"filch" meaning in All languages combined

See filch on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /fɪlt͡ʃ/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-filch.wav [Southern-England] Forms: filches [plural]
enPR: fĭlch Rhymes: -ɪltʃ Etymology: From Middle English filchen (“to pilfer, steal”). The further origin of the word is uncertain, but it is likely from or related to Old English fylċian (“to marshal troops”) and Old English ġefylċe (“band of men, army, host”), which would make it also related to folk. Etymology templates: {{circa2|1630|short=yes}} c. 1630, {{inh|en|enm|filchen|t=to pilfer, steal}} Middle English filchen (“to pilfer, steal”), {{unc|en|nocap=1}} uncertain, {{inh|en|ang|fylċian|t=to marshal troops}} Old English fylċian (“to marshal troops”), {{der|en|ang|ġefylċe|t=band of men, army, host}} Old English ġefylċe (“band of men, army, host”), {{m|en|folk}} folk Head templates: {{en-noun}} filch (plural filches)
  1. Something which has been filched or stolen.
    Sense id: en-filch-en-noun-5p8iQ7ch
  2. An act of filching; larceny, theft. Categories (topical): Crime Synonyms (act of filching): larceny, theft
    Sense id: en-filch-en-noun-Sc-WtaHZ Disambiguation of Crime: 2 52 8 3 35 Disambiguation of 'act of filching': 2 87 8 3
  3. (obsolete) A person who filches; a filcher, a pilferer, a thief. Tags: obsolete Categories (topical): People Synonyms (person who filches): filcher, pilferer, thief
    Sense id: en-filch-en-noun-dfsjQbsJ Disambiguation of People: 1 4 65 0 31 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 16 20 41 3 20 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 8 19 49 4 19 Disambiguation of 'person who filches': 1 5 91 2
  4. (obsolete) A hooked stick used to filch objects. Tags: obsolete
    Sense id: en-filch-en-noun-8VkPfDU-

Verb [English]

IPA: /fɪlt͡ʃ/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-filch.wav [Southern-England] Forms: filches [present, singular, third-person], filching [participle, present], filched [participle, past], filched [past]
enPR: fĭlch Rhymes: -ɪltʃ Etymology: From Middle English filchen (“to pilfer, steal”). The further origin of the word is uncertain, but it is likely from or related to Old English fylċian (“to marshal troops”) and Old English ġefylċe (“band of men, army, host”), which would make it also related to folk. Etymology templates: {{circa2|1630|short=yes}} c. 1630, {{inh|en|enm|filchen|t=to pilfer, steal}} Middle English filchen (“to pilfer, steal”), {{unc|en|nocap=1}} uncertain, {{inh|en|ang|fylċian|t=to marshal troops}} Old English fylċian (“to marshal troops”), {{der|en|ang|ġefylċe|t=band of men, army, host}} Old English ġefylċe (“band of men, army, host”), {{m|en|folk}} folk Head templates: {{en-verb}} filch (third-person singular simple present filches, present participle filching, simple past and past participle filched)
  1. (transitive) To illegally take possession of (something, especially items of low value); to pilfer, to steal. Tags: transitive Derived forms: filched [adjective], filcher, filching [noun], filchingly Translations (to steal): крада (krada) (Bulgarian), задигам (zadigam) (Bulgarian), šlohnout [perfective] (Czech), štípnout [perfective] (Czech), otočit [perfective] (Czech), čórnout [perfective] (Czech), näpistää (Finnish), pihistää (Finnish), commettre un larcin (French), furtar (Galician), raspiñar (Galician), ellop (Hungarian), elemel (Hungarian), elsinkófál (Hungarian), elcsen (Hungarian), rubacchiare (Italian), fregarsi [informal] (Italian), nozagt (Latvian), nočiept (Latvian), şterpeli (Romanian), fura (Romanian), ciordi (Romanian), украсть (ukrastʹ) (Russian), стащить (staščitʹ) (Russian), hurtar (Spanish), knycka (Swedish), snatta (Swedish), sno (Swedish), araklamak (Turkish), çalmak (Turkish)
    Sense id: en-filch-en-verb-2wogshqJ Synonyms: flog [Australia, slang], half-inch [Cockney, slang], jack [slang], knock off [slang], lift, nick, pilfer, pinch, pocket, rob, steal, thieve, steal

Inflected forms

Download JSON data for filch meaning in All languages combined (14.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "1630",
        "short": "yes"
      },
      "expansion": "c. 1630",
      "name": "circa2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "filchen",
        "t": "to pilfer, steal"
      },
      "expansion": "Middle English filchen (“to pilfer, steal”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "fylċian",
        "t": "to marshal troops"
      },
      "expansion": "Old English fylċian (“to marshal troops”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "ġefylċe",
        "t": "band of men, army, host"
      },
      "expansion": "Old English ġefylċe (“band of men, army, host”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "folk"
      },
      "expansion": "folk",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English filchen (“to pilfer, steal”). The further origin of the word is uncertain, but it is likely from or related to Old English fylċian (“to marshal troops”) and Old English ġefylċe (“band of men, army, host”), which would make it also related to folk.",
  "forms": [
    {
      "form": "filches",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "filching",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "filched",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "filched",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "filch (third-person singular simple present filches, present participle filching, simple past and past participle filched)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "derived": [
        {
          "tags": [
            "adjective"
          ],
          "word": "filched"
        },
        {
          "word": "filcher"
        },
        {
          "tags": [
            "noun"
          ],
          "word": "filching"
        },
        {
          "word": "filchingly"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hey, someone filched my wallet!",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1785 September 6, John Wolfe, The Parliamentary Register: Or, History of the Proceedings and Debates of the House of Commons of Ireland, the Second Session of the Fourth Parliament in the Reign of His Present Majesty; which Met at Dublin on the 20th of January, and Ended the 7th of September, 1785, volume V, Dublin: […] P[atrick] Byrne, […], and W[illiam] Porter, […], →OCLC, page 501",
          "text": "He [Wolfe] therefore hoped, that every county in the kingdom would, […] meet, and conſult, and expreſt their moſt ſtrenuous diſlike and abhorrence of this ſcheme of deceit, to filch from them their liberties and commerce.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010, Steve Zimmerman, “Hunger”, in Food in the Movies, 2nd edition, Jefferson, N.C.: McFarland & Company, page 131",
          "text": "The film [The Kleptomaniac (1905)] begins when a prosperous matron leaves her home to go on a shopping trip to a large department store where she filches several items before she is apprehended by the store detective and escorted to the police station to stand trial before a judge.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2015, Cynthia J. Buckley, “Back to the Collective: Production and Consumption on a Siberian Collective Farm”, in Stephen Kotkin, David Wolff, editors, Rediscovering Russia in Asia: Siberia and the Russian Far East, Abingdon, Oxfordshire, New York, N.Y.: Routledge, page 230",
          "text": "The farm drivers were often found to be filching from the cars for spare parts or moonlighting with trucks for personal gain.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To illegally take possession of (something, especially items of low value); to pilfer, to steal."
      ],
      "id": "en-filch-en-verb-2wogshqJ",
      "links": [
        [
          "illegally",
          "illegally"
        ],
        [
          "take",
          "take#Verb"
        ],
        [
          "possession",
          "possession"
        ],
        [
          "item",
          "item"
        ],
        [
          "low",
          "low#Adjective"
        ],
        [
          "value",
          "value#Noun"
        ],
        [
          "pilfer",
          "pilfer"
        ],
        [
          "steal",
          "steal#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To illegally take possession of (something, especially items of low value); to pilfer, to steal."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "Australia",
            "slang"
          ],
          "word": "flog"
        },
        {
          "tags": [
            "Cockney",
            "slang"
          ],
          "word": "half-inch"
        },
        {
          "tags": [
            "slang"
          ],
          "word": "jack"
        },
        {
          "tags": [
            "slang"
          ],
          "word": "knock off"
        },
        {
          "word": "lift"
        },
        {
          "word": "nick"
        },
        {
          "word": "pilfer"
        },
        {
          "word": "pinch"
        },
        {
          "word": "pocket"
        },
        {
          "word": "rob"
        },
        {
          "word": "steal"
        },
        {
          "word": "thieve"
        },
        {
          "word": "steal"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "krada",
          "sense": "to steal",
          "word": "крада"
        },
        {
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "zadigam",
          "sense": "to steal",
          "word": "задигам"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to steal",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "šlohnout"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to steal",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "štípnout"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to steal",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "otočit"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to steal",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "čórnout"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to steal",
          "word": "näpistää"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to steal",
          "word": "pihistää"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to steal",
          "word": "commettre un larcin"
        },
        {
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "to steal",
          "word": "furtar"
        },
        {
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "to steal",
          "word": "raspiñar"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to steal",
          "word": "ellop"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to steal",
          "word": "elemel"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to steal",
          "word": "elsinkófál"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to steal",
          "word": "elcsen"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to steal",
          "word": "rubacchiare"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to steal",
          "tags": [
            "informal"
          ],
          "word": "fregarsi"
        },
        {
          "code": "lv",
          "lang": "Latvian",
          "sense": "to steal",
          "word": "nozagt"
        },
        {
          "code": "lv",
          "lang": "Latvian",
          "sense": "to steal",
          "word": "nočiept"
        },
        {
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "to steal",
          "word": "şterpeli"
        },
        {
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "to steal",
          "word": "fura"
        },
        {
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "to steal",
          "word": "ciordi"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ukrastʹ",
          "sense": "to steal",
          "word": "украсть"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "staščitʹ",
          "sense": "to steal",
          "word": "стащить"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to steal",
          "word": "hurtar"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to steal",
          "word": "knycka"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to steal",
          "word": "snatta"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to steal",
          "word": "sno"
        },
        {
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to steal",
          "word": "araklamak"
        },
        {
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to steal",
          "word": "çalmak"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɪlt͡ʃ/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɪltʃ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-filch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-filch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-filch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-filch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-filch.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "fĭlch"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Georges de la Tour",
    "Metropolitan Museum of Art"
  ],
  "word": "filch"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "1630",
        "short": "yes"
      },
      "expansion": "c. 1630",
      "name": "circa2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "filchen",
        "t": "to pilfer, steal"
      },
      "expansion": "Middle English filchen (“to pilfer, steal”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "fylċian",
        "t": "to marshal troops"
      },
      "expansion": "Old English fylċian (“to marshal troops”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "ġefylċe",
        "t": "band of men, army, host"
      },
      "expansion": "Old English ġefylċe (“band of men, army, host”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "folk"
      },
      "expansion": "folk",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English filchen (“to pilfer, steal”). The further origin of the word is uncertain, but it is likely from or related to Old English fylċian (“to marshal troops”) and Old English ġefylċe (“band of men, army, host”), which would make it also related to folk.",
  "forms": [
    {
      "form": "filches",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "filch (plural filches)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1876 May 6, “Kingston”, quoting the Surrey Advertiser, “[Queries:] Profane Hymn Tunes”, in [John] Doran, editor, Notes and Queries: A Medium of Intercommunication for Literary Men, General Readers, etc. (5th series), volume V, number 123, London: Published at the office, 20, Wellington Street, Strand, W.C. by John Francis, →OCLC, page 368, column 1",
          "text": "'New Sabbath' is partially a filch from [George Frideric] Handel's beautiful but voluptuous song in Hercules, 'There the brisk sparkling nectar drains.'",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Something which has been filched or stolen."
      ],
      "id": "en-filch-en-noun-5p8iQ7ch",
      "links": [
        [
          "stolen",
          "stolen"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 52 8 3 35",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Crime",
          "orig": "en:Crime",
          "parents": [
            "Criminal law",
            "Society",
            "Law",
            "All topics",
            "Justice",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1860, Lawrence Peel, “To John B[acon] S[awrey] Morritt, Esq., Portland Place, London [letter from Sir Walter Scott]”, in A Sketch of the Life and Character of Sir Robert Peel, London: Longman, Green, Longma, and Roberts, →OCLC, page 173",
          "text": "By the appropriation clause, which is here referred to, it was proposed to apply a part of the property of the Irish Church to secular purposes, that is, to work a transfer of property, with an alteration of its uses. Call this as you will, a spoliation, or wise application, it implies a loss to one and a gain to other, of the same property. In the evil sense, it means spoliation, or wrongful deprival, appropriation, or \"conveyance\" in the sense of a filch.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An act of filching; larceny, theft."
      ],
      "id": "en-filch-en-noun-Sc-WtaHZ",
      "links": [
        [
          "act",
          "act"
        ],
        [
          "larceny",
          "larceny"
        ],
        [
          "theft",
          "theft"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "2 87 8 3",
          "sense": "act of filching",
          "word": "larceny"
        },
        {
          "_dis1": "2 87 8 3",
          "sense": "act of filching",
          "word": "theft"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 20 41 3 20",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 19 49 4 19",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 65 0 31",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "People",
          "orig": "en:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1803, William Hogarth, Thomas Cook, engraver, “Southwark Fair”, in Anecdotes of Mr. Hogarth, and Explanatory Descriptions of the Plates of Hogarth Restored. Engraved by Thomas Cook, London: Printed for the engraver, no. 38, Tavistock Street, Covent Garden; and G. and J. Robinson, Paternoster Row, →OCLC, page 2",
          "text": "A ſimple lad, with a whip in one hand, and the other locked in the arm of a young girl, is ſo loſt in gaping aſtoniſhment, that an adroit branch of the family of the Filches is clearing his pockets of their contents.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A person who filches; a filcher, a pilferer, a thief."
      ],
      "id": "en-filch-en-noun-dfsjQbsJ",
      "links": [
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "filcher",
          "filcher"
        ],
        [
          "pilferer",
          "pilferer"
        ],
        [
          "thief",
          "thief"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A person who filches; a filcher, a pilferer, a thief."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "1 5 91 2",
          "sense": "person who filches",
          "word": "filcher"
        },
        {
          "_dis1": "1 5 91 2",
          "sense": "person who filches",
          "word": "pilferer"
        },
        {
          "_dis1": "1 5 91 2",
          "sense": "person who filches",
          "word": "thief"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930, Thomas Dekker [?], “O Per Se O (1612)”, in A[rthur] V[alentine] Judges, editor, The Elizabethan Underworld: A Collection of Tudor and Early Stuart Tracts and Ballads Telling of the Lives and Misdoings of Vagabonds, Thieves and Cozeners, and Giving Some Account of the Operation of the Criminal Law, London: Routledge and Kegan Paul, →OCLC, page 380; reprinted as The Elizabethan Underworld: A Collection of Tudor and Early Stuart Tracts and Ballads (Key Writings on Subcultures, 1535–1727: Classics from the Underworld; I), London, New York, N.Y.: Routledge, 2002, page 380",
          "text": "Thus much for their fraternities, names, lodgings, and assemblies, at all which times everyone of them carries a short staff in his hand, which is called a filch, having in the nab, or head, of it, a ferme (that is to say, a hole) into which, upon any piece of service, when he goes a filching, he putteth a hook of iron, with which hook he angles at a window in the dead of night, for shirts, smocks, or any other linen or woollen. And for that reason is the staff called a filch.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A hooked stick used to filch objects."
      ],
      "id": "en-filch-en-noun-8VkPfDU-",
      "links": [
        [
          "hooked",
          "hooked#Adjective"
        ],
        [
          "stick",
          "stick"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A hooked stick used to filch objects."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɪlt͡ʃ/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɪltʃ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-filch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-filch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-filch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-filch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-filch.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "fĭlch"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Georges de la Tour",
    "Metropolitan Museum of Art"
  ],
  "word": "filch"
}
{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ɪltʃ",
    "Rhymes:English/ɪltʃ/1 syllable",
    "en:Crime",
    "en:People"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "filched"
    },
    {
      "word": "filcher"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "filching"
    },
    {
      "word": "filchingly"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "1630",
        "short": "yes"
      },
      "expansion": "c. 1630",
      "name": "circa2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "filchen",
        "t": "to pilfer, steal"
      },
      "expansion": "Middle English filchen (“to pilfer, steal”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "fylċian",
        "t": "to marshal troops"
      },
      "expansion": "Old English fylċian (“to marshal troops”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "ġefylċe",
        "t": "band of men, army, host"
      },
      "expansion": "Old English ġefylċe (“band of men, army, host”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "folk"
      },
      "expansion": "folk",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English filchen (“to pilfer, steal”). The further origin of the word is uncertain, but it is likely from or related to Old English fylċian (“to marshal troops”) and Old English ġefylċe (“band of men, army, host”), which would make it also related to folk.",
  "forms": [
    {
      "form": "filches",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "filching",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "filched",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "filched",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "filch (third-person singular simple present filches, present participle filching, simple past and past participle filched)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hey, someone filched my wallet!",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1785 September 6, John Wolfe, The Parliamentary Register: Or, History of the Proceedings and Debates of the House of Commons of Ireland, the Second Session of the Fourth Parliament in the Reign of His Present Majesty; which Met at Dublin on the 20th of January, and Ended the 7th of September, 1785, volume V, Dublin: […] P[atrick] Byrne, […], and W[illiam] Porter, […], →OCLC, page 501",
          "text": "He [Wolfe] therefore hoped, that every county in the kingdom would, […] meet, and conſult, and expreſt their moſt ſtrenuous diſlike and abhorrence of this ſcheme of deceit, to filch from them their liberties and commerce.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010, Steve Zimmerman, “Hunger”, in Food in the Movies, 2nd edition, Jefferson, N.C.: McFarland & Company, page 131",
          "text": "The film [The Kleptomaniac (1905)] begins when a prosperous matron leaves her home to go on a shopping trip to a large department store where she filches several items before she is apprehended by the store detective and escorted to the police station to stand trial before a judge.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2015, Cynthia J. Buckley, “Back to the Collective: Production and Consumption on a Siberian Collective Farm”, in Stephen Kotkin, David Wolff, editors, Rediscovering Russia in Asia: Siberia and the Russian Far East, Abingdon, Oxfordshire, New York, N.Y.: Routledge, page 230",
          "text": "The farm drivers were often found to be filching from the cars for spare parts or moonlighting with trucks for personal gain.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To illegally take possession of (something, especially items of low value); to pilfer, to steal."
      ],
      "links": [
        [
          "illegally",
          "illegally"
        ],
        [
          "take",
          "take#Verb"
        ],
        [
          "possession",
          "possession"
        ],
        [
          "item",
          "item"
        ],
        [
          "low",
          "low#Adjective"
        ],
        [
          "value",
          "value#Noun"
        ],
        [
          "pilfer",
          "pilfer"
        ],
        [
          "steal",
          "steal#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To illegally take possession of (something, especially items of low value); to pilfer, to steal."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "Australia",
            "slang"
          ],
          "word": "flog"
        },
        {
          "tags": [
            "Cockney",
            "slang"
          ],
          "word": "half-inch"
        },
        {
          "tags": [
            "slang"
          ],
          "word": "jack"
        },
        {
          "tags": [
            "slang"
          ],
          "word": "knock off"
        },
        {
          "word": "lift"
        },
        {
          "word": "nick"
        },
        {
          "word": "pilfer"
        },
        {
          "word": "pinch"
        },
        {
          "word": "pocket"
        },
        {
          "word": "rob"
        },
        {
          "word": "steal"
        },
        {
          "word": "thieve"
        },
        {
          "word": "steal"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɪlt͡ʃ/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɪltʃ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-filch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-filch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-filch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-filch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-filch.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "fĭlch"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "krada",
      "sense": "to steal",
      "word": "крада"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "zadigam",
      "sense": "to steal",
      "word": "задигам"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to steal",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "šlohnout"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to steal",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "štípnout"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to steal",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "otočit"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to steal",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "čórnout"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to steal",
      "word": "näpistää"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to steal",
      "word": "pihistää"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to steal",
      "word": "commettre un larcin"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to steal",
      "word": "furtar"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to steal",
      "word": "raspiñar"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to steal",
      "word": "ellop"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to steal",
      "word": "elemel"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to steal",
      "word": "elsinkófál"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to steal",
      "word": "elcsen"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to steal",
      "word": "rubacchiare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to steal",
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "word": "fregarsi"
    },
    {
      "code": "lv",
      "lang": "Latvian",
      "sense": "to steal",
      "word": "nozagt"
    },
    {
      "code": "lv",
      "lang": "Latvian",
      "sense": "to steal",
      "word": "nočiept"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to steal",
      "word": "şterpeli"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to steal",
      "word": "fura"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to steal",
      "word": "ciordi"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ukrastʹ",
      "sense": "to steal",
      "word": "украсть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "staščitʹ",
      "sense": "to steal",
      "word": "стащить"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to steal",
      "word": "hurtar"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to steal",
      "word": "knycka"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to steal",
      "word": "snatta"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to steal",
      "word": "sno"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to steal",
      "word": "araklamak"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to steal",
      "word": "çalmak"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Georges de la Tour",
    "Metropolitan Museum of Art"
  ],
  "word": "filch"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ɪltʃ",
    "Rhymes:English/ɪltʃ/1 syllable",
    "en:Crime",
    "en:People"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "1630",
        "short": "yes"
      },
      "expansion": "c. 1630",
      "name": "circa2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "filchen",
        "t": "to pilfer, steal"
      },
      "expansion": "Middle English filchen (“to pilfer, steal”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "fylċian",
        "t": "to marshal troops"
      },
      "expansion": "Old English fylċian (“to marshal troops”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "ġefylċe",
        "t": "band of men, army, host"
      },
      "expansion": "Old English ġefylċe (“band of men, army, host”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "folk"
      },
      "expansion": "folk",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English filchen (“to pilfer, steal”). The further origin of the word is uncertain, but it is likely from or related to Old English fylċian (“to marshal troops”) and Old English ġefylċe (“band of men, army, host”), which would make it also related to folk.",
  "forms": [
    {
      "form": "filches",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "filch (plural filches)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1876 May 6, “Kingston”, quoting the Surrey Advertiser, “[Queries:] Profane Hymn Tunes”, in [John] Doran, editor, Notes and Queries: A Medium of Intercommunication for Literary Men, General Readers, etc. (5th series), volume V, number 123, London: Published at the office, 20, Wellington Street, Strand, W.C. by John Francis, →OCLC, page 368, column 1",
          "text": "'New Sabbath' is partially a filch from [George Frideric] Handel's beautiful but voluptuous song in Hercules, 'There the brisk sparkling nectar drains.'",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Something which has been filched or stolen."
      ],
      "links": [
        [
          "stolen",
          "stolen"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1860, Lawrence Peel, “To John B[acon] S[awrey] Morritt, Esq., Portland Place, London [letter from Sir Walter Scott]”, in A Sketch of the Life and Character of Sir Robert Peel, London: Longman, Green, Longma, and Roberts, →OCLC, page 173",
          "text": "By the appropriation clause, which is here referred to, it was proposed to apply a part of the property of the Irish Church to secular purposes, that is, to work a transfer of property, with an alteration of its uses. Call this as you will, a spoliation, or wise application, it implies a loss to one and a gain to other, of the same property. In the evil sense, it means spoliation, or wrongful deprival, appropriation, or \"conveyance\" in the sense of a filch.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An act of filching; larceny, theft."
      ],
      "links": [
        [
          "act",
          "act"
        ],
        [
          "larceny",
          "larceny"
        ],
        [
          "theft",
          "theft"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1803, William Hogarth, Thomas Cook, engraver, “Southwark Fair”, in Anecdotes of Mr. Hogarth, and Explanatory Descriptions of the Plates of Hogarth Restored. Engraved by Thomas Cook, London: Printed for the engraver, no. 38, Tavistock Street, Covent Garden; and G. and J. Robinson, Paternoster Row, →OCLC, page 2",
          "text": "A ſimple lad, with a whip in one hand, and the other locked in the arm of a young girl, is ſo loſt in gaping aſtoniſhment, that an adroit branch of the family of the Filches is clearing his pockets of their contents.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A person who filches; a filcher, a pilferer, a thief."
      ],
      "links": [
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "filcher",
          "filcher"
        ],
        [
          "pilferer",
          "pilferer"
        ],
        [
          "thief",
          "thief"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A person who filches; a filcher, a pilferer, a thief."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930, Thomas Dekker [?], “O Per Se O (1612)”, in A[rthur] V[alentine] Judges, editor, The Elizabethan Underworld: A Collection of Tudor and Early Stuart Tracts and Ballads Telling of the Lives and Misdoings of Vagabonds, Thieves and Cozeners, and Giving Some Account of the Operation of the Criminal Law, London: Routledge and Kegan Paul, →OCLC, page 380; reprinted as The Elizabethan Underworld: A Collection of Tudor and Early Stuart Tracts and Ballads (Key Writings on Subcultures, 1535–1727: Classics from the Underworld; I), London, New York, N.Y.: Routledge, 2002, page 380",
          "text": "Thus much for their fraternities, names, lodgings, and assemblies, at all which times everyone of them carries a short staff in his hand, which is called a filch, having in the nab, or head, of it, a ferme (that is to say, a hole) into which, upon any piece of service, when he goes a filching, he putteth a hook of iron, with which hook he angles at a window in the dead of night, for shirts, smocks, or any other linen or woollen. And for that reason is the staff called a filch.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A hooked stick used to filch objects."
      ],
      "links": [
        [
          "hooked",
          "hooked#Adjective"
        ],
        [
          "stick",
          "stick"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A hooked stick used to filch objects."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɪlt͡ʃ/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɪltʃ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-filch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-filch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-filch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-filch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-filch.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "fĭlch"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "act of filching",
      "word": "larceny"
    },
    {
      "sense": "act of filching",
      "word": "theft"
    },
    {
      "sense": "person who filches",
      "word": "filcher"
    },
    {
      "sense": "person who filches",
      "word": "pilferer"
    },
    {
      "sense": "person who filches",
      "word": "thief"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Georges de la Tour",
    "Metropolitan Museum of Art"
  ],
  "word": "filch"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.