"condole" meaning in All languages combined

See condole on Wiktionary

Verb [English]

IPA: /kənˈdəʊl/ [Received-Pronunciation], /kənˈdoʊl/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-condole.wav Forms: condoles [present, singular, third-person], condoling [participle, present], condoled [participle, past], condoled [past], no-table-tags [table-tags], condole [infinitive]
Rhymes: -əʊl Etymology: PIE word *ḱóm Learned borrowing from Ecclesiastical Latin condolēre, the present active infinitive of condoleō (“to feel severe pain, suffer greatly; to suffer with or feel another’s pain, condole”), from Latin con- (prefix denoting a being or bringing together of several things) + doleō (“to suffer physical pain, hurt; to be sorry, grieve for, deplore, lament”) (ultimately from Proto-Indo-European *delh₁- (“to divide, split”)). Etymology templates: {{PIE word|en|ḱóm}} PIE word *ḱóm, {{root|en|ine-pro|*delh₁-}}, {{lbor|en|EL.|condolēre}} Learned borrowing from Ecclesiastical Latin condolēre, {{glossary|present}} present, {{glossary|active}} active, {{glossary|infinitive}} infinitive, {{glossary|prefix}} prefix, {{der|en|la|con-|pos=prefix denoting a being or bringing together of several things}} Latin con- (prefix denoting a being or bringing together of several things), {{der|en|ine-pro|*delh₁-|t=to divide, split}} Proto-Indo-European *delh₁- (“to divide, split”) Head templates: {{en-verb}} condole (third-person singular simple present condoles, present participle condoling, simple past and past participle condoled)
  1. (intransitive)
    Followed by with: to express condolence to, or sympathetic sorrow with, someone; to lament in sympathy with someone.
    Tags: intransitive
    Sense id: en-condole-en-verb-9NUGTWwW Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 2 entries, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Finnish translations, Terms with Italian translations, Terms with Latin translations, Terms with Polish translations, Terms with Russian translations, Terms with Tashelhit translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 48 23 7 19 3 Disambiguation of Entries with translation boxes: 55 14 6 21 5 Disambiguation of Pages with 2 entries: 45 24 8 18 5 Disambiguation of Pages with entries: 50 25 5 18 3 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 38 20 16 18 8 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 37 19 16 21 7 Disambiguation of Terms with Italian translations: 46 21 8 20 6 Disambiguation of Terms with Latin translations: 44 20 7 23 6 Disambiguation of Terms with Polish translations: 38 19 17 16 9 Disambiguation of Terms with Russian translations: 46 21 8 20 6 Disambiguation of Terms with Tashelhit translations: 48 22 7 19 4
  2. (intransitive)
    (obsolete) To express deep sorrow; to grieve, to lament.
    Tags: intransitive, obsolete Synonyms: besorrow, mourn, rue, be sad
    Sense id: en-condole-en-verb-L~DpyoqD
  3. (transitive)
    (archaic or obsolete except India, often formal) To express regret or sorrow over (an undesirable event or other misfortune); to bemoan, to grieve, to lament.
    Tags: formal, often, transitive Synonyms: bewail, mourn, lament Translations (to express regret or sorrow over (an undesirable event or other misfortune) — see also grieve, lament): surra (Finnish), condoleō (Latin), горевать (gorevatʹ) (Russian), сокрушаться (sokrušatʹsja) (Russian)
    Sense id: en-condole-en-verb-PA9dNuIR Categories (other): Indian English Disambiguation of 'to express regret or sorrow over (an undesirable event or other misfortune) — see also grieve, lament': 15 24 38 13 10
  4. (transitive)
    (obsolete)
    To express condolence to, or sympathetic sorrow with (someone); to lament in sympathy with (someone).
    Tags: obsolete, transitive Synonyms: commiserate, feel sorry for, pity Translations (to express condolence to, or sympathetic sorrow with, someone): fcd (feshd) (Berber Tashelhit), съчувствам (sǎčuvstvam) (Bulgarian), ottaa osaa (Finnish), condolersi (Italian), współczuć (Polish), соболезновать (soboleznovatʹ) (Russian), сочу́вствовать (sočúvstvovatʹ) (Russian)
    Sense id: en-condole-en-verb-EVNCO~0r Categories (other): English links with manual fragments Disambiguation of 'to express condolence to, or sympathetic sorrow with, someone': 19 14 11 46 10
  5. (transitive)
    (obsolete)
    (reflexive) To express or feel sorrow for (oneself); to bewail, to mourn.
    Tags: obsolete, reflexive, transitive
    Sense id: en-condole-en-verb-gGfAA2GG
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: condolation [obsolete], condolatry, condoled chief, condolement, condolency [obsolete], condoler, condoling [adjective, noun], uncondoled Related terms: condolence

Verb [Latin]

IPA: /ˈkon.do.leː/ [Classical-Latin], [ˈkɔn̪d̪ɔɫ̪eː] [Classical-Latin], /ˈkon.do.le/ (note: modern Italianate Ecclesiastical), [ˈkɔn̪d̪ole] (note: modern Italianate Ecclesiastical) Forms: condolē [canonical]
Head templates: {{head|la|verb form|head=condolē}} condolē
  1. second-person singular present active imperative of condoleō Tags: active, form-of, imperative, present, second-person, singular Form of: condoleō
    Sense id: en-condole-la-verb-kvBc5iLy Categories (other): Latin entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "condolation"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "condolatry"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "condoled chief"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "condolement"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "condolency"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "condoler"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "adjective",
        "noun"
      ],
      "word": "condoling"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "uncondoled"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ḱóm"
      },
      "expansion": "PIE word\n *ḱóm",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*delh₁-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "EL.",
        "3": "condolēre"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Ecclesiastical Latin condolēre",
      "name": "lbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "present"
      },
      "expansion": "present",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "active"
      },
      "expansion": "active",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "infinitive"
      },
      "expansion": "infinitive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "prefix"
      },
      "expansion": "prefix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "con-",
        "pos": "prefix denoting a being or bringing together of several things"
      },
      "expansion": "Latin con- (prefix denoting a being or bringing together of several things)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*delh₁-",
        "t": "to divide, split"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *delh₁- (“to divide, split”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "PIE word\n *ḱóm\nLearned borrowing from Ecclesiastical Latin condolēre, the present active infinitive of condoleō (“to feel severe pain, suffer greatly; to suffer with or feel another’s pain, condole”), from Latin con- (prefix denoting a being or bringing together of several things) + doleō (“to suffer physical pain, hurt; to be sorry, grieve for, deplore, lament”) (ultimately from Proto-Indo-European *delh₁- (“to divide, split”)).",
  "forms": [
    {
      "form": "condoles",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "condoling",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "condoled",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "condoled",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "glossary",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "condole",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "condole (third-person singular simple present condoles, present participle condoling, simple past and past participle condoled)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "con‧dole"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "condolence"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "48 23 7 19 3",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 14 6 21 5",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 24 8 18 5",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 25 5 18 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 20 16 18 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 19 16 21 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 21 8 20 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "44 20 7 23 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 19 17 16 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 21 8 20 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 22 7 19 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tashelhit translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1651, Thomas Hobbes, “Of the Publique Ministers of a Soveraign Power”, in Leviathan, or The Matter, Forme, & Power of a Common-wealth Ecclesiasticall and Civill, London: […] [William Wilson] for Andrew Crooke, […], →OCLC, 2nd part (Of Common-wealth), page 126:",
          "text": "[A]n Ambaſſador ſent from a Prince, to congratulate, condole, or to aſſiſt at a ſolemnity, though the Authority be Publique, yet becauſe the buſineſſe is Private, and belonging to him in his naturall capacity; is a Private perſon.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1674 February 8 (date written; Gregorian calendar), William Temple, “To the Countess of Essex, upon Her Grief Occasioned by the Loss of Her Only Daughter. […]”, in Miscellanea. […], London: […] A. M. and R. R. for Edward Gellibrand, […], published 1680, →OCLC, pages 170–171:",
          "text": "[…] I doubt Madam, your complaints ought to be turned into acknovvledgments, and your Friends vvould have cauſe to rejoyce rather than condole vvith you; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1710 January 18 (Gregorian calendar), Isaac Bickerstaff [et al., pseudonyms; Richard Steele et al.], “Saturday, January 7, 1709–10”, in The Tatler, number 117; republished in [Richard Steele], editor, The Tatler, […], London stereotype edition, volume II, London: I. Walker and Co.; […], 1822, →OCLC, page 223:",
          "text": "The hero having heard of his friend's death, immediately repaired to his mistress, to condole with her, and comfort her.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1813 January 27, [Jane Austen], chapter V, in Pride and Prejudice: […], volume III, London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC, page 108:",
          "text": "She was of great use and comfort to us all, and lady Lucas has been very kind; she walked here on Wednesday morning to condole with us, and offered her services, or any of her daughters, if they could be of use to us.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1847 March 30, Herman Melville, “Queen Pomaree”, in Omoo: A Narrative of Adventures in the South Seas; […], London: John Murray, […], →OCLC, page 309:",
          "text": "[…] Tanee was accosted by certain good fellows, friends and boon companions, who condoled with him on his misfortunes—railed against the queen, and finally dragged him away to an illicit vender of spirits, in whose house the party got gloriously mellow.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "[1857], St. Bridget [i.e., Bridget of Sweden], “Various Prayers on the Passion of Our Lord. [The Prayers of St. Bridget, Equalled in Devotion by None, on the Passion of Christ. Prayer V.]”, in James Merlo Horstius, translated by [anonymous], The Paradise of the Christian Soul, […], London: Burns & Lambert, […], →OCLC, part VI (On the Life and Passion of Our Lord Jesus Christ), page 493, column 2:",
          "text": "O Jesus! mirror of eternal love, remember […] the infinite depth of thy mercy, with which thou then condoledst with us lost and desperate sinners, and which thou displayedst to the thief on the cross, in saying, This day thou shalt be with me in Paradise; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1871–1872, George Eliot [pseudonym; Mary Ann Evans], chapter LXIV, in Middlemarch […], volume IV, Edinburgh, London: William Blackwood and Sons, →OCLC, book VII, page 37:",
          "text": "Since the Captain’s visit, she had received a letter from him, and also one from Mrs Mengan, his married sister, condoling with her on the loss of her baby, and expressing vaguely the hope that they should see her again at Quallingham.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1891, R[obert] E[dward Treston] Forrest, “The Sack of the Bank”, in Eight Days […], copyright edition, volume II, Leipzig: Bernhard Tauchnitz, →OCLC, page 42:",
          "text": "A glance at Mr. Melvil's face has shown her how deeply he feels his present situation. Mr. Melvil condoles with them—condoles with Mr. Hilton about the loss of the money in the Bank's strong-room.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1900 September, Stephen Crane, “God Rest Ye, Merry Gentlemen”, in Wounds in the Rain: War Stories, New York, N.Y.: Frederick A[bbott] Stokes Company, →OCLC, page 75:",
          "text": "Little Nell condoled and condoled without difficulty. He laid words of gentle sympathy before them, and smothered his own misery behind the face of a reporter of the New York Eclipse.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1922 February, James Joyce, “[Episode 11: Sirens]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC, part II [Odyssey], page 252:",
          "text": "― So sad to look at his face, Miss Douce condoled.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1940, Joseph Shearing [pseudonym; Marjorie Bowen], “Part One”, in The Crime of Laura Sarelle, [Cleveland, Oh.]: DigiCat, published 2022:",
          "text": "\"You still look faint, my dear,\" condoled Mrs. Sylk. \"It is the motion and smell of this hideous train. How it rocks! And though we keep the window closed I swear one can hardly breathe for the stench and the soot.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1988, Alan Hollinghurst, chapter 7, in The Swimming-Pool Library, paperback edition, London: Penguin Books, →ISBN, page 146:",
          "text": "'There's always another time,' I condoled feebly.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Followed by with: to express condolence to, or sympathetic sorrow with, someone; to lament in sympathy with someone."
      ],
      "id": "en-condole-en-verb-9NUGTWwW",
      "links": [
        [
          "with",
          "with#Preposition"
        ],
        [
          "express",
          "express#Verb"
        ],
        [
          "condolence",
          "condolence"
        ],
        [
          "sympathetic",
          "sympathetic"
        ],
        [
          "sorrow",
          "sorrow#Noun"
        ],
        [
          "lament",
          "lament#Verb"
        ],
        [
          "sympathy",
          "sympathy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "Followed by with: to express condolence to, or sympathetic sorrow with, someone; to lament in sympathy with someone."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, A Midsommer Nights Dreame. […] (First Quarto), London: […] [Richard Bradock] for Thomas Fisher, […], published 1600, →OCLC, [Act I, scene ii], signature B2, recto:",
          "text": "Bott[om]. VVhat is Pyramus? a louer, or a tyrant? / Quin[ce]. A louer that kils himſelfe, moſt gallant, for loue. / Bott. That vvill aſke ſome teares in the true performing of it. If I doe it, let the Audience looke to their eyes: I vvil mooue ſtormes: I vvill condole, in ſome meaſure.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1650, Thomas Fuller, “Manasseh beyond Jordan”, in A Pisgah-sight of Palestine and the Confines thereof, with the History of the Old and New Testament Acted thereon, London: […] J. F. for John Williams […], →OCLC, book II, paragraph 10, page 94:",
          "text": "As vve congratulate their thus preventing perſecution according to Chriſts precept, ſo vve cannot but condole, that the ſame perſons vvere aftervvards poiſoned vvith hereticall opinions, contrary to the expreſs vvord of God, and became Apoſtate Nazarites.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To express deep sorrow; to grieve, to lament."
      ],
      "id": "en-condole-en-verb-L~DpyoqD",
      "links": [
        [
          "deep",
          "deep#Adjective"
        ],
        [
          "grieve",
          "grieve#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "(obsolete) To express deep sorrow; to grieve, to lament."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "besorrow"
        },
        {
          "word": "mourn"
        },
        {
          "word": "rue"
        },
        {
          "word": "be sad"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Indian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1624, John Donne, “23. Meditation”, in Deuotions upon Emergent Occasions, and Seuerall Steps in My Sicknes: […], London: […] A[ugustine] M[atthews] for Thomas Iones, →OCLC, page 599:",
          "text": "Nay, compaſsion it ſelfe, comes to no great degree, if vvee haue not felt, in ſome proportion, in our ſelues, that vvhich vvee lament and condole in another.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1649, Richard Baxter, “An Exhortation to Seriousness in Seeking Rest”, in The Saints Everlasting Rest: Or, A Treatise of the Blessed State of the Saints in Their Enjoyment of God in Glory. […], London: […] Rob[ert] White, for Thomas Underhil and Francis Tyton, […], →OCLC, part III, section 22, paragraph 4, page 366:",
          "text": "God is Serious in hearing our Prayers, and delivering us from our dangers, and removing our troubles, and beſtovving his Mercies. VVhen vve are afflicted he is afflicted vvith us, […] He condoleth their miſery vvhen he is forced to chaſtiſe them: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1678, John Bunyan, The Pilgrim’s Progress from This World, to That which is to Come: […], London: […] Nath[aniel] Ponder […], →OCLC; reprinted in The Pilgrim’s Progress as Originally Published by John Bunyan: Being a Fac-simile Reproduction of the First Edition, London: Elliot Stock […], 1875, →OCLC, page 4:",
          "text": "[H]e began to retire himſelf to his Chamber to pray for, and pity them [his relations]; and alſo to condole his own miſery; he would alſo walk ſolitarily in the Fields, ſometimes reading, and ſometimes praying: and thus for ſome days he ſpent his time.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1680, John Dryden, “The Preface to Ovid’s Epistles”, in Ovid, Ovid’s Epistles, […], London: […] Jacob Tonson […], →OCLC:",
          "text": "If Julia were then Married to Agrippa, vvhy ſhould our Poet make his Petition to Iſis, for her ſafe Delivery, and aftervvards, Condole her Miſcarriage; vvhich for ought he knevv might be by her ovvn Husband?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1697, William Dampier, chapter V, in A New Voyage Round the World. […], London: […] James Knapton, […], →OCLC, page 127:",
          "text": "[W]hether it be natural to the Indians to be thus melancholy, or the effect of their Slavery, I am not certain: But I have alvvays been prone to believe, that they are then only condoling their misfortunes, the loſs of their Country and Liberties: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1720, [Daniel Defoe], The Life, Adventures, and Pyracies, of the Famous Captain Singleton, London: […] J[ohn] Brotherton, […], J[ohn] Graves […], A[nne] Dodd, […], and T[homas] Warner, […], →OCLC, pages 69–70:",
          "text": "As ſoon as vve had fired, they ſet up the horrideſt Yell, or Hovvling, partly raiſed by thoſe that vvere vvounded, and partly by thoſe that pitied and condoled the Bodies they ſavv lye dead, that I never heard any thing like it before or ſince.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1748, [Samuel Richardson], “Letter XXVIII. Colonel Morden, to Miss Cl[arissa] Harlowe.”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume VII, London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC, page 120:",
          "text": "Permit me to condole thoſe misfortunes, vvhich have occaſioned ſo unhappy a difference betvveen you, and the reſt of your family: And to offer my aſſiſtance, to enable you to make the beſt of vvhat has happened.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020 April 25, “Actor Ravi Vallathol Passes Away”, in MixIndia, archived from the original on 2021-11-18:",
          "text": "Ramesh Chennithala, Leader of the Opposition, condoled the death of veteran film serial writer and writer Ravi Vallathol. […] In his condolence message, he said that like Gopinathan Nair [i.e., Bharat Gopy], he made a huge contribution to the culture.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To express regret or sorrow over (an undesirable event or other misfortune); to bemoan, to grieve, to lament."
      ],
      "id": "en-condole-en-verb-PA9dNuIR",
      "links": [
        [
          "regret",
          "regret#Noun"
        ],
        [
          "undesirable",
          "undesirable#Adjective"
        ],
        [
          "event",
          "event#Noun"
        ],
        [
          "misfortune",
          "misfortune"
        ],
        [
          "bemoan",
          "bemoan"
        ]
      ],
      "qualifier": "archaic or obsolete except India",
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(archaic or obsolete except India, often formal) To express regret or sorrow over (an undesirable event or other misfortune); to bemoan, to grieve, to lament."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bewail"
        },
        {
          "word": "mourn"
        },
        {
          "word": "lament"
        }
      ],
      "tags": [
        "formal",
        "often",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "15 24 38 13 10",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to express regret or sorrow over (an undesirable event or other misfortune) — see also grieve, lament",
          "word": "surra"
        },
        {
          "_dis1": "15 24 38 13 10",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to express regret or sorrow over (an undesirable event or other misfortune) — see also grieve, lament",
          "word": "condoleō"
        },
        {
          "_dis1": "15 24 38 13 10",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "gorevatʹ",
          "sense": "to express regret or sorrow over (an undesirable event or other misfortune) — see also grieve, lament",
          "word": "горевать"
        },
        {
          "_dis1": "15 24 38 13 10",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "sokrušatʹsja",
          "sense": "to express regret or sorrow over (an undesirable event or other misfortune) — see also grieve, lament",
          "word": "сокрушаться"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: console"
        },
        {
          "ref": "1599 (date written), [William Shakespeare], The Cronicle History of Henry the Fift, […] (First Quarto), London: […] Thomas Creede, for Tho[mas] Millington, and Iohn Busby […], published 1600, →OCLC, [Act II, scene i], signature B2, verso:",
          "text": "Let vs condoll the knight: for lamkins vve vvill liue.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1662, Jo. Donne [i.e., John Donne the Younger], “[A Cabinet of Merry Conceits.] 98. Another [Of the Uncertainty of Life].”, in Donne’s Satyr. […], London: […] R. W. for M. Wright, […], →OCLC, page 64:",
          "text": "I not condole the dead, but thoſe vvho're living, / To vvhom the fear of death, gives cauſe of grieveing.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1958 October 12, Isak Dinesen [pseudonym; Karen Blixen], “Babette’s Feast”, in Anecdotes of Destiny, New York, N.Y.: Random House, →OCLC, page 37:",
          "text": "When in early days the sisters had gently condoled her upon her losses, they had been met with that majesty and stoicism of which Monsieur Papin had written. 'What will you ladies?' she had answered, shrugging her shoulders, 'it is Fate.'",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1993, William Dalrymple, chapter 4, in City of Djinns: A Year in Delhi, London: Harper Perennial, HarperCollinsPublishers, published 2005, →ISBN, page 73:",
          "text": "If the Times is to be believed, Indian politicians like nothing better than a quick condole; and certainly barely a day passes without a picture of, say, the Chief Minister of Haryana condoling Mrs Parvati Chaudhuri over the death of Mr Devi Chaudhuri, the director-general of All-India Widgets. Indeed, condoling shows every sign of becoming a growth industry. If a businessman has died but it is not considered important enough to be condoled by the Chief Minister, it is becoming fashionable for his business colleagues to take out an illustrated advertisement and condole him themselves.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To express condolence to, or sympathetic sorrow with (someone); to lament in sympathy with (someone)."
      ],
      "id": "en-condole-en-verb-EVNCO~0r",
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(obsolete)",
        "To express condolence to, or sympathetic sorrow with (someone); to lament in sympathy with (someone)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "commiserate"
        },
        {
          "word": "feel sorry for"
        },
        {
          "word": "pity"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "19 14 11 46 10",
          "code": "shi",
          "lang": "Berber Tashelhit",
          "sense": "to express condolence to, or sympathetic sorrow with, someone",
          "word": "fcd (feshd)"
        },
        {
          "_dis1": "19 14 11 46 10",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "sǎčuvstvam",
          "sense": "to express condolence to, or sympathetic sorrow with, someone",
          "word": "съчувствам"
        },
        {
          "_dis1": "19 14 11 46 10",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to express condolence to, or sympathetic sorrow with, someone",
          "word": "ottaa osaa"
        },
        {
          "_dis1": "19 14 11 46 10",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to express condolence to, or sympathetic sorrow with, someone",
          "word": "condolersi"
        },
        {
          "_dis1": "19 14 11 46 10",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to express condolence to, or sympathetic sorrow with, someone",
          "word": "współczuć"
        },
        {
          "_dis1": "19 14 11 46 10",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "soboleznovatʹ",
          "sense": "to express condolence to, or sympathetic sorrow with, someone",
          "word": "соболезновать"
        },
        {
          "_dis1": "19 14 11 46 10",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "sočúvstvovatʹ",
          "sense": "to express condolence to, or sympathetic sorrow with, someone",
          "word": "сочу́вствовать"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1710 September 20 (Gregorian calendar), Isaac Bickerstaff [et al., pseudonyms; Richard Steele et al.], “Saturday, September 9, 1710”, in The Tatler, number 222; republished in [Richard Steele], editor, The Tatler, […], London stereotype edition, volume III, London: I. Walker and Co.; […], 1822, →OCLC, page 229:",
          "text": "[A]s for our tramontane lovers, when they begin their midnight complaint with, My lodging upon the cold ground is, we are not to understand them in the rigour of the letter; since it would be impossible for a British swain to condole himself long in that situation, without really dying for his mistress.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To express or feel sorrow for (oneself); to bewail, to mourn."
      ],
      "id": "en-condole-en-verb-gGfAA2GG",
      "links": [
        [
          "feel",
          "feel#Verb"
        ],
        [
          "mourn",
          "mourn#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(obsolete)",
        "(reflexive) To express or feel sorrow for (oneself); to bewail, to mourn."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "reflexive",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kənˈdəʊl/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-condole.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-condole.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-condole.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-condole.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-condole.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/kənˈdoʊl/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-əʊl"
    }
  ],
  "word": "condole"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "condolē",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "verb form",
        "head": "condolē"
      },
      "expansion": "condolē",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Latin entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "condoleō"
        }
      ],
      "glosses": [
        "second-person singular present active imperative of condoleō"
      ],
      "id": "en-condole-la-verb-kvBc5iLy",
      "links": [
        [
          "condoleō",
          "condoleo#Latin"
        ]
      ],
      "tags": [
        "active",
        "form-of",
        "imperative",
        "present",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkon.do.leː/",
      "tags": [
        "Classical-Latin"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɔn̪d̪ɔɫ̪eː]",
      "tags": [
        "Classical-Latin"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈkon.do.le/",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɔn̪d̪ole]",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    }
  ],
  "word": "condole"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English learned borrowings from Ecclesiastical Latin",
    "English lemmas",
    "English reporting verbs",
    "English terms borrowed from Ecclesiastical Latin",
    "English terms derived from Ecclesiastical Latin",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *delh₁-",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European word *ḱóm",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/əʊl",
    "Rhymes:English/əʊl/2 syllables",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Latin translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Tashelhit translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "condolation"
    },
    {
      "word": "condolatry"
    },
    {
      "word": "condoled chief"
    },
    {
      "word": "condolement"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "condolency"
    },
    {
      "word": "condoler"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective",
        "noun"
      ],
      "word": "condoling"
    },
    {
      "word": "uncondoled"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ḱóm"
      },
      "expansion": "PIE word\n *ḱóm",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*delh₁-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "EL.",
        "3": "condolēre"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Ecclesiastical Latin condolēre",
      "name": "lbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "present"
      },
      "expansion": "present",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "active"
      },
      "expansion": "active",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "infinitive"
      },
      "expansion": "infinitive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "prefix"
      },
      "expansion": "prefix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "con-",
        "pos": "prefix denoting a being or bringing together of several things"
      },
      "expansion": "Latin con- (prefix denoting a being or bringing together of several things)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*delh₁-",
        "t": "to divide, split"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *delh₁- (“to divide, split”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "PIE word\n *ḱóm\nLearned borrowing from Ecclesiastical Latin condolēre, the present active infinitive of condoleō (“to feel severe pain, suffer greatly; to suffer with or feel another’s pain, condole”), from Latin con- (prefix denoting a being or bringing together of several things) + doleō (“to suffer physical pain, hurt; to be sorry, grieve for, deplore, lament”) (ultimately from Proto-Indo-European *delh₁- (“to divide, split”)).",
  "forms": [
    {
      "form": "condoles",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "condoling",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "condoled",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "condoled",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "glossary",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "condole",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "condole (third-person singular simple present condoles, present participle condoling, simple past and past participle condoled)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "con‧dole"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "condolence"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1651, Thomas Hobbes, “Of the Publique Ministers of a Soveraign Power”, in Leviathan, or The Matter, Forme, & Power of a Common-wealth Ecclesiasticall and Civill, London: […] [William Wilson] for Andrew Crooke, […], →OCLC, 2nd part (Of Common-wealth), page 126:",
          "text": "[A]n Ambaſſador ſent from a Prince, to congratulate, condole, or to aſſiſt at a ſolemnity, though the Authority be Publique, yet becauſe the buſineſſe is Private, and belonging to him in his naturall capacity; is a Private perſon.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1674 February 8 (date written; Gregorian calendar), William Temple, “To the Countess of Essex, upon Her Grief Occasioned by the Loss of Her Only Daughter. […]”, in Miscellanea. […], London: […] A. M. and R. R. for Edward Gellibrand, […], published 1680, →OCLC, pages 170–171:",
          "text": "[…] I doubt Madam, your complaints ought to be turned into acknovvledgments, and your Friends vvould have cauſe to rejoyce rather than condole vvith you; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1710 January 18 (Gregorian calendar), Isaac Bickerstaff [et al., pseudonyms; Richard Steele et al.], “Saturday, January 7, 1709–10”, in The Tatler, number 117; republished in [Richard Steele], editor, The Tatler, […], London stereotype edition, volume II, London: I. Walker and Co.; […], 1822, →OCLC, page 223:",
          "text": "The hero having heard of his friend's death, immediately repaired to his mistress, to condole with her, and comfort her.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1813 January 27, [Jane Austen], chapter V, in Pride and Prejudice: […], volume III, London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC, page 108:",
          "text": "She was of great use and comfort to us all, and lady Lucas has been very kind; she walked here on Wednesday morning to condole with us, and offered her services, or any of her daughters, if they could be of use to us.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1847 March 30, Herman Melville, “Queen Pomaree”, in Omoo: A Narrative of Adventures in the South Seas; […], London: John Murray, […], →OCLC, page 309:",
          "text": "[…] Tanee was accosted by certain good fellows, friends and boon companions, who condoled with him on his misfortunes—railed against the queen, and finally dragged him away to an illicit vender of spirits, in whose house the party got gloriously mellow.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "[1857], St. Bridget [i.e., Bridget of Sweden], “Various Prayers on the Passion of Our Lord. [The Prayers of St. Bridget, Equalled in Devotion by None, on the Passion of Christ. Prayer V.]”, in James Merlo Horstius, translated by [anonymous], The Paradise of the Christian Soul, […], London: Burns & Lambert, […], →OCLC, part VI (On the Life and Passion of Our Lord Jesus Christ), page 493, column 2:",
          "text": "O Jesus! mirror of eternal love, remember […] the infinite depth of thy mercy, with which thou then condoledst with us lost and desperate sinners, and which thou displayedst to the thief on the cross, in saying, This day thou shalt be with me in Paradise; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1871–1872, George Eliot [pseudonym; Mary Ann Evans], chapter LXIV, in Middlemarch […], volume IV, Edinburgh, London: William Blackwood and Sons, →OCLC, book VII, page 37:",
          "text": "Since the Captain’s visit, she had received a letter from him, and also one from Mrs Mengan, his married sister, condoling with her on the loss of her baby, and expressing vaguely the hope that they should see her again at Quallingham.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1891, R[obert] E[dward Treston] Forrest, “The Sack of the Bank”, in Eight Days […], copyright edition, volume II, Leipzig: Bernhard Tauchnitz, →OCLC, page 42:",
          "text": "A glance at Mr. Melvil's face has shown her how deeply he feels his present situation. Mr. Melvil condoles with them—condoles with Mr. Hilton about the loss of the money in the Bank's strong-room.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1900 September, Stephen Crane, “God Rest Ye, Merry Gentlemen”, in Wounds in the Rain: War Stories, New York, N.Y.: Frederick A[bbott] Stokes Company, →OCLC, page 75:",
          "text": "Little Nell condoled and condoled without difficulty. He laid words of gentle sympathy before them, and smothered his own misery behind the face of a reporter of the New York Eclipse.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1922 February, James Joyce, “[Episode 11: Sirens]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC, part II [Odyssey], page 252:",
          "text": "― So sad to look at his face, Miss Douce condoled.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1940, Joseph Shearing [pseudonym; Marjorie Bowen], “Part One”, in The Crime of Laura Sarelle, [Cleveland, Oh.]: DigiCat, published 2022:",
          "text": "\"You still look faint, my dear,\" condoled Mrs. Sylk. \"It is the motion and smell of this hideous train. How it rocks! And though we keep the window closed I swear one can hardly breathe for the stench and the soot.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1988, Alan Hollinghurst, chapter 7, in The Swimming-Pool Library, paperback edition, London: Penguin Books, →ISBN, page 146:",
          "text": "'There's always another time,' I condoled feebly.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Followed by with: to express condolence to, or sympathetic sorrow with, someone; to lament in sympathy with someone."
      ],
      "links": [
        [
          "with",
          "with#Preposition"
        ],
        [
          "express",
          "express#Verb"
        ],
        [
          "condolence",
          "condolence"
        ],
        [
          "sympathetic",
          "sympathetic"
        ],
        [
          "sorrow",
          "sorrow#Noun"
        ],
        [
          "lament",
          "lament#Verb"
        ],
        [
          "sympathy",
          "sympathy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "Followed by with: to express condolence to, or sympathetic sorrow with, someone; to lament in sympathy with someone."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, A Midsommer Nights Dreame. […] (First Quarto), London: […] [Richard Bradock] for Thomas Fisher, […], published 1600, →OCLC, [Act I, scene ii], signature B2, recto:",
          "text": "Bott[om]. VVhat is Pyramus? a louer, or a tyrant? / Quin[ce]. A louer that kils himſelfe, moſt gallant, for loue. / Bott. That vvill aſke ſome teares in the true performing of it. If I doe it, let the Audience looke to their eyes: I vvil mooue ſtormes: I vvill condole, in ſome meaſure.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1650, Thomas Fuller, “Manasseh beyond Jordan”, in A Pisgah-sight of Palestine and the Confines thereof, with the History of the Old and New Testament Acted thereon, London: […] J. F. for John Williams […], →OCLC, book II, paragraph 10, page 94:",
          "text": "As vve congratulate their thus preventing perſecution according to Chriſts precept, ſo vve cannot but condole, that the ſame perſons vvere aftervvards poiſoned vvith hereticall opinions, contrary to the expreſs vvord of God, and became Apoſtate Nazarites.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To express deep sorrow; to grieve, to lament."
      ],
      "links": [
        [
          "deep",
          "deep#Adjective"
        ],
        [
          "grieve",
          "grieve#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "(obsolete) To express deep sorrow; to grieve, to lament."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "besorrow"
        },
        {
          "word": "mourn"
        },
        {
          "word": "rue"
        },
        {
          "word": "be sad"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English formal terms",
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Indian English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1624, John Donne, “23. Meditation”, in Deuotions upon Emergent Occasions, and Seuerall Steps in My Sicknes: […], London: […] A[ugustine] M[atthews] for Thomas Iones, →OCLC, page 599:",
          "text": "Nay, compaſsion it ſelfe, comes to no great degree, if vvee haue not felt, in ſome proportion, in our ſelues, that vvhich vvee lament and condole in another.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1649, Richard Baxter, “An Exhortation to Seriousness in Seeking Rest”, in The Saints Everlasting Rest: Or, A Treatise of the Blessed State of the Saints in Their Enjoyment of God in Glory. […], London: […] Rob[ert] White, for Thomas Underhil and Francis Tyton, […], →OCLC, part III, section 22, paragraph 4, page 366:",
          "text": "God is Serious in hearing our Prayers, and delivering us from our dangers, and removing our troubles, and beſtovving his Mercies. VVhen vve are afflicted he is afflicted vvith us, […] He condoleth their miſery vvhen he is forced to chaſtiſe them: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1678, John Bunyan, The Pilgrim’s Progress from This World, to That which is to Come: […], London: […] Nath[aniel] Ponder […], →OCLC; reprinted in The Pilgrim’s Progress as Originally Published by John Bunyan: Being a Fac-simile Reproduction of the First Edition, London: Elliot Stock […], 1875, →OCLC, page 4:",
          "text": "[H]e began to retire himſelf to his Chamber to pray for, and pity them [his relations]; and alſo to condole his own miſery; he would alſo walk ſolitarily in the Fields, ſometimes reading, and ſometimes praying: and thus for ſome days he ſpent his time.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1680, John Dryden, “The Preface to Ovid’s Epistles”, in Ovid, Ovid’s Epistles, […], London: […] Jacob Tonson […], →OCLC:",
          "text": "If Julia were then Married to Agrippa, vvhy ſhould our Poet make his Petition to Iſis, for her ſafe Delivery, and aftervvards, Condole her Miſcarriage; vvhich for ought he knevv might be by her ovvn Husband?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1697, William Dampier, chapter V, in A New Voyage Round the World. […], London: […] James Knapton, […], →OCLC, page 127:",
          "text": "[W]hether it be natural to the Indians to be thus melancholy, or the effect of their Slavery, I am not certain: But I have alvvays been prone to believe, that they are then only condoling their misfortunes, the loſs of their Country and Liberties: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1720, [Daniel Defoe], The Life, Adventures, and Pyracies, of the Famous Captain Singleton, London: […] J[ohn] Brotherton, […], J[ohn] Graves […], A[nne] Dodd, […], and T[homas] Warner, […], →OCLC, pages 69–70:",
          "text": "As ſoon as vve had fired, they ſet up the horrideſt Yell, or Hovvling, partly raiſed by thoſe that vvere vvounded, and partly by thoſe that pitied and condoled the Bodies they ſavv lye dead, that I never heard any thing like it before or ſince.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1748, [Samuel Richardson], “Letter XXVIII. Colonel Morden, to Miss Cl[arissa] Harlowe.”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume VII, London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC, page 120:",
          "text": "Permit me to condole thoſe misfortunes, vvhich have occaſioned ſo unhappy a difference betvveen you, and the reſt of your family: And to offer my aſſiſtance, to enable you to make the beſt of vvhat has happened.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020 April 25, “Actor Ravi Vallathol Passes Away”, in MixIndia, archived from the original on 2021-11-18:",
          "text": "Ramesh Chennithala, Leader of the Opposition, condoled the death of veteran film serial writer and writer Ravi Vallathol. […] In his condolence message, he said that like Gopinathan Nair [i.e., Bharat Gopy], he made a huge contribution to the culture.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To express regret or sorrow over (an undesirable event or other misfortune); to bemoan, to grieve, to lament."
      ],
      "links": [
        [
          "regret",
          "regret#Noun"
        ],
        [
          "undesirable",
          "undesirable#Adjective"
        ],
        [
          "event",
          "event#Noun"
        ],
        [
          "misfortune",
          "misfortune"
        ],
        [
          "bemoan",
          "bemoan"
        ]
      ],
      "qualifier": "archaic or obsolete except India",
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(archaic or obsolete except India, often formal) To express regret or sorrow over (an undesirable event or other misfortune); to bemoan, to grieve, to lament."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bewail"
        },
        {
          "word": "mourn"
        },
        {
          "word": "lament"
        }
      ],
      "tags": [
        "formal",
        "often",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English links with manual fragments",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: console"
        },
        {
          "ref": "1599 (date written), [William Shakespeare], The Cronicle History of Henry the Fift, […] (First Quarto), London: […] Thomas Creede, for Tho[mas] Millington, and Iohn Busby […], published 1600, →OCLC, [Act II, scene i], signature B2, verso:",
          "text": "Let vs condoll the knight: for lamkins vve vvill liue.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1662, Jo. Donne [i.e., John Donne the Younger], “[A Cabinet of Merry Conceits.] 98. Another [Of the Uncertainty of Life].”, in Donne’s Satyr. […], London: […] R. W. for M. Wright, […], →OCLC, page 64:",
          "text": "I not condole the dead, but thoſe vvho're living, / To vvhom the fear of death, gives cauſe of grieveing.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1958 October 12, Isak Dinesen [pseudonym; Karen Blixen], “Babette’s Feast”, in Anecdotes of Destiny, New York, N.Y.: Random House, →OCLC, page 37:",
          "text": "When in early days the sisters had gently condoled her upon her losses, they had been met with that majesty and stoicism of which Monsieur Papin had written. 'What will you ladies?' she had answered, shrugging her shoulders, 'it is Fate.'",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1993, William Dalrymple, chapter 4, in City of Djinns: A Year in Delhi, London: Harper Perennial, HarperCollinsPublishers, published 2005, →ISBN, page 73:",
          "text": "If the Times is to be believed, Indian politicians like nothing better than a quick condole; and certainly barely a day passes without a picture of, say, the Chief Minister of Haryana condoling Mrs Parvati Chaudhuri over the death of Mr Devi Chaudhuri, the director-general of All-India Widgets. Indeed, condoling shows every sign of becoming a growth industry. If a businessman has died but it is not considered important enough to be condoled by the Chief Minister, it is becoming fashionable for his business colleagues to take out an illustrated advertisement and condole him themselves.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To express condolence to, or sympathetic sorrow with (someone); to lament in sympathy with (someone)."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(obsolete)",
        "To express condolence to, or sympathetic sorrow with (someone); to lament in sympathy with (someone)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "commiserate"
        },
        {
          "word": "feel sorry for"
        },
        {
          "word": "pity"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English reflexive verbs",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1710 September 20 (Gregorian calendar), Isaac Bickerstaff [et al., pseudonyms; Richard Steele et al.], “Saturday, September 9, 1710”, in The Tatler, number 222; republished in [Richard Steele], editor, The Tatler, […], London stereotype edition, volume III, London: I. Walker and Co.; […], 1822, →OCLC, page 229:",
          "text": "[A]s for our tramontane lovers, when they begin their midnight complaint with, My lodging upon the cold ground is, we are not to understand them in the rigour of the letter; since it would be impossible for a British swain to condole himself long in that situation, without really dying for his mistress.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To express or feel sorrow for (oneself); to bewail, to mourn."
      ],
      "links": [
        [
          "feel",
          "feel#Verb"
        ],
        [
          "mourn",
          "mourn#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(obsolete)",
        "(reflexive) To express or feel sorrow for (oneself); to bewail, to mourn."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "reflexive",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kənˈdəʊl/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-condole.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-condole.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-condole.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-condole.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-condole.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/kənˈdoʊl/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-əʊl"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "shi",
      "lang": "Berber Tashelhit",
      "sense": "to express condolence to, or sympathetic sorrow with, someone",
      "word": "fcd (feshd)"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "sǎčuvstvam",
      "sense": "to express condolence to, or sympathetic sorrow with, someone",
      "word": "съчувствам"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to express condolence to, or sympathetic sorrow with, someone",
      "word": "ottaa osaa"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to express condolence to, or sympathetic sorrow with, someone",
      "word": "condolersi"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to express condolence to, or sympathetic sorrow with, someone",
      "word": "współczuć"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "soboleznovatʹ",
      "sense": "to express condolence to, or sympathetic sorrow with, someone",
      "word": "соболезновать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "sočúvstvovatʹ",
      "sense": "to express condolence to, or sympathetic sorrow with, someone",
      "word": "сочу́вствовать"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to express regret or sorrow over (an undesirable event or other misfortune) — see also grieve, lament",
      "word": "surra"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to express regret or sorrow over (an undesirable event or other misfortune) — see also grieve, lament",
      "word": "condoleō"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "gorevatʹ",
      "sense": "to express regret or sorrow over (an undesirable event or other misfortune) — see also grieve, lament",
      "word": "горевать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "sokrušatʹsja",
      "sense": "to express regret or sorrow over (an undesirable event or other misfortune) — see also grieve, lament",
      "word": "сокрушаться"
    }
  ],
  "word": "condole"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "condolē",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "verb form",
        "head": "condolē"
      },
      "expansion": "condolē",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Latin 3-syllable words",
        "Latin entries with incorrect language header",
        "Latin non-lemma forms",
        "Latin terms with IPA pronunciation",
        "Latin verb forms",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "condoleō"
        }
      ],
      "glosses": [
        "second-person singular present active imperative of condoleō"
      ],
      "links": [
        [
          "condoleō",
          "condoleo#Latin"
        ]
      ],
      "tags": [
        "active",
        "form-of",
        "imperative",
        "present",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkon.do.leː/",
      "tags": [
        "Classical-Latin"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɔn̪d̪ɔɫ̪eː]",
      "tags": [
        "Classical-Latin"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈkon.do.le/",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɔn̪d̪ole]",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    }
  ],
  "word": "condole"
}

Download raw JSONL data for condole meaning in All languages combined (22.2kB)

{
  "called_from": "inflection/20250113a",
  "msg": "Colspan 999 over 30, set to 1",
  "path": [
    "condole"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "condole",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/20250113a",
  "msg": "Colspan 999 over 30, set to 1",
  "path": [
    "condole"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "condole",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/20250113a",
  "msg": "Colspan 999 over 30, set to 1",
  "path": [
    "condole"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "condole",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/20250113a",
  "msg": "Colspan 999 over 30, set to 1",
  "path": [
    "condole"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "condole",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.