categories": [ "en:Rowing" ], "glosses": [ "The point, in a race in which boats are spaced apart at the start, at which a boat begins to overtake the boat ahead." ], "links": [ [ "rowing", "rowing#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(rowing) The point, in a race in which boats are spaced apart at the start, at which a boat begins to overtake the boat ahead." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "hobbies", "lifestyle", "rowing", "sports" ] }, { "glosses": [ "The swollen abdomen of a pregnant woman." ], "links": [ [ "abdomen", "abdomen" ], [ "pregnant", "pregnant" ], [ "woman", "woman" ] ], "synonyms": [ { "word": "baby bump" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "en:Internet" ], "glosses": [ "A post in an Internet forum thread made in order to raise the thread's profile by returning it to the top of the list of active threads." ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "post", "post" ], [ "thread", "thread" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet) A post in an Internet forum thread made in order to raise the thread's profile by returning it to the top of the list of active threads." ], "tags": [ "Internet", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "US presidential nominees get a post-convention bump in survey ratings.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A temporary increase in a quantity, as shown in a graph." ], "links": [ [ "graph", "graph" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2019 August 9, Joshua Azizi, “Shambhala Music Festival makes harm reduction a priority”, in The Georgia Straight:", "text": "“They're getting their drugs mixed up,” she said. “If someone did a line of coke, it would be a very different size than if someone did a bump of ketamine, right? So if they're thinking it's cocaine and they do a line, they could go into a k-hole and be completely unable to move for hours. Maybe not hours, but for a while.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A dose of a drug such as ketamine or cocaine, when snorted recreationally." ], "links": [ [ "ketamine", "ketamine" ], [ "cocaine", "cocaine" ], [ "recreationally", "recreationally" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) A dose of a drug such as ketamine or cocaine, when snorted recreationally." ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1979, Robert English, Toxic Kisses, Eden Paperbacks, page 32:", "text": "We sing [...] \"God Save the Queen\" done in mime and finally \"Clap Hands, Here Comes Charley\" to a Hawaiian rock with Phoebe doing the bump.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A disco dance in which partners rhythmically bump each other's hips together." ], "links": [ [ "disco", "disco" ], [ "dance", "dance" ] ], "qualifier": "preceded by definite article", "raw_glosses": [ "(preceded by definite article) A disco dance in which partners rhythmically bump each other's hips together." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "In skipping, a single jump over two consecutive turns of the rope." ], "links": [ [ "skipping", "skipping" ], [ "jump", "jump" ], [ "turn", "turn" ], [ "rope", "rope" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English uncountable nouns" ], "glosses": [ "A coarse cotton fabric." ], "raw_glosses": [ "(uncountable) A coarse cotton fabric." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A training match for a fighting dog." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English slang", "en:Snooker" ], "glosses": [ "The jaw of either of the middle pockets." ], "links": [ [ "snooker", "snooker#Noun" ], [ "jaw", "jaw#English:_snooker" ], [ "pockets", "pocket#English:_snooker" ] ], "raw_glosses": [ "(snooker, slang) The jaw of either of the middle pockets." ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable" ], "topics": [ "ball-games", "games", "hobbies", "lifestyle", "snooker", "sports" ] }, { "categories": [ "American English", "English slang", "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "2005, “Stay Fly”, in Jordan Houston, Darnell Carlton, Paul Beauregard, Premro Smith, Marlon Goodwin, David Brown, Willie Hutchinson (lyrics), Most Known Unknown, performed by Three 6 Mafia (featuring Young Buck, 8 Ball, and MJG), Sony BMG:", "text": "Call me the juice and you know I'm a stunt; ride in the car with some bump in the trunk.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Music, especially played over speakers at loud volume with strong bass frequency response." ], "links": [ [ "bass", "bass" ] ], "raw_glosses": [ "(US, slang, uncountable) Music, especially played over speakers at loud volume with strong bass frequency response." ], "tags": [ "US", "slang", "uncountable" ] }, { "categories": [ "American English", "en:Broadcasting" ], "glosses": [ "A short, self-promotional spot on a radio or television station." ], "links": [ [ "broadcasting", "broadcasting#Noun" ], [ "spot", "spot" ], [ "radio", "radio" ], [ "television", "television" ] ], "raw_glosses": [ "(US, broadcasting) A short, self-promotional spot on a radio or television station." ], "tags": [ "US", "countable", "uncountable" ], "topics": [ "broadcasting", "media" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1985, Peter B. Doeringer, Michael J. Piore, Internal Labor Markets and Manpower Analysis, page 55:", "text": "For example, chain bumping, in which a bump by one employee initiates a series of consecutive bumps down a progression line before a layoff results, produces the greatest average number of reassignments per redundant employee.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A reassignment of jobs within an organization (for example, when an existing employee leaves) on the basis of seniority." ], "links": [ [ "reassignment", "reassignment" ], [ "job", "job" ], [ "organization", "organization" ], [ "employee", "employee" ], [ "seniority", "seniority" ] ], "qualifier": "industrial relations", "raw_glosses": [ "(industrial relations) A reassignment of jobs within an organization (for example, when an existing employee leaves) on the basis of seniority." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "en:Card games" ], "glosses": [ "In the game of khanhoo, the act of claiming a newly discarded card when it is not one's turn, permitted when one can use the card to form a meld other than a sequence." ], "links": [ [ "card game", "card game" ], [ "khanhoo", "khanhoo" ], [ "discard", "discard" ], [ "meld", "meld" ], [ "sequence", "sequence" ] ], "raw_glosses": [ "(card games) In the game of khanhoo, the act of claiming a newly discarded card when it is not one's turn, permitted when one can use the card to form a meld other than a sequence." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "card-games", "games" ] }, { "categories": [ "English colloquialisms", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2015, Dianna Love, Slye Team Black Ops 3-book box set:", "text": "\"I'll try my best, but we still have a few bumps to work out,\" Ryder muttered.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A minor problem or difficulty." ], "links": [ [ "minor", "minor" ], [ "problem", "problem" ], [ "difficulty", "difficulty" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) A minor problem or difficulty." ], "tags": [ "colloquial", "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bʌmp/" }, { "ipa": "[bɐm̥p]" }, { "ipa": "/bʌmp/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[bʌm̥p]", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[bɐm̥p]", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-bump.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/En-au-bump.ogg/En-au-bump.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/En-au-bump.ogg" }, { "rhymes": "-ʌmp" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sblǎskvane", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "neuter" ], "word": "сблъскване" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "sotrac" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "neuter" ], "word": "ťuknutí" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "náraz" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "botsing" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a light blow or jolting collision", "word": "tönäisy" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a light blow or jolting collision", "word": "törmäys" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a light blow or jolting collision", "word": "kolhaisu" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "feminine" ], "word": "bourrade" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "trambullón" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "feminine" ], "word": "golpada" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "feminine" ], "word": "zoupada" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schlag" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "Stoß" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a light blow or jolting collision", "word": "colpetto" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a light blow or jolting collision", "word": "botta" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "udar", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "удар" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "a light blow or jolting collision", "word": "rutunga" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "feminine" ], "word": "stłuczka" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "stolknovénije", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "neuter" ], "word": "столкнове́ние" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "udár", "sense": "a light blow or jolting collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "уда́р" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a light blow or jolting collision", "word": "çarpma" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a light blow or jolting collision", "word": "vuruş" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the sound of such a collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "bum" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the sound of such a collision", "word": "kolahdus" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "the sound of such a collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "boum" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "the sound of such a collision", "tags": [ "feminine" ], "word": "trambullada" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "the sound of such a collision", "tags": [ "feminine" ], "word": "zoupada" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "the sound of such a collision", "tags": [ "feminine" ], "word": "zarroada" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "the sound of such a collision", "tags": [ "feminine" ], "word": "sapoirada" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "the sound of such a collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bums" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "the sound of such a collision", "tags": [ "colloquial", "masculine" ], "word": "Plumps" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "tup", "sense": "the sound of such a collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "туп" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the sound of such a collision", "word": "bum" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the sound of such a collision", "word": "łup" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "the sound of such a collision", "tags": [ "masculine" ], "word": "estrondo" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "the sound of such a collision", "word": "küt" }, { "code": "as", "lang": "Assamese", "roman": "temuna", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "টেমুনা" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izdutina", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "издутина" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "masculine" ], "word": "bony" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "boule" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "masculine" ], "word": "bult" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "ĝibo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "nysty" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "töyssy" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "kumpu" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "bosse" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "saillie" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "masculine" ], "word": "cromello" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "gurupela" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "gurumela" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "nórnega" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "masculine" ], "word": "bocho" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bodenwelle" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "Delle" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "Unebenheit" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "masculine" ], "word": "bozzo" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "masculine" ], "word": "gnocco" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "protuberanza" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "gonfiore" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ispupčuvanje", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "neuter" ], "word": "испупчување" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "masculine" ], "word": "kul" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "masculine" ], "word": "kul" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "yumru", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "یومرو" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "topak", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "طوپاق" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "masculine" ], "word": "Knubbel" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "masculine" ], "word": "wybój" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "saliência" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "protuberância" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "umflătură" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "proeminență" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "výpuklostʹ", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "вы́пуклость" }, { "code": "ru", "english": "on the road", "lang": "Russian", "roman": "koldóbina", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "feminine" ], "word": "колдо́бина" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uxáb", "sense": "a protuberance on a level surface", "tags": [ "masculine" ], "word": "уха́б" }, { "code": "ta", "lang": "Tamil", "roman": "vīkkam", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "வீக்கம்" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "tümsek" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a protuberance on a level surface", "word": "yumru" }, { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "şeş", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "шеш" }, { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "şeşek", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "шешек" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izdutina", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "feminine" ], "word": "издутина" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "cicina", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "feminine" ], "word": "цицина" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "nyanyo" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "feminine" ], "word": "banya" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "gēda", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "疙瘩" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "boule" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "bult" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "feminine" ], "word": "buil" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "tubero" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "patti" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "feminine" ], "word": "bosse" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "orgo" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "noucho" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "galo" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "croque" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "cotarelo" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "petoulo" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "turumbullo" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "carolo" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "bolo" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "feminine" ], "word": "Beule" }, { "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "pahko" }, { "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "muhku" }, { "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "muna" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "bozzo" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "gnocco" }, { "code": "jv", "lang": "Javanese", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "kucing" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "neuter" ], "word": "tūber" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "otok", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "оток" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "babnatina", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "feminine" ], "word": "бабнатина" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "kul" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "kul" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "Knubbel" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "guz" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "inchaço" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "galo" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "feminine" ], "word": "umflătură" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "neuter" ], "word": "cucui" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šíška", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "feminine" ], "word": "ши́шка" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ópuxolʹ", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "feminine" ], "word": "о́пухоль" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "feminine" ], "word": "čvoruga" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "chichón" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "tolondro" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "Chile", "masculine" ], "word": "cototo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "masculine" ], "word": "bulto" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "tags": [ "common-gender" ], "word": "bula" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "şiş" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "şişlik" }, { "code": "za", "lang": "Zhuang", "sense": "a swelling on the skin caused by illness or injury", "word": "ndo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "phrenological protuberance and associated aptitude", "word": "kuhmu" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "phrenological protuberance and associated aptitude", "tags": [ "feminine" ], "word": "bosse" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šiška", "sense": "phrenological protuberance and associated aptitude", "tags": [ "feminine" ], "word": "шишка" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the point in a race in which boats are spaced apart at the start", "word": "pääseminen edelle" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the swollen abdomen of a pregnant woman", "tags": [ "neuter" ], "word": "břicho" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the swollen abdomen of a pregnant woman", "tags": [ "masculine" ], "word": "buben" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the swollen abdomen of a pregnant woman", "tags": [ "masculine" ], "word": "bubínek" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the swollen abdomen of a pregnant woman", "tags": [ "neuter" ], "word": "bříško" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the swollen abdomen of a pregnant woman", "tags": [ "masculine" ], "word": "mozůlek" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the swollen abdomen of a pregnant woman", "word": "kumpu" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "the swollen abdomen of a pregnant woman", "tags": [ "masculine" ], "word": "ballon" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "the swollen abdomen of a pregnant woman", "tags": [ "masculine" ], "word": "barrigoto" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "the swollen abdomen of a pregnant woman", "tags": [ "masculine" ], "word": "pancione" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the swollen abdomen of a pregnant woman", "tags": [ "masculine" ], "word": "brzuch" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tuī", "sense": "a post in an Internet forum thread made in order to raise the thread's profile", "word": "推" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a post in an Internet forum thread made in order to raise the thread's profile", "word": "bumppaus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a post in an Internet forum thread made in order to raise the thread's profile", "word": "nosto" } ], "word": "bump" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English terms derived from North Germanic languages", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Spanish translations", "Rhymes:English/ʌmp", "Rhymes:English/ʌmp/1 syllable", "Terms with Assamese translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with White Hmong translations", "Terms with Zhuang translations", "en:Dances", "en:Fabrics" ], "derived": [ { "word": "bumpable" }, { "word": "bump across" }, { "word": "bump and grind" }, { "word": "bump and run" }, { "word": "bumpee" }, { "word": "bump elbows" }, { "word": "bumper" }, { "word": "bump into" }, { "word": "bump key" }, { "word": "bump nasties" }, { "word": "bump off" }, { "word": "bump on" }, { "word": "bump purses" }, { "word": "bump uglies" }, { "word": "bump up" }, { "word": "chest-bump" }, { "word": "fist bump" }, { "word": "rebump" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gmq", "3": "-" }, "expansion": "North Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "da", "2": "bump", "t": "a thump" }, "expansion": "Danish bump (“a thump”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "bumpe", "t": "to thump" }, "expansion": "Danish bumpe (“to thump”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gmq-oda", "2": "bumpe", "t": "to strike with a clenched fist" }, "expansion": "Old Danish bumpe (“to strike with a clenched fist”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "title": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "onom" }, { "args": { "1": "enm", "2": "bumben" }, "expansion": "Middle English bumben", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "bommen", "t": "to hum, buzz" }, "expansion": "Dutch bommen (“to hum, buzz”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "bumsen", "t": "to bump, push" }, "expansion": "German Low German bumsen (“to bump, push”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "bummen", "t": "to hum, buzz" }, "expansion": "German bummen (“to hum, buzz”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "bumba", "t": "drum" }, "expansion": "Icelandic bumba (“drum”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Early Modern English bump (“a shock, blow from a collision”), probably of North Germanic origin; compare Danish bump (“a thump”), Danish bumpe (“to thump”), Old Danish bumpe (“to strike with a clenched fist”), all probably of imitative origin.\nApparently related to Middle English bumben, bummen (“to make a hollow noise”), Dutch bommen (“to hum, buzz”), German Low German bumsen (“to bump, push”), German bummen (“to hum, buzz”), Icelandic bumba (“drum”). More at bum, bumble. Compare also bomb.", "forms": [ { "form": "bumps", "head_nr": 1, "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bumping", "head_nr": 1, "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bumped", "head_nr": 1, "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bumped", "head_nr": 1, "tags": [ "past" ] }, { "form": "Lighter", "head_nr": 2, "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "Jonathan “The Slang of the American Expeditionary Forces in Europe", "head_nr": 2, "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "1917-1919: An Historical Glossary”", "head_nr": 2, "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "volume 47", "head_nr": 2, "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "number 1", "head_nr": 2, "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "2", "head_nr": 2, "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "page 24", "head_nr": 2, "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bump (third-person singular simple present bumps, present participle bumping, simple past and past participle bumped)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To knock against or run into with a jolt." ], "head_nr": 1, "links": [ [ "jolt", "jolt" ] ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I bumped the font size up to make my document easier to read.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To move up or down by a step; displace." ], "head_nr": 1, "links": [ [ "displace", "displace" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Internet" ], "examples": [ { "ref": "2015, Barbara Horrell, Christine Stephens, Mary Breheny, “Online Research with Informal Caregivers: Opportunities and Challenges”, in Qualitative Research in Psychology, volume 12, number 3, →DOI, page 264:", "text": "As in [the online forum] carersvoicesnz, certain contributors were more visible, taking the initiative to \"bump\" the thread to bring it back into view if it went quiet.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To post in an Internet forum thread in order to raise the thread's profile by returning it to the top of the list of active threads." ], "head_nr": 1, "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "post", "post" ], [ "thread", "thread" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet) To post in an Internet forum thread in order to raise the thread's profile by returning it to the top of the list of active threads." ], "tags": [ "Internet" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Physical chemistry" ], "examples": [ { "ref": "1916, Albert Prescott Mathews, Physiological chemistry:", "text": "Heat until the liquid bumps, then reduce the heat and continue the boiling for 1½ hours.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To suddenly boil, causing movement of the vessel and loss of liquid." ], "head_nr": 1, "links": [ [ "physical chemistry", "physical chemistry" ], [ "boil", "boil" ], [ "vessel", "vessel" ] ], "raw_glosses": [ "(physical chemistry, of a superheated liquid) To suddenly boil, causing movement of the vessel and loss of liquid." ], "raw_tags": [ "of a superheated liquid" ], "tags": [ "physical" ], "topics": [ "chemistry", "natural-sciences", "physical-sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2005, Lois Jones, EasyJet: the story of Britain's biggest low-cost airline, page 192:", "text": "Easyjet said the compensation package for passengers bumped off flights was 'probably the most flawed piece of European legislation in recent years' […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To move (a booked passenger) to a later flight because of earlier delays or cancellations." ], "head_nr": 1, "links": [ [ "flight", "flight" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To move (a booked passenger) to a later flight because of earlier delays or cancellations." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2010, Nancy Conner, Matthew MacDonald, Office 2010: The Missing Manual, page 332:", "text": "A colleague emails with news that her 4:30 meeting got bumped to 3:30.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To move the time of (a scheduled event)." ], "head_nr": 1, "raw_glosses": [ "(transitive) To move the time of (a scheduled event)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To pick (a lock) with a repeated striking motion that dislodges the pins." ], "head_nr": 1, "raw_glosses": [ "(transitive) To pick (a lock) with a repeated striking motion that dislodges the pins." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1700, [John] Dryden, “The Wife of Bathe’s Tale. As it was Written by Geffrey Chaucer”, in Fables Ancient and Modern; […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:", "text": "as a bittern bumps within a reed", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make a loud, heavy, or hollow noise; to boom." ], "head_nr": 1, "links": [ [ "boom", "boom" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, archaic) To make a loud, heavy, or hollow noise; to boom." ], "tags": [ "archaic", "intransitive" ] }, { "categories": [ "English dated terms", "en:Printing" ], "glosses": [ "To spread out material so as to fill any desired number of pages." ], "head_nr": 1, "links": [ [ "printing", "printing#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(printing, dated) To spread out material so as to fill any desired number of pages." ], "tags": [ "dated" ], "topics": [ "media", "printing", "publishing" ] }, { "categories": [ "English slang", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1944, William Faulkner, Leigh Brackett, Jules Furthman, The Big Sleep (screenplay)", "text": "You know about the night the kid bumped Brody?" } ], "glosses": [ "To assassinate; to bump off." ], "head_nr": 1, "links": [ [ "assassinate", "assassinate" ], [ "bump off", "bump off" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, transitive) To assassinate; to bump off." ], "tags": [ "slang", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1969, Major Collective Bargaining Agreements, volume 9:", "text": "Employees with 2 years or more, and less than 8 years plant seniority, may bump a probationary employee.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To displace (another employee in an organization) on the basis of seniority." ], "head_nr": 1, "links": [ [ "displace", "displace" ], [ "seniority", "seniority" ] ], "qualifier": "industrial relations", "raw_glosses": [ "(industrial relations, transitive) To displace (another employee in an organization) on the basis of seniority." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English colloquialisms", "English dated terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1911 September 25, “Wouldn't It Make You Mad”, in San Francisco Examiner:", "text": "After his ancestors had been browbeaten by the Puritans, and his ancestors had been driven out by the early pioneers [...], if he learned that a magnificent bronze statue is to be erected to his ancestors; wouldn't it bump an Indian?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To anger, irritate." ], "head_nr": 1, "links": [ [ "anger", "anger" ], [ "irritate", "irritate" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, dated) To anger, irritate." ], "tags": [ "colloquial", "dated" ] }, { "categories": [ "en:Card games" ], "glosses": [ "In the game of khanhoo, to claim a newly discarded card when it is not one's turn, permitted when one can use the card to form a meld other than a sequence." ], "head_nr": 1, "links": [ [ "card game", "card game" ], [ "khanhoo", "khanhoo" ], [ "discard", "discard" ], [ "meld", "meld" ], [ "sequence", "sequence" ] ], "raw_glosses": [ "(card games) In the game of khanhoo, to claim a newly discarded card when it is not one's turn, permitted when one can use the card to form a meld other than a sequence." ], "topics": [ "card-games", "games" ] }, { "categories": [ "English slang" ], "glosses": [ "To play music through a speaker, often loudly and in public." ], "head_nr": 1, "links": [ [ "speaker", "speaker" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) To play music through a speaker, often loudly and in public." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "American English", "English criminal slang", "English military slang", "en:Crime" ], "glosses": [ "To encounter and stop, to catch." ], "head_nr": 1, "links": [ [ "criminal", "criminal" ], [ "slang", "slang" ], [ "military", "military" ], [ "encounter", "encounter" ], [ "stop", "stop" ], [ "catch", "catch" ] ], "raw_glosses": [ "(criminal slang and US military slang, circa 1920–1950) To encounter and stop, to catch." ], "tags": [ "US", "slang" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The car bumped over the dirt road.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To move while bumping up and down, such as a cart or car on rough ground." ], "head_nr": 2, "raw_glosses": [ "(intransitive) To move while bumping up and down, such as a cart or car on rough ground." ], "raw_tags": [ "in American Speech" ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bʌmp/" }, { "ipa": "[bɐm̥p]" }, { "ipa": "/bʌmp/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[bʌm̥p]", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[bɐm̥p]", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-bump.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/En-au-bump.ogg/En-au-bump.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/En-au-bump.ogg" }, { "rhymes": "-ʌmp" } ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "stoten" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "botsen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "tönäistä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "tags": [ "with-illative" ], "word": "törmätä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "heurter" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "anrempeln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "anstoßen" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "bentur" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "hūtuki" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "tuki" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "tūtuki" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "rutu" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "bater" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "esbarrar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "udarjátʹsja", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "tags": [ "imperfective" ], "word": "ударя́ться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "udáritʹsja", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "tags": [ "perfective" ], "word": "уда́риться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vrezátʹsja", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "tags": [ "imperfective" ], "word": "вреза́ться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vrézatʹsja", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "tags": [ "perfective" ], "word": "вре́заться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "natálkivatʹsja", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "tags": [ "imperfective" ], "word": "ната́лкиваться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "natolknútʹsja", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "tags": [ "perfective" ], "word": "натолкну́ться" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "chạm" }, { "code": "mww", "lang": "White Hmong", "sense": "to knock against with a light blow or collision", "word": "tsoo" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to move up or down", "word": "alkrementi" } ], "wikipedia": [ "American Speech" ], "word": "bump" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English terms derived from North Germanic languages", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Spanish translations", "Rhymes:English/ʌmp", "Rhymes:English/ʌmp/1 syllable", "Terms with Assamese translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with White Hmong translations", "Terms with Zhuang translations", "en:Dances", "en:Fabrics" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gmq", "3": "-" }, "expansion": "North Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "da", "2": "bump", "t": "a thump" }, "expansion": "Danish bump (“a thump”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "bumpe", "t": "to thump" }, "expansion": "Danish bumpe (“to thump”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gmq-oda", "2": "bumpe", "t": "to strike with a clenched fist" }, "expansion": "Old Danish bumpe (“to strike with a clenched fist”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "title": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "onom" }, { "args": { "1": "enm", "2": "bumben" }, "expansion": "Middle English bumben", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "bommen", "t": "to hum, buzz" }, "expansion": "Dutch bommen (“to hum, buzz”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "bumsen", "t": "to bump, push" }, "expansion": "German Low German bumsen (“to bump, push”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "bummen", "t": "to hum, buzz" }, "expansion": "German bummen (“to hum, buzz”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "bumba", "t": "drum" }, "expansion": "Icelandic bumba (“drum”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Early Modern English bump (“a shock, blow from a collision”), probably of North Germanic origin; compare Danish bump (“a thump”), Danish bumpe (“to thump”), Old Danish bumpe (“to strike with a clenched fist”), all probably of imitative origin.\nApparently related to Middle English bumben, bummen (“to make a hollow noise”), Dutch bommen (“to hum, buzz”), German Low German bumsen (“to bump, push”), German bummen (“to hum, buzz”), Icelandic bumba (“drum”). More at bum, bumble. Compare also bomb.", "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "en:Internet" ], "glosses": [ "Posted in an Internet forum thread in order to raise the thread's profile by returning it to the top of the list of active threads." ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet) Posted in an Internet forum thread in order to raise the thread's profile by returning it to the top of the list of active threads." ], "tags": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bʌmp/" }, { "ipa": "[bɐm̥p]" }, { "ipa": "/bʌmp/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[bʌm̥p]", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[bɐm̥p]", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-bump.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/En-au-bump.ogg/En-au-bump.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/En-au-bump.ogg" }, { "rhymes": "-ʌmp" } ], "word": "bump" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English uncountable nouns", "English verbs", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌmp", "Rhymes:English/ʌmp/1 syllable", "en:Dances", "en:Fabrics" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "nocap": "1" }, "expansion": "onomatopoeic", "name": "onom" } ], "etymology_text": "From Early Modern English; onomatopoeic.", "forms": [ { "form": "bumps", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "bump (countable and uncountable, plural bumps)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "The breeding call made by the bittern; a boom." ], "links": [ [ "breeding", "breeding" ], [ "call", "call" ], [ "bittern", "bittern" ], [ "boom", "boom" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bʌmp/" }, { "ipa": "[bɐm̥p]" }, { "ipa": "/bʌmp/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[bʌm̥p]", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[bɐm̥p]", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-bump.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/En-au-bump.ogg/En-au-bump.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/En-au-bump.ogg" }, { "rhymes": "-ʌmp" } ], "word": "bump" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English uncountable nouns", "English verbs", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌmp", "Rhymes:English/ʌmp/1 syllable", "en:Dances", "en:Fabrics" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "nocap": "1" }, "expansion": "onomatopoeic", "name": "onom" } ], "etymology_text": "From Early Modern English; onomatopoeic.", "forms": [ { "form": "bumps", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bumping", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bumped", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bumped", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bump (third-person singular simple present bumps, present participle bumping, simple past and past participle bumped)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "Of a bittern, to make its characteristic breeding call." ], "links": [ [ "characteristic", "characteristic" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bʌmp/" }, { "ipa": "[bɐm̥p]" }, { "ipa": "/bʌmp/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[bʌm̥p]", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[bɐm̥p]", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-bump.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/En-au-bump.ogg/En-au-bump.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/En-au-bump.ogg" }, { "rhymes": "-ʌmp" } ], "word": "bump" }
Download raw JSONL data for bump meaning in English (56.8kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: criminal slang and US military slang, circa 1920–1950", "path": [ "bump" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "bump", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: criminal slang and US military slang, circa 1920–1950", "path": [ "bump" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "bump", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1089", "msg": "suspicious unhandled suffix in English: 'number 1/2', originally 'number 1/2'", "path": [ "bump" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "bump", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1147", "msg": "suspicious related form tags ['canonical']: '1917-1919: An Historical Glossary”' in 'Lighter, Jonathan (1972) “The Slang of the American Expeditionary Forces in Europe, 1917-1919: An Historical Glossary”, in American Speech, volume 47, number 1/2, page 24'", "path": [ "bump" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "bump", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1147", "msg": "suspicious related form tags ['canonical']: 'volume 47' in 'Lighter, Jonathan (1972) “The Slang of the American Expeditionary Forces in Europe, 1917-1919: An Historical Glossary”, in American Speech, volume 47, number 1/2, page 24'", "path": [ "bump" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "bump", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1089", "msg": "suspicious unhandled suffix in English: 'number 1', originally 'number 1'", "path": [ "bump" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "bump", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1147", "msg": "suspicious related form tags ['canonical']: 'number 1' in 'Lighter, Jonathan (1972) “The Slang of the American Expeditionary Forces in Europe, 1917-1919: An Historical Glossary”, in American Speech, volume 47, number 1/2, page 24'", "path": [ "bump" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "bump", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1147", "msg": "suspicious related form tags ['canonical']: 'page 24' in 'Lighter, Jonathan (1972) “The Slang of the American Expeditionary Forces in Europe, 1917-1919: An Historical Glossary”, in American Speech, volume 47, number 1/2, page 24'", "path": [ "bump" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "bump", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: 1972", "path": [ "bump" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "bump", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.