See snag on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "hit a snag" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "snag-boat" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "snaggy" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "snaglike" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "snag list" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "*snagge" }, "expansion": "Middle English *snagge", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "snagi", "t": "clothes peg" }, "expansion": "Old Norse snagi (“clothes peg”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "non", "2": "snag-hyrndr", "t": "snag-horned, having jagged corners" }, "expansion": "Old Norse snag-hyrndr (“snag-horned, having jagged corners”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*snakk-" }, "expansion": "Proto-Germanic *snakk-", "name": "der" }, { "args": { "1": "no", "2": "snag" }, "expansion": "Norwegian snag", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "snagi", "3": "", "4": "peg" }, "expansion": "Icelandic snagi (“peg”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "snoek", "3": "", "4": "pike" }, "expansion": "Dutch snoek (“pike”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From earlier snag (“stump or branch of a tree”), from Middle English *snagge, *snage, from Old Norse snagi (“clothes peg”) (compare Old Norse snag-hyrndr (“snag-horned, having jagged corners”)), perhaps ultimately from a derivative of Proto-Germanic *snakk-, *snēgg, variations of *snakaną (“to crawl, creep, wind about”).\nCompare Norwegian snag, snage (“protrusion; projecting point”), Icelandic snagi (“peg”). Also see Dutch snoek (“pike”).", "forms": [ { "form": "snags", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "snag (plural snags)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "17 4 1 5 2 0 2 5 3 11 1 9 7 1 11 8 6 3 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 4 1 10 3 1 3 5 3 18 2 2 11 7 5 2 6", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 2 1 6 1 0 2 4 2 8 1 7 6 1 8 8 3 1 9 9 1 5 0", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 2 1 4 1 0 1 5 1 8 1 8 6 1 10 6 2 1 6 12 1 7 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 8 2 8 4 1 5 6 2 11 10 6 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 8 2 8 3 1 7 5 2 9 13 10 6 10", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 7 2 7 6 1 12 5 2 9 9 7 6 10", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 6 2 8 4 1 4 6 3 11 10 8 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 6 2 6 3 1 6 4 7 13 1 1 8 8 5 5 8", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 6 2 8 4 1 3 5 3 11 12 9 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 9 2 10 4 1 4 6 2 11 9 6 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 7 2 7 4 1 8 5 2 13 9 7 7 11", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 7 2 9 4 1 3 6 2 11 10 7 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 6 2 9 4 1 3 6 2 12 10 6 3 12", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 6 2 9 4 1 3 6 2 12 10 6 3 12", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 8 2 9 4 1 8 5 2 10 10 6 7 11", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 8 2 8 4 1 9 5 2 10 10 6 7 11", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 6 2 8 5 0 9 4 1 9 11 12 10 8", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 8 2 8 4 1 8 5 2 10 9 8 7 12", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 8 2 7 6 1 7 5 3 10 10 7 7 11", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 5 1 8 3 1 3 5 3 15 2 2 10 8 5 2 8", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 8 2 8 4 1 8 5 2 10 10 6 7 12", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 8 2 8 4 1 8 5 2 10 9 8 6 12", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 5 2 8 3 1 3 7 3 13 9 8 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 7 2 8 4 1 8 5 2 10 10 5 7 12", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 8 2 8 4 1 8 6 2 10 10 6 7 12", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1697, Virgil, “The Ninth Book of the Æneis”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:", "text": "The coat of arms / Now on a naked snag in triumph borne.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A stump or base of a branch that has been lopped off; a short branch, or a sharp or rough branch." ], "id": "en-snag-en-noun-WSDpaue~", "links": [ [ "stump", "stump" ], [ "lopped off", "lop off" ] ], "synonyms": [ { "word": "knot" }, { "word": "protuberance" } ], "translations": [ { "_dis1": "71 5 10 1 5 0 4 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "stump or base of a branch", "word": "oksantynkä" }, { "_dis1": "71 5 10 1 5 0 4 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "stump or base of a branch", "tags": [ "feminine" ], "word": "aspérité" }, { "_dis1": "71 5 10 1 5 0 4 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "stump or base of a branch", "tags": [ "masculine" ], "word": "chicot" }, { "_dis1": "71 5 10 1 5 0 4 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "stump or base of a branch", "tags": [ "masculine" ], "word": "Aststumpf" }, { "_dis1": "71 5 10 1 5 0 4 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "stump or base of a branch", "tags": [ "masculine" ], "word": "Aststummel" }, { "_dis1": "71 5 10 1 5 0 4 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "stump or base of a branch", "word": "csonk" }, { "_dis1": "71 5 10 1 5 0 4 3", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "saršâxe", "sense": "stump or base of a branch", "word": "سرشاخه" }, { "_dis1": "71 5 10 1 5 0 4 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "stump or base of a branch", "tags": [ "masculine" ], "word": "tylec" }, { "_dis1": "71 5 10 1 5 0 4 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "stump or base of a branch", "tags": [ "masculine" ], "word": "sęk" }, { "_dis1": "71 5 10 1 5 0 4 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "korjága", "sense": "stump or base of a branch", "tags": [ "feminine" ], "word": "коря́га" }, { "_dis1": "71 5 10 1 5 0 4 3", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "stump or base of a branch", "tags": [ "masculine" ], "word": "suk" } ] }, { "glosses": [ "A dead tree that remains standing." ], "id": "en-snag-en-noun-cYAs~A~P", "translations": [ { "_dis1": "2 90 3 1 2 0 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "suho dǎrvo", "sense": "a dead tree that remains standing", "word": "сухо дърво" }, { "_dis1": "2 90 3 1 2 0 1 1", "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "a dead tree that remains standing", "word": "hako" }, { "_dis1": "2 90 3 1 2 0 1 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a dead tree that remains standing", "tags": [ "masculine" ], "word": "albero morto in piedi" }, { "_dis1": "2 90 3 1 2 0 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a dead tree that remains standing", "tags": [ "masculine" ], "word": "árbol muerto en pie" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1842 December – 1844 July, Charles Dickens, The Life and Adventures of Martin Chuzzlewit, London: Chapman and Hall, […], published 1844, →OCLC:", "text": "‘A’most used-up I am, I do declare!’ she observed. ‘The jolting in the cars is pretty nigh as bad as if the rail was full of snags and sawyers.’", "type": "quote" }, { "ref": "1899 (please specify the page), Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], →OCLC, part:", "text": "[…]I watched for sunken stones; I was learning to clap my teeth smartly before my heart flew out, when I shaved by a fluke some infernal sly old snag that would have ripped the life out of the tin-pot steamboat and drowned all the pilgrims;[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A tree, or a branch of a tree, fixed in the bottom of a river or other navigable water, and rising nearly or quite to the surface, by which boats are sometimes pierced and sunk." ], "id": "en-snag-en-noun-XwrG2LXI", "translations": [ { "_dis1": "0 14 81 0 0 0 4 0", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "korč", "sense": "tree fixed in the bottom of a river or other navigable water", "tags": [ "masculine" ], "word": "корч" }, { "_dis1": "0 14 81 0 0 0 4 0", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "karčážyna", "sense": "tree fixed in the bottom of a river or other navigable water", "tags": [ "feminine" ], "word": "карча́жына" }, { "_dis1": "0 14 81 0 0 0 4 0", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "karčák", "sense": "tree fixed in the bottom of a river or other navigable water", "tags": [ "masculine" ], "word": "карча́к" }, { "_dis1": "0 14 81 0 0 0 4 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "tree fixed in the bottom of a river or other navigable water", "word": "uppotukki" }, { "_dis1": "0 14 81 0 0 0 4 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "tree fixed in the bottom of a river or other navigable water", "tags": [ "masculine" ], "word": "chicot" }, { "_dis1": "0 14 81 0 0 0 4 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "tree fixed in the bottom of a river or other navigable water", "tags": [ "masculine" ], "word": "Baumstumpf" }, { "_dis1": "0 14 81 0 0 0 4 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "tree fixed in the bottom of a river or other navigable water", "word": "taitā" }, { "_dis1": "0 14 81 0 0 0 4 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "toplják", "sense": "tree fixed in the bottom of a river or other navigable water", "tags": [ "masculine" ], "word": "топля́к" }, { "_dis1": "0 14 81 0 0 0 4 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "korjága", "sense": "tree fixed in the bottom of a river or other navigable water", "tags": [ "feminine" ], "word": "коря́га" }, { "_dis1": "0 14 81 0 0 0 4 0", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "korč", "sense": "tree fixed in the bottom of a river or other navigable water", "tags": [ "masculine" ], "word": "корч" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "17 4 1 10 3 1 3 5 3 18 2 2 11 7 5 2 6", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Any sharp protuberant part of an object, which may catch, scratch, or tear other objects brought into contact with it." ], "id": "en-snag-en-noun-qy7cEHua", "links": [ [ "protuberant", "protuberant" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) Any sharp protuberant part of an object, which may catch, scratch, or tear other objects brought into contact with it." ], "tags": [ "broadly" ], "translations": [ { "_dis1": "15 3 0 76 1 0 1 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "sharp protuberant part of an object", "word": "kiálló rész (hegyes)" }, { "_dis1": "15 3 0 76 1 0 1 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "sharp protuberant part of an object", "word": "bütyök" }, { "_dis1": "15 3 0 76 1 0 1 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "sharp protuberant part of an object", "word": "kātara" }, { "_dis1": "15 3 0 76 1 0 1 3", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "sharp protuberant part of an object", "tags": [ "masculine" ], "word": "hrboľ" }, { "_dis1": "15 3 0 76 1 0 1 3", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "sharp protuberant part of an object", "tags": [ "masculine" ], "word": "výčnelok" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1718, Mat[thew] Prior, “Alma: Or, The Progress of the Mind”, in Poems on Several Occasions, London: […] Jacob Tonson […], and John Barber […], →OCLC, canto II, page 354:", "text": "To ſee our Women's Teeth look white. / And ev'ry ſaucy ill-bred Fellow / Sneers at a Mouth profoundly yellow. / In China none hold Women ſweet, / Except their Snags are black as jett.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A tooth projecting beyond the others; a broken or decayed tooth." ], "id": "en-snag-en-noun-sJF6C5Yh", "links": [ [ "tooth", "tooth" ] ], "synonyms": [ { "word": "snaggletooth" } ], "translations": [ { "_dis1": "7 9 2 3 68 0 6 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "stǎrčašt/sčupen zǎb", "sense": "tooth projecting beyond the rest", "word": "стърчащ/счупен зъб" }, { "_dis1": "7 9 2 3 68 0 6 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "tooth projecting beyond the rest", "word": "ulkoneva hammas" }, { "_dis1": "7 9 2 3 68 0 6 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "tooth projecting beyond the rest", "tags": [ "masculine" ], "word": "chicot" }, { "_dis1": "7 9 2 3 68 0 6 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "tooth projecting beyond the rest", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zahnstumpf" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "we hit a snag", "type": "example" }, { "ref": "1960, P[elham] G[renville] Wodehouse, chapter XII, in Jeeves in the Offing, London: Herbert Jenkins, →OCLC:", "text": "The snag in this business of falling in love, aged relative, is that the parties of the first part so often get mixed up with the wrong parties of the second part, robbed of their cooler judgment by the parties of the second part's glamour.", "type": "quote" }, { "ref": "2024 July 13, Tim Bradshaw, Michael Acton, “Apple's headset faces struggle to gain attention of developers and end users”, in FT Weekend, page 12:", "text": "Scarcity of outstanding content viewed as snag for unproved and highly priced Vision Pro device[.]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A problem or difficulty with something." ], "id": "en-snag-en-noun-crcJqXq1", "links": [ [ "problem", "problem" ], [ "difficulty", "difficulty" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) A problem or difficulty with something." ], "synonyms": [ { "word": "hitch" } ], "tags": [ "figuratively" ], "translations": [ { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "neočakvano prepjatstvie", "sense": "problem or difficulty", "word": "неочаквано препятствие" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "zádrhel" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "háček" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "feminine" ], "word": "potíž" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "problem or difficulty", "word": "pulma" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "pépin" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "hic" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "couac" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "accroc" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "Haken" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "springender Punkt" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "neuter" ], "word": "Problem" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "problem or difficulty", "word": "bökkenő" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "problem or difficulty", "word": "akadály" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "problem or difficulty", "word": "nehézség" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "problem or difficulty", "word": "gond" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "problem or difficulty", "word": "baj" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "intoppo" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sasai na toraburu", "sense": "problem or difficulty", "word": "些細なトラブル" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "problem or difficulty", "word": "ulempe" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "feminine" ], "word": "wirn" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "feminine" ], "word": "wearn" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "feminine" ], "word": "hremmung" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prepjátstvije", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "neuter" ], "word": "препя́тствие" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zagvózdka", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "feminine" ], "word": "загво́здка" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "duilgheadas" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "feminine" ], "word": "staing" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "zádrheľ" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "feminine" ], "word": "pega" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "intrígulis" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "problem or difficulty", "word": "krux" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "problem or difficulty", "word": "hake" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "problem or difficulty", "word": "stötesten" }, { "_dis1": "1 3 0 1 1 92 1 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "problem or difficulty", "word": "aber" } ] }, { "glosses": [ "A pulled thread or yarn, as in cloth." ], "id": "en-snag-en-noun-NdyPH4PD", "links": [ [ "thread", "thread" ], [ "yarn", "yarn" ] ], "translations": [ { "_dis1": "5 5 1 2 3 0 82 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izvaden konec", "sense": "pulled thread or yarn", "word": "изваден конец" }, { "_dis1": "5 5 1 2 3 0 82 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "pulled thread or yarn", "word": "langanpää" }, { "_dis1": "5 5 1 2 3 0 82 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "pulled thread or yarn", "tags": [ "masculine" ], "word": "Fadenzieher" }, { "_dis1": "5 5 1 2 3 0 82 2", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hotsure", "sense": "pulled thread or yarn", "word": "ほつれ" } ] }, { "glosses": [ "One of the secondary branches of an antler." ], "id": "en-snag-en-noun-2ZEaul2B", "links": [ [ "antler", "antler" ] ], "synonyms": [ { "word": "tine" }, { "word": "point" } ], "translations": [ { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 1 94", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one of the secondary branches of an antler", "tags": [ "masculine" ], "word": "andouiller" }, { "_dis1": "2 1 1 0 1 0 1 94", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "one of the secondary branches of an antler", "tags": [ "masculine" ], "word": "odrostek" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsnæɡ/" }, { "audio": "en-au-snag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-snag.ogg/En-au-snag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/En-au-snag.ogg" }, { "rhymes": "-æɡ" } ], "word": "snag" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "snag some z's" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "*snagge" }, "expansion": "Middle English *snagge", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "snagi", "t": "clothes peg" }, "expansion": "Old Norse snagi (“clothes peg”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "non", "2": "snag-hyrndr", "t": "snag-horned, having jagged corners" }, "expansion": "Old Norse snag-hyrndr (“snag-horned, having jagged corners”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*snakk-" }, "expansion": "Proto-Germanic *snakk-", "name": "der" }, { "args": { "1": "no", "2": "snag" }, "expansion": "Norwegian snag", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "snagi", "3": "", "4": "peg" }, "expansion": "Icelandic snagi (“peg”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "snoek", "3": "", "4": "pike" }, "expansion": "Dutch snoek (“pike”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From earlier snag (“stump or branch of a tree”), from Middle English *snagge, *snage, from Old Norse snagi (“clothes peg”) (compare Old Norse snag-hyrndr (“snag-horned, having jagged corners”)), perhaps ultimately from a derivative of Proto-Germanic *snakk-, *snēgg, variations of *snakaną (“to crawl, creep, wind about”).\nCompare Norwegian snag, snage (“protrusion; projecting point”), Icelandic snagi (“peg”). Also see Dutch snoek (“pike”).", "forms": [ { "form": "snags", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "snagging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "snagged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "snagged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "snag (third-person singular simple present snags, present participle snagging, simple past and past participle snagged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "Be careful not to snag your stockings on that concrete bench!", "type": "example" } ], "glosses": [ "To catch or tear (e.g. fabric) upon a rough surface or projection." ], "id": "en-snag-en-verb-4aboWRns", "links": [ [ "catch", "catch" ], [ "tear", "tear" ] ], "translations": [ { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zakačam se", "sense": "to catch or tear", "word": "закачам се" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to catch or tear", "tags": [ "perfective" ], "word": "zachytit" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to catch or tear", "tags": [ "perfective" ], "word": "zachytit se" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to catch or tear", "tags": [ "perfective" ], "word": "natrhnout" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to catch or tear", "tags": [ "perfective" ], "word": "natrhnout se" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to catch or tear", "tags": [ "perfective" ], "word": "roztrhnout" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to catch or tear", "tags": [ "perfective" ], "word": "roztrhnout se" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to catch or tear", "tags": [ "perfective" ], "word": "zatrhnout" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to catch or tear", "word": "ritsen" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to catch or tear", "word": "akaszt" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to catch or tear", "word": "(to be snagged) akad" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to catch or tear", "word": "beleakad" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to catch or tear", "word": "kiszakít" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to catch or tear", "word": "felsért" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hotsureru", "sense": "to catch or tear", "word": "ほつれる" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sakeru", "sense": "to catch or tear", "word": "裂ける" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "yabukeru", "sense": "to catch or tear", "word": "破ける" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to catch or tear", "tags": [ "perfective" ], "word": "zadrzeć" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to catch or tear", "word": "enganchar" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to catch or tear", "word": "trabar" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "17 4 1 10 3 1 3 5 3 18 2 2 11 7 5 2 6", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The steamboat was snagged on the Mississippi River in 1862.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To damage or sink (a vessel) by collision; said of a tree or branch fixed to the bottom of a navigable body of water and partially submerged or rising to just beneath the surface." ], "id": "en-snag-en-verb-wRlEwT0Z" }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fishing", "orig": "en:Fishing", "parents": [ "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "We snagged for spoonbill from the eastern shore of the Mississippi River.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To fish by means of dragging a large hook or hooks on a line, intending to impale the body (rather than the mouth) of the target." ], "id": "en-snag-en-verb-dVYau4-q", "links": [ [ "fishing", "fishing#Noun" ], [ "fish", "fish" ], [ "hook", "hook" ], [ "line", "line" ], [ "impale", "impale" ] ], "raw_glosses": [ "(fishing) To fish by means of dragging a large hook or hooks on a line, intending to impale the body (rather than the mouth) of the target." ], "topics": [ "fishing", "hobbies", "lifestyle" ], "translations": [ { "_dis1": "0 1 95 2 1 1", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sabiku", "sense": "fishing: to fish by means of dragging a large hook or hooks on a line", "word": "さびく" }, { "_dis1": "0 1 95 2 1 1", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sakkakeru", "sense": "fishing: to fish by means of dragging a large hook or hooks on a line", "word": "さっかける" }, { "_dis1": "0 1 95 2 1 1", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hikkakeru", "sense": "fishing: to fish by means of dragging a large hook or hooks on a line", "word": "ひっかける" }, { "_dis1": "0 1 95 2 1 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "fishing: to fish by means of dragging a large hook or hooks on a line", "word": "hiwi" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Ella snagged a bottle of water from the fridge before leaving for her jog.", "type": "example" }, { "ref": "2017, Off Track Planet's Travel Guide for the Young, Sexy, and Broke:", "text": "Tickets are cheaper the younger you are—snag a youth ticket (if you're twenty-five or under) for a 35 percent discount. If both you and your travel partner are twenty-six or older, the Small Group Saver will knock off 15 percent.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 June 16, Megan Uy, “25 Absolutely Gorgeous Crochet Clothing Pieces You Won’t Stop Wearing This Summer”, in Cosmopolitan:", "text": "Your upcoming Instagram beach photos are begging you to snag this bright orange maxi. BEGGING. Like, oof! Do you see that high slit? 10/10. No notes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To obtain or pick up, especially in a quick or surreptitious way." ], "id": "en-snag-en-verb-xfRi~~OA", "links": [ [ "obtain", "obtain" ], [ "pick up", "pick up" ], [ "surreptitious", "surreptitious" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, transitive) To obtain or pick up, especially in a quick or surreptitious way." ], "tags": [ "slang", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "0 3 4 89 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: to pick up", "word": "sich schnappen" }, { "_dis1": "0 3 4 89 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: to pick up", "word": "ergattern" }, { "_dis1": "0 3 4 89 2 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perexópljuvaty", "sense": "slang: to pick up", "tags": [ "imperfective" ], "word": "перехо́плювати" }, { "_dis1": "0 3 4 89 2 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perexopýty", "sense": "slang: to pick up", "tags": [ "perfective" ], "word": "перехопи́ти" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1846, Sir Richard Levinge, “Echoes from the Backwoods”, in The New Monthly, volume 76:", "text": "When felled and snagged, one end of the tree is placed upon a small sledge, and dragged out of the bush by oxen", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cut the snags or branches from, as the stem of a tree; to hew roughly." ], "id": "en-snag-en-verb-UbBRRL0u", "links": [ [ "branch", "branch" ], [ "hew", "hew" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, dialect) To cut the snags or branches from, as the stem of a tree; to hew roughly." ], "tags": [ "UK", "dialectal" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2021 September 20, “Satvrday”, in Reservation Dogs, spoken by Big:", "text": "Shit, I remember when you were just rugged, bro. Snagging around and tepee-creeping at the stomp dance.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To have noncommittal sexual relations." ], "id": "en-snag-en-verb-FLYY5Rtp", "qualifier": "Native American", "raw_glosses": [ "(slang, Native American) To have noncommittal sexual relations." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsnæɡ/" }, { "audio": "en-au-snag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-snag.ogg/En-au-snag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/En-au-snag.ogg" }, { "rhymes": "-æɡ" } ], "word": "snag" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "The Australian National Dictionary Centre suggests that snag as slang for \"sausage\" most likely derives from the earlier British slang for \"light meal\", although it makes no comment on how it came to be specifically applied to sausages.Meanings and origins of Australian words and idioms The word's use in football slang originates as a shortening of \"sausage roll\", rhyming slang for \"goal\", to sausage, and hence, by synonymy, snag.", "forms": [ { "form": "snags", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "snag (plural snags)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "A light meal." ], "id": "en-snag-en-noun-DMLx5UXy", "raw_glosses": [ "(UK, dialect, obsolete) A light meal." ], "tags": [ "UK", "dialectal", "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "17 4 1 10 3 1 3 5 3 18 2 2 11 7 5 2 6", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 6 2 6 3 1 6 4 7 13 1 1 8 8 5 5 8", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 4 2 4 2 0 5 4 2 20 1 7 6 1 8 11 4 2 5", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Foods", "orig": "en:Foods", "parents": [ "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 3 2 3 2 0 2 4 2 32 1 6 5 1 8 7 3 2 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sausages", "orig": "en:Sausages", "parents": [ "Meats", "Foods", "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2005, Peter Docker, Someone Else′s Country, ReadHowYouWant, published 2010, page 116:", "text": "I fire up the barbie and start cooking snags.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Jim Ford, Don't Worry, Be Happy: Beijing to Bombay with a Backpack, page 196:", "text": "‘You can get the chooks and snags from the fridge if you want,’ he replied.\nI smiled, remembering my bewilderment upon receiving exactly the same command at my very first barbecue back in Sydney a month after I′d first arrived.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Fiona Wallace, Sense and Celebrity, page 25:", "text": "‘Hungry? We′ve got plenty of roo,’ one of the men said as she walked up. He pointed with his spatula, ‘and pig snags, cow snags, beef and chicken.’", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sausage." ], "id": "en-snag-en-noun-WG3~TZcV", "links": [ [ "sausage", "sausage" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia, informal, colloquial) A sausage." ], "synonyms": [ { "tags": [ "UK" ], "word": "banger" }, { "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "snarler" } ], "tags": [ "Australia", "colloquial", "informal" ], "translations": [ { "_dis1": "1 99 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "informal: sausage", "word": "skäägä" }, { "_dis1": "1 99 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sosiska", "sense": "informal: sausage", "tags": [ "feminine" ], "word": "сосиска" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Australian rules football", "orig": "en:Australian rules football", "parents": [ "Football", "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "2003, Greg Baum, \"Silver anniversary of a goal achieved\", The Age\n\"It just kept coming down and I just kept putting them through the middle,\" he said. \"I got an opportunity, and I kicked a few snags.\"" } ], "glosses": [ "A goal." ], "id": "en-snag-en-noun-PCmzo5JI", "links": [ [ "Australian rules football", "Australian rules football" ] ], "qualifier": "Australian rules football", "raw_glosses": [ "(Australian rules football, slang) A goal." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsnæɡ/" }, { "audio": "en-au-snag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-snag.ogg/En-au-snag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/En-au-snag.ogg" }, { "rhymes": "-æɡ" } ], "wikipedia": [ "Australian National Dictionary Centre" ], "word": "snag" } { "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "snags", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "snag (plural snags)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A misnaged, an opponent to Chassidic Judaism (more likely modern, for cultural reasons)." ], "id": "en-snag-en-noun-voJ0S0pJ", "links": [ [ "misnaged", "misnaged" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsnæɡ/" }, { "audio": "en-au-snag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-snag.ogg/En-au-snag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/En-au-snag.ogg" }, { "rhymes": "-æɡ" } ], "word": "snag" } { "etymology_number": 4, "forms": [ { "form": "snags", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "snag (plural snags)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "sensitive new age guy" } ], "categories": [], "examples": [ { "ref": "1999, Anthony McMahon, Taking Care of Men: Sexual Politics in the Public Mind, Cambridge University Press, →ISBN, page 103:", "text": "Over time, the ‘sensitive’ aspect of the SNAG has become paramount.", "type": "quote" }, { "ref": "2006 September 22, Jason Deans, “Single white media male. GSOH …”, in The Guardian:", "text": "Mediadates offers handy tips for online dating virgins and a list of popular abbreviations used in website chatrooms. So you can tell a shag from a \"Snag\" - sensitive new age guy.", "type": "quote" }, { "ref": "2008 [2001], Toby Young, How to Lose Friends and Alienate People, Philadelphia, PA: Da Capo, →ISBN, page 76:", "text": "Naturally, the Frat Boy and the Toadmeister decided to hold a contest to see who could “drop the hammer” with Pippi first. Chris’s strategy was to pretend to be a “snag” (Sensitive New Age Guy) in the hope of appealing to her alternative side.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Acronym of sensitive new age guy." ], "id": "en-snag-en-noun-ZZgxpc08", "links": [ [ "sensitive", "sensitive#English" ], [ "new age", "new age#English" ], [ "guy", "guy#English" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, uncommon) Acronym of sensitive new age guy." ], "related": [ { "word": "New Man" } ], "synonyms": [ { "word": "SNAG" } ], "tags": [ "abbreviation", "acronym", "alt-of", "informal", "uncommon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsnæɡ/" }, { "audio": "en-au-snag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-snag.ogg/En-au-snag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/En-au-snag.ogg" }, { "rhymes": "-æɡ" } ], "word": "snag" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "english": "jazz", "word": "snagcheol" } ], "etymology_number": 1, "forms": [ { "form": "snaga", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "snaganna", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "snag", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "snaganna", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "vocative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "a shnag", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "a shnaganna", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "snaga", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an snag", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "na snaganna", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an tsnaga", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "leis an snag", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "don snag", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "leis na snaganna", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "nominative plural", "12": "snaganna", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "snaga", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1request": "1", "f4request": "1", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "snag m (genitive singular snaga, nominative plural snaganna)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "~a", "3": "~anna" }, "expansion": "snag m (genitive singular snaga, nominative plural snaganna)", "name": "ga-noun" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "58 6 34 1", "kind": "other", "name": "Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 6 34 4", "kind": "lifeform", "langcode": "ga", "name": "Certhioid birds", "orig": "ga:Certhioid birds", "parents": [ "Perching birds", "Birds", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a catch (hesitation in voice), gasp, sob" ], "id": "en-snag-ga-noun-CTASj04S", "links": [ [ "catch", "catch" ], [ "gasp", "gasp" ], [ "sob", "sob" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "a lull (period of rest)" ], "id": "en-snag-ga-noun-NO3sc9Cm", "links": [ [ "lull", "lull" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sˠn̪ˠaɡ/" } ], "word": "snag" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "english": "magpie", "word": "snag breac" }, { "_dis1": "0 0", "english": "Eurasian treecreeper", "word": "snag coiteann" }, { "_dis1": "0 0", "english": "woodpecker", "word": "snag darach" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gd", "2": "snag", "3": "", "4": "sharp knock" }, "expansion": "Scottish Gaelic snag (“sharp knock”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Probably related to Scottish Gaelic snag (“sharp knock”), also \"wood-pecker.\"", "forms": [ { "form": "snaga", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "snaganna", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "snag", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "snaganna", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "vocative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "a shnag", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "a shnaganna", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "snaga", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an snag", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "na snaganna", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an tsnaga", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "leis an snag", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "don snag", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "leis na snaganna", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "snag", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "shnag", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "tsnag", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "-", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "nominative plural", "12": "snaganna", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "snaga", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1request": "1", "f4request": "1", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "snag m (genitive singular snaga, nominative plural snaganna)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "~a", "3": "~anna" }, "expansion": "snag m (genitive singular snaga, nominative plural snaganna)", "name": "ga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "ga-mut" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "a treecreeper (bird of the family Certhiidae)" ], "id": "en-snag-ga-noun-1T4nOtNi", "links": [ [ "treecreeper", "treecreeper" ], [ "Certhiidae", "Certhiidae#Translingual" ] ], "synonyms": [ { "word": "beangán" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "16 1 10 72", "kind": "lifeform", "langcode": "ga", "name": "Gobies", "orig": "ga:Gobies", "parents": [ "Fish", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "goby (fish)" ], "id": "en-snag-ga-noun-hsuEvRI6", "links": [ [ "goby", "goby" ] ], "synonyms": [ { "word": "mac siobháin" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sˠn̪ˠaɡ/" } ], "word": "snag" } { "forms": [ { "form": "snaige", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "snagan", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "l-self", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "snag", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "shnag", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "after \"an\"", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "t-snag", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "gd", "10": "snaige", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "17": "plural", "18": "snagan", "19": "", "2": "noun", "20": "", "21": "", "22": "", "23": "", "24": "{{{pl4}}}", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "genitive singular", "cat2": "", "f1accel-form": "dat|s", "f2accel-form": "dat|s", "f3accel-form": "dat|s", "f4accel-form": "gen|s", "f5accel-form": "gen|s", "f6accel-form": "gen|s", "f7accel-form": "p", "f8accel-form": "p", "f9accel-form": "p", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "snag f (genitive singular snaige, plural snagan)", "name": "head" }, { "args": { "g": "f", "gen": "snaige", "pl": "snagan" }, "expansion": "snag f (genitive singular snaige, plural snagan)", "name": "gd-noun" } ], "lang": "Scottish Gaelic", "lang_code": "gd", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Scottish Gaelic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "snagan-daraich" } ], "glosses": [ "sharp knock (sound)" ], "id": "en-snag-gd-noun-vvE57bp6", "links": [ [ "sharp", "sharp" ], [ "knock", "knock" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/s̪n̪ˠak/" } ], "word": "snag" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old Norse", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æɡ", "Rhymes:English/æɡ/1 syllable", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Foods", "en:Sausages" ], "derived": [ { "word": "hit a snag" }, { "word": "snag-boat" }, { "word": "snaggy" }, { "word": "snaglike" }, { "word": "snag list" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "*snagge" }, "expansion": "Middle English *snagge", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "snagi", "t": "clothes peg" }, "expansion": "Old Norse snagi (“clothes peg”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "non", "2": "snag-hyrndr", "t": "snag-horned, having jagged corners" }, "expansion": "Old Norse snag-hyrndr (“snag-horned, having jagged corners”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*snakk-" }, "expansion": "Proto-Germanic *snakk-", "name": "der" }, { "args": { "1": "no", "2": "snag" }, "expansion": "Norwegian snag", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "snagi", "3": "", "4": "peg" }, "expansion": "Icelandic snagi (“peg”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "snoek", "3": "", "4": "pike" }, "expansion": "Dutch snoek (“pike”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From earlier snag (“stump or branch of a tree”), from Middle English *snagge, *snage, from Old Norse snagi (“clothes peg”) (compare Old Norse snag-hyrndr (“snag-horned, having jagged corners”)), perhaps ultimately from a derivative of Proto-Germanic *snakk-, *snēgg, variations of *snakaną (“to crawl, creep, wind about”).\nCompare Norwegian snag, snage (“protrusion; projecting point”), Icelandic snagi (“peg”). Also see Dutch snoek (“pike”).", "forms": [ { "form": "snags", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "snag (plural snags)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1697, Virgil, “The Ninth Book of the Æneis”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:", "text": "The coat of arms / Now on a naked snag in triumph borne.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A stump or base of a branch that has been lopped off; a short branch, or a sharp or rough branch." ], "links": [ [ "stump", "stump" ], [ "lopped off", "lop off" ] ], "synonyms": [ { "word": "knot" }, { "word": "protuberance" } ] }, { "glosses": [ "A dead tree that remains standing." ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1842 December – 1844 July, Charles Dickens, The Life and Adventures of Martin Chuzzlewit, London: Chapman and Hall, […], published 1844, →OCLC:", "text": "‘A’most used-up I am, I do declare!’ she observed. ‘The jolting in the cars is pretty nigh as bad as if the rail was full of snags and sawyers.’", "type": "quote" }, { "ref": "1899 (please specify the page), Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], →OCLC, part:", "text": "[…]I watched for sunken stones; I was learning to clap my teeth smartly before my heart flew out, when I shaved by a fluke some infernal sly old snag that would have ripped the life out of the tin-pot steamboat and drowned all the pilgrims;[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A tree, or a branch of a tree, fixed in the bottom of a river or other navigable water, and rising nearly or quite to the surface, by which boats are sometimes pierced and sunk." ] }, { "glosses": [ "Any sharp protuberant part of an object, which may catch, scratch, or tear other objects brought into contact with it." ], "links": [ [ "protuberant", "protuberant" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) Any sharp protuberant part of an object, which may catch, scratch, or tear other objects brought into contact with it." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1718, Mat[thew] Prior, “Alma: Or, The Progress of the Mind”, in Poems on Several Occasions, London: […] Jacob Tonson […], and John Barber […], →OCLC, canto II, page 354:", "text": "To ſee our Women's Teeth look white. / And ev'ry ſaucy ill-bred Fellow / Sneers at a Mouth profoundly yellow. / In China none hold Women ſweet, / Except their Snags are black as jett.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A tooth projecting beyond the others; a broken or decayed tooth." ], "links": [ [ "tooth", "tooth" ] ], "synonyms": [ { "word": "snaggletooth" } ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "we hit a snag", "type": "example" }, { "ref": "1960, P[elham] G[renville] Wodehouse, chapter XII, in Jeeves in the Offing, London: Herbert Jenkins, →OCLC:", "text": "The snag in this business of falling in love, aged relative, is that the parties of the first part so often get mixed up with the wrong parties of the second part, robbed of their cooler judgment by the parties of the second part's glamour.", "type": "quote" }, { "ref": "2024 July 13, Tim Bradshaw, Michael Acton, “Apple's headset faces struggle to gain attention of developers and end users”, in FT Weekend, page 12:", "text": "Scarcity of outstanding content viewed as snag for unproved and highly priced Vision Pro device[.]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A problem or difficulty with something." ], "links": [ [ "problem", "problem" ], [ "difficulty", "difficulty" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) A problem or difficulty with something." ], "synonyms": [ { "word": "hitch" } ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "A pulled thread or yarn, as in cloth." ], "links": [ [ "thread", "thread" ], [ "yarn", "yarn" ] ] }, { "glosses": [ "One of the secondary branches of an antler." ], "links": [ [ "antler", "antler" ] ], "synonyms": [ { "word": "tine" }, { "word": "point" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsnæɡ/" }, { "audio": "en-au-snag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-snag.ogg/En-au-snag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/En-au-snag.ogg" }, { "rhymes": "-æɡ" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "stump or base of a branch", "word": "oksantynkä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "stump or base of a branch", "tags": [ "feminine" ], "word": "aspérité" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "stump or base of a branch", "tags": [ "masculine" ], "word": "chicot" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "stump or base of a branch", "tags": [ "masculine" ], "word": "Aststumpf" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "stump or base of a branch", "tags": [ "masculine" ], "word": "Aststummel" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "stump or base of a branch", "word": "csonk" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "saršâxe", "sense": "stump or base of a branch", "word": "سرشاخه" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "stump or base of a branch", "tags": [ "masculine" ], "word": "tylec" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "stump or base of a branch", "tags": [ "masculine" ], "word": "sęk" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "korjága", "sense": "stump or base of a branch", "tags": [ "feminine" ], "word": "коря́га" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "stump or base of a branch", "tags": [ "masculine" ], "word": "suk" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "suho dǎrvo", "sense": "a dead tree that remains standing", "word": "сухо дърво" }, { "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "a dead tree that remains standing", "word": "hako" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a dead tree that remains standing", "tags": [ "masculine" ], "word": "albero morto in piedi" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a dead tree that remains standing", "tags": [ "masculine" ], "word": "árbol muerto en pie" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "korč", "sense": "tree fixed in the bottom of a river or other navigable water", "tags": [ "masculine" ], "word": "корч" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "karčážyna", "sense": "tree fixed in the bottom of a river or other navigable water", "tags": [ "feminine" ], "word": "карча́жына" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "karčák", "sense": "tree fixed in the bottom of a river or other navigable water", "tags": [ "masculine" ], "word": "карча́к" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "tree fixed in the bottom of a river or other navigable water", "word": "uppotukki" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "tree fixed in the bottom of a river or other navigable water", "tags": [ "masculine" ], "word": "chicot" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "tree fixed in the bottom of a river or other navigable water", "tags": [ "masculine" ], "word": "Baumstumpf" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "tree fixed in the bottom of a river or other navigable water", "word": "taitā" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "toplják", "sense": "tree fixed in the bottom of a river or other navigable water", "tags": [ "masculine" ], "word": "топля́к" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "korjága", "sense": "tree fixed in the bottom of a river or other navigable water", "tags": [ "feminine" ], "word": "коря́га" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "korč", "sense": "tree fixed in the bottom of a river or other navigable water", "tags": [ "masculine" ], "word": "корч" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "sharp protuberant part of an object", "word": "kiálló rész (hegyes)" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "sharp protuberant part of an object", "word": "bütyök" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "sharp protuberant part of an object", "word": "kātara" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "sharp protuberant part of an object", "tags": [ "masculine" ], "word": "hrboľ" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "sharp protuberant part of an object", "tags": [ "masculine" ], "word": "výčnelok" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "stǎrčašt/sčupen zǎb", "sense": "tooth projecting beyond the rest", "word": "стърчащ/счупен зъб" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "tooth projecting beyond the rest", "word": "ulkoneva hammas" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "tooth projecting beyond the rest", "tags": [ "masculine" ], "word": "chicot" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "tooth projecting beyond the rest", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zahnstumpf" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "neočakvano prepjatstvie", "sense": "problem or difficulty", "word": "неочаквано препятствие" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "zádrhel" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "háček" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "feminine" ], "word": "potíž" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "problem or difficulty", "word": "pulma" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "pépin" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "hic" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "couac" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "accroc" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "Haken" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "springender Punkt" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "neuter" ], "word": "Problem" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "problem or difficulty", "word": "bökkenő" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "problem or difficulty", "word": "akadály" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "problem or difficulty", "word": "nehézség" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "problem or difficulty", "word": "gond" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "problem or difficulty", "word": "baj" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "intoppo" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sasai na toraburu", "sense": "problem or difficulty", "word": "些細なトラブル" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "problem or difficulty", "word": "ulempe" }, { "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "feminine" ], "word": "wirn" }, { "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "feminine" ], "word": "wearn" }, { "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "feminine" ], "word": "hremmung" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prepjátstvije", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "neuter" ], "word": "препя́тствие" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zagvózdka", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "feminine" ], "word": "загво́здка" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "duilgheadas" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "feminine" ], "word": "staing" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "zádrheľ" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "feminine" ], "word": "pega" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "problem or difficulty", "tags": [ "masculine" ], "word": "intrígulis" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "problem or difficulty", "word": "krux" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "problem or difficulty", "word": "hake" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "problem or difficulty", "word": "stötesten" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "problem or difficulty", "word": "aber" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izvaden konec", "sense": "pulled thread or yarn", "word": "изваден конец" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "pulled thread or yarn", "word": "langanpää" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "pulled thread or yarn", "tags": [ "masculine" ], "word": "Fadenzieher" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hotsure", "sense": "pulled thread or yarn", "word": "ほつれ" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one of the secondary branches of an antler", "tags": [ "masculine" ], "word": "andouiller" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "one of the secondary branches of an antler", "tags": [ "masculine" ], "word": "odrostek" } ], "word": "snag" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old Norse", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æɡ", "Rhymes:English/æɡ/1 syllable", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Foods", "en:Sausages" ], "derived": [ { "word": "snag some z's" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "*snagge" }, "expansion": "Middle English *snagge", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "snagi", "t": "clothes peg" }, "expansion": "Old Norse snagi (“clothes peg”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "non", "2": "snag-hyrndr", "t": "snag-horned, having jagged corners" }, "expansion": "Old Norse snag-hyrndr (“snag-horned, having jagged corners”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*snakk-" }, "expansion": "Proto-Germanic *snakk-", "name": "der" }, { "args": { "1": "no", "2": "snag" }, "expansion": "Norwegian snag", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "snagi", "3": "", "4": "peg" }, "expansion": "Icelandic snagi (“peg”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "snoek", "3": "", "4": "pike" }, "expansion": "Dutch snoek (“pike”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From earlier snag (“stump or branch of a tree”), from Middle English *snagge, *snage, from Old Norse snagi (“clothes peg”) (compare Old Norse snag-hyrndr (“snag-horned, having jagged corners”)), perhaps ultimately from a derivative of Proto-Germanic *snakk-, *snēgg, variations of *snakaną (“to crawl, creep, wind about”).\nCompare Norwegian snag, snage (“protrusion; projecting point”), Icelandic snagi (“peg”). Also see Dutch snoek (“pike”).", "forms": [ { "form": "snags", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "snagging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "snagged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "snagged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "snag (third-person singular simple present snags, present participle snagging, simple past and past participle snagged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Be careful not to snag your stockings on that concrete bench!", "type": "example" } ], "glosses": [ "To catch or tear (e.g. fabric) upon a rough surface or projection." ], "links": [ [ "catch", "catch" ], [ "tear", "tear" ] ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The steamboat was snagged on the Mississippi River in 1862.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To damage or sink (a vessel) by collision; said of a tree or branch fixed to the bottom of a navigable body of water and partially submerged or rising to just beneath the surface." ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "en:Fishing" ], "examples": [ { "text": "We snagged for spoonbill from the eastern shore of the Mississippi River.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To fish by means of dragging a large hook or hooks on a line, intending to impale the body (rather than the mouth) of the target." ], "links": [ [ "fishing", "fishing#Noun" ], [ "fish", "fish" ], [ "hook", "hook" ], [ "line", "line" ], [ "impale", "impale" ] ], "raw_glosses": [ "(fishing) To fish by means of dragging a large hook or hooks on a line, intending to impale the body (rather than the mouth) of the target." ], "topics": [ "fishing", "hobbies", "lifestyle" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "Ella snagged a bottle of water from the fridge before leaving for her jog.", "type": "example" }, { "ref": "2017, Off Track Planet's Travel Guide for the Young, Sexy, and Broke:", "text": "Tickets are cheaper the younger you are—snag a youth ticket (if you're twenty-five or under) for a 35 percent discount. If both you and your travel partner are twenty-six or older, the Small Group Saver will knock off 15 percent.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 June 16, Megan Uy, “25 Absolutely Gorgeous Crochet Clothing Pieces You Won’t Stop Wearing This Summer”, in Cosmopolitan:", "text": "Your upcoming Instagram beach photos are begging you to snag this bright orange maxi. BEGGING. Like, oof! Do you see that high slit? 10/10. No notes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To obtain or pick up, especially in a quick or surreptitious way." ], "links": [ [ "obtain", "obtain" ], [ "pick up", "pick up" ], [ "surreptitious", "surreptitious" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, transitive) To obtain or pick up, especially in a quick or surreptitious way." ], "tags": [ "slang", "transitive" ] }, { "categories": [ "British English", "English dialectal terms", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1846, Sir Richard Levinge, “Echoes from the Backwoods”, in The New Monthly, volume 76:", "text": "When felled and snagged, one end of the tree is placed upon a small sledge, and dragged out of the bush by oxen", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cut the snags or branches from, as the stem of a tree; to hew roughly." ], "links": [ [ "branch", "branch" ], [ "hew", "hew" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, dialect) To cut the snags or branches from, as the stem of a tree; to hew roughly." ], "tags": [ "UK", "dialectal" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2021 September 20, “Satvrday”, in Reservation Dogs, spoken by Big:", "text": "Shit, I remember when you were just rugged, bro. Snagging around and tepee-creeping at the stomp dance.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To have noncommittal sexual relations." ], "qualifier": "Native American", "raw_glosses": [ "(slang, Native American) To have noncommittal sexual relations." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsnæɡ/" }, { "audio": "en-au-snag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-snag.ogg/En-au-snag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/En-au-snag.ogg" }, { "rhymes": "-æɡ" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zakačam se", "sense": "to catch or tear", "word": "закачам се" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to catch or tear", "tags": [ "perfective" ], "word": "zachytit" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to catch or tear", "tags": [ "perfective" ], "word": "zachytit se" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to catch or tear", "tags": [ "perfective" ], "word": "natrhnout" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to catch or tear", "tags": [ "perfective" ], "word": "natrhnout se" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to catch or tear", "tags": [ "perfective" ], "word": "roztrhnout" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to catch or tear", "tags": [ "perfective" ], "word": "roztrhnout se" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to catch or tear", "tags": [ "perfective" ], "word": "zatrhnout" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to catch or tear", "word": "ritsen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to catch or tear", "word": "akaszt" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to catch or tear", "word": "(to be snagged) akad" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to catch or tear", "word": "beleakad" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to catch or tear", "word": "kiszakít" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to catch or tear", "word": "felsért" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hotsureru", "sense": "to catch or tear", "word": "ほつれる" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sakeru", "sense": "to catch or tear", "word": "裂ける" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "yabukeru", "sense": "to catch or tear", "word": "破ける" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to catch or tear", "tags": [ "perfective" ], "word": "zadrzeć" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to catch or tear", "word": "enganchar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to catch or tear", "word": "trabar" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sabiku", "sense": "fishing: to fish by means of dragging a large hook or hooks on a line", "word": "さびく" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sakkakeru", "sense": "fishing: to fish by means of dragging a large hook or hooks on a line", "word": "さっかける" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hikkakeru", "sense": "fishing: to fish by means of dragging a large hook or hooks on a line", "word": "ひっかける" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "fishing: to fish by means of dragging a large hook or hooks on a line", "word": "hiwi" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: to pick up", "word": "sich schnappen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: to pick up", "word": "ergattern" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perexópljuvaty", "sense": "slang: to pick up", "tags": [ "imperfective" ], "word": "перехо́плювати" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "perexopýty", "sense": "slang: to pick up", "tags": [ "perfective" ], "word": "перехопи́ти" } ], "word": "snag" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æɡ", "Rhymes:English/æɡ/1 syllable", "Terms with Finnish translations", "Terms with Russian translations", "en:Foods", "en:Sausages" ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "The Australian National Dictionary Centre suggests that snag as slang for \"sausage\" most likely derives from the earlier British slang for \"light meal\", although it makes no comment on how it came to be specifically applied to sausages.Meanings and origins of Australian words and idioms The word's use in football slang originates as a shortening of \"sausage roll\", rhyming slang for \"goal\", to sausage, and hence, by synonymy, snag.", "forms": [ { "form": "snags", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "snag (plural snags)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "British English", "English dialectal terms", "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "A light meal." ], "raw_glosses": [ "(UK, dialect, obsolete) A light meal." ], "tags": [ "UK", "dialectal", "obsolete" ] }, { "categories": [ "Australian English", "English colloquialisms", "English informal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2005, Peter Docker, Someone Else′s Country, ReadHowYouWant, published 2010, page 116:", "text": "I fire up the barbie and start cooking snags.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Jim Ford, Don't Worry, Be Happy: Beijing to Bombay with a Backpack, page 196:", "text": "‘You can get the chooks and snags from the fridge if you want,’ he replied.\nI smiled, remembering my bewilderment upon receiving exactly the same command at my very first barbecue back in Sydney a month after I′d first arrived.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Fiona Wallace, Sense and Celebrity, page 25:", "text": "‘Hungry? We′ve got plenty of roo,’ one of the men said as she walked up. He pointed with his spatula, ‘and pig snags, cow snags, beef and chicken.’", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sausage." ], "links": [ [ "sausage", "sausage" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia, informal, colloquial) A sausage." ], "synonyms": [ { "tags": [ "UK" ], "word": "banger" }, { "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "snarler" } ], "tags": [ "Australia", "colloquial", "informal" ] }, { "categories": [ "English slang", "en:Australian rules football" ], "examples": [ { "text": "2003, Greg Baum, \"Silver anniversary of a goal achieved\", The Age\n\"It just kept coming down and I just kept putting them through the middle,\" he said. \"I got an opportunity, and I kicked a few snags.\"" } ], "glosses": [ "A goal." ], "links": [ [ "Australian rules football", "Australian rules football" ] ], "qualifier": "Australian rules football", "raw_glosses": [ "(Australian rules football, slang) A goal." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsnæɡ/" }, { "audio": "en-au-snag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-snag.ogg/En-au-snag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/En-au-snag.ogg" }, { "rhymes": "-æɡ" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "informal: sausage", "word": "skäägä" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sosiska", "sense": "informal: sausage", "tags": [ "feminine" ], "word": "сосиска" } ], "wikipedia": [ "Australian National Dictionary Centre" ], "word": "snag" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æɡ", "Rhymes:English/æɡ/1 syllable", "en:Foods", "en:Sausages" ], "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "snags", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "snag (plural snags)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A misnaged, an opponent to Chassidic Judaism (more likely modern, for cultural reasons)." ], "links": [ [ "misnaged", "misnaged" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsnæɡ/" }, { "audio": "en-au-snag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-snag.ogg/En-au-snag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/En-au-snag.ogg" }, { "rhymes": "-æɡ" } ], "word": "snag" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æɡ", "Rhymes:English/æɡ/1 syllable", "en:Foods", "en:Sausages" ], "etymology_number": 4, "forms": [ { "form": "snags", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "snag (plural snags)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "New Man" } ], "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "sensitive new age guy" } ], "categories": [ "English acronyms", "English informal terms", "English terms with quotations", "English terms with uncommon senses" ], "examples": [ { "ref": "1999, Anthony McMahon, Taking Care of Men: Sexual Politics in the Public Mind, Cambridge University Press, →ISBN, page 103:", "text": "Over time, the ‘sensitive’ aspect of the SNAG has become paramount.", "type": "quote" }, { "ref": "2006 September 22, Jason Deans, “Single white media male. GSOH …”, in The Guardian:", "text": "Mediadates offers handy tips for online dating virgins and a list of popular abbreviations used in website chatrooms. So you can tell a shag from a \"Snag\" - sensitive new age guy.", "type": "quote" }, { "ref": "2008 [2001], Toby Young, How to Lose Friends and Alienate People, Philadelphia, PA: Da Capo, →ISBN, page 76:", "text": "Naturally, the Frat Boy and the Toadmeister decided to hold a contest to see who could “drop the hammer” with Pippi first. Chris’s strategy was to pretend to be a “snag” (Sensitive New Age Guy) in the hope of appealing to her alternative side.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Acronym of sensitive new age guy." ], "links": [ [ "sensitive", "sensitive#English" ], [ "new age", "new age#English" ], [ "guy", "guy#English" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, uncommon) Acronym of sensitive new age guy." ], "tags": [ "abbreviation", "acronym", "alt-of", "informal", "uncommon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsnæɡ/" }, { "audio": "en-au-snag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-snag.ogg/En-au-snag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/En-au-snag.ogg" }, { "rhymes": "-æɡ" } ], "synonyms": [ { "word": "SNAG" } ], "word": "snag" } { "categories": [ "Irish entries with incorrect language header", "Irish lemmas", "Irish masculine nouns", "Irish nouns", "Irish third-declension nouns", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "ga:Certhioid birds", "ga:Gobies" ], "derived": [ { "english": "jazz", "word": "snagcheol" } ], "etymology_number": 1, "forms": [ { "form": "snaga", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "snaganna", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "snag", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "snaganna", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "vocative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "a shnag", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "a shnaganna", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "snaga", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an snag", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "na snaganna", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an tsnaga", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "leis an snag", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "don snag", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "leis na snaganna", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "nominative plural", "12": "snaganna", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "snaga", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1request": "1", "f4request": "1", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "snag m (genitive singular snaga, nominative plural snaganna)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "~a", "3": "~anna" }, "expansion": "snag m (genitive singular snaga, nominative plural snaganna)", "name": "ga-noun" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "a catch (hesitation in voice), gasp, sob" ], "links": [ [ "catch", "catch" ], [ "gasp", "gasp" ], [ "sob", "sob" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "a lull (period of rest)" ], "links": [ [ "lull", "lull" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sˠn̪ˠaɡ/" } ], "word": "snag" } { "categories": [ "Irish entries with incorrect language header", "Irish lemmas", "Irish masculine nouns", "Irish nouns", "Irish third-declension nouns", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "ga:Certhioid birds", "ga:Gobies" ], "derived": [ { "english": "magpie", "word": "snag breac" }, { "english": "Eurasian treecreeper", "word": "snag coiteann" }, { "english": "woodpecker", "word": "snag darach" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gd", "2": "snag", "3": "", "4": "sharp knock" }, "expansion": "Scottish Gaelic snag (“sharp knock”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Probably related to Scottish Gaelic snag (“sharp knock”), also \"wood-pecker.\"", "forms": [ { "form": "snaga", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "snaganna", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "snag", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "snaganna", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "vocative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "a shnag", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "a shnaganna", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "snaga", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an snag", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "na snaganna", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an tsnaga", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "leis an snag", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "don snag", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "leis na snaganna", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "snag", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "shnag", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "tsnag", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "-", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "nominative plural", "12": "snaganna", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "snaga", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1request": "1", "f4request": "1", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "snag m (genitive singular snaga, nominative plural snaganna)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "~a", "3": "~anna" }, "expansion": "snag m (genitive singular snaga, nominative plural snaganna)", "name": "ga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "ga-mut" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "a treecreeper (bird of the family Certhiidae)" ], "links": [ [ "treecreeper", "treecreeper" ], [ "Certhiidae", "Certhiidae#Translingual" ] ], "synonyms": [ { "word": "beangán" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "goby (fish)" ], "links": [ [ "goby", "goby" ] ], "synonyms": [ { "word": "mac siobháin" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sˠn̪ˠaɡ/" } ], "word": "snag" } { "derived": [ { "word": "snagan-daraich" } ], "forms": [ { "form": "snaige", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "snagan", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "l-self", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "snag", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "shnag", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "after \"an\"", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "t-snag", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "gd", "10": "snaige", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "17": "plural", "18": "snagan", "19": "", "2": "noun", "20": "", "21": "", "22": "", "23": "", "24": "{{{pl4}}}", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "genitive singular", "cat2": "", "f1accel-form": "dat|s", "f2accel-form": "dat|s", "f3accel-form": "dat|s", "f4accel-form": "gen|s", "f5accel-form": "gen|s", "f6accel-form": "gen|s", "f7accel-form": "p", "f8accel-form": "p", "f9accel-form": "p", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "snag f (genitive singular snaige, plural snagan)", "name": "head" }, { "args": { "g": "f", "gen": "snaige", "pl": "snagan" }, "expansion": "snag f (genitive singular snaige, plural snagan)", "name": "gd-noun" } ], "lang": "Scottish Gaelic", "lang_code": "gd", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Scottish Gaelic entries with incorrect language header", "Scottish Gaelic feminine nouns", "Scottish Gaelic lemmas", "Scottish Gaelic nouns", "gd-noun 2" ], "glosses": [ "sharp knock (sound)" ], "links": [ [ "sharp", "sharp" ], [ "knock", "knock" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/s̪n̪ˠak/" } ], "word": "snag" }
Download raw JSONL data for snag meaning in All languages combined (41.0kB)
{ "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: nominative", "path": [ "snag" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "snag", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: vocative", "path": [ "snag" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "snag", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: genitive", "path": [ "snag" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "snag", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: dative", "path": [ "snag" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "snag", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: nominative", "path": [ "snag" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "snag", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: genitive", "path": [ "snag" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "snag", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: dative", "path": [ "snag" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "snag", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: nominative", "path": [ "snag" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "snag", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: vocative", "path": [ "snag" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "snag", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: genitive", "path": [ "snag" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "snag", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: dative", "path": [ "snag" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "snag", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: nominative", "path": [ "snag" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "snag", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: genitive", "path": [ "snag" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "snag", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: dative", "path": [ "snag" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "snag", "trace": "" } { "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: snag/Irish 'radical' base_tags=set()", "path": [ "snag" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "snag", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'lenition'", "path": [ "snag" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "snag", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'eclipsis'", "path": [ "snag" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "snag", "trace": "" } { "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: snag/Scottish Gaelic 'radical' base_tags=set()", "path": [ "snag" ], "section": "Scottish Gaelic", "subsection": "noun", "title": "snag", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'lenition'", "path": [ "snag" ], "section": "Scottish Gaelic", "subsection": "noun", "title": "snag", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.