See aussteigen on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "einsteigen" }, { "sense_index": "2", "word": "bruchlanden" }, { "sense_index": "2", "word": "notlanden" }, { "sense_index": "2", "word": "notwassern" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "herauskommen" }, { "sense_index": "1", "word": "heraussteigen" }, { "sense_index": "1", "word": "steigen" }, { "sense_index": "1", "word": "aus" }, { "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "1", "word": "entsteigen" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "herausklettern" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "rausklettern" }, { "raw_tags": [ "soldatensprachlich" ], "sense_index": "1", "word": "absitzen" }, { "raw_tags": [ "seemannssprachlich" ], "sense_index": "1", "word": "von" }, { "raw_tags": [ "seemannssprachlich" ], "sense_index": "1", "word": "Bord" }, { "raw_tags": [ "seemannssprachlich" ], "sense_index": "1", "word": "gehen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "abbrechen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "sich abkehren" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "absagen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "abschwören" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "absetzen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "sich abwenden" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "aufgeben" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "aufhören" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "beenden" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "beendigen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "begraben" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "canceln" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "einen Schlussstrich ziehen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "einstellen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "ruhen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "sterben lassen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "(mit etwas) Schluss machen" }, { "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "4, 5", "word": "von etwas Abstand nehmen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "(vor jemandem, etwas) die Segel streichen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "etwas zu Grabe tragen" }, { "raw_tags": [ "scherzhaft" ], "sense_index": "4, 5", "word": "sonst" }, { "raw_tags": [ "scherzhaft" ], "sense_index": "4, 5", "tags": [ "archaic" ], "word": "(jemandem, einer Sache) Valet sagen" }, { "raw_tags": [ "bildungssprachlich" ], "sense_index": "4, 5", "word": "sistieren" }, { "sense_index": "4, 5", "tags": [ "colloquial" ], "word": "abblasen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "abspringen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "aufstecken" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "das Handtuch schmeißen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "das Handtuch werfen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "den ganzen Kram hinschmeißen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "die Notbremse ziehen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "hinwerfen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "stecken" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "sich verabschieden" }, { "sense_index": "4, 5", "tags": [ "casual" ], "word": "hinschmeißen" }, { "sense_index": "6", "word": "alles" }, { "sense_index": "6", "word": "hinter" }, { "sense_index": "6", "word": "sich" }, { "sense_index": "6", "word": "lassen" }, { "sense_index": "6", "word": "sich" }, { "sense_index": "6", "word": "aus" }, { "sense_index": "6", "word": "den" }, { "sense_index": "6", "word": "Fesseln" }, { "sense_index": "6", "word": "befreien" }, { "sense_index": "6", "word": "sich" }, { "sense_index": "6", "word": "außerhalb" }, { "sense_index": "6", "word": "der" }, { "sense_index": "6", "word": "gesellschaftlichen" }, { "sense_index": "6", "word": "Norm" }, { "sense_index": "6", "word": "stellen" }, { "sense_index": "6", "word": "mit" }, { "sense_index": "6", "word": "allem" }, { "sense_index": "6", "word": "brechen" }, { "sense_index": "6", "word": "sich zurückziehen" }, { "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "6", "word": "den Rücken kehren" }, { "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "6", "word": "den Rücken wenden" }, { "sense_index": "6", "tags": [ "colloquial" ], "word": "sich abseilen" }, { "sense_index": "6", "word": "sich absetzen" }, { "sense_index": "6", "word": "abspringen" }, { "sense_index": "8", "word": "das Weite suchen" }, { "sense_index": "10", "word": "sich" }, { "sense_index": "10", "word": "einer" }, { "sense_index": "10", "word": "Entziehungskur" }, { "sense_index": "10", "word": "unterziehen" }, { "sense_index": "10", "tags": [ "colloquial" ], "word": "entziehen" }, { "raw_tags": [ "Jargon" ], "sense_index": "10", "word": "auf Entzug sein" }, { "sense_index": "11", "word": "ausfallen" }, { "sense_index": "11", "word": "ausgehen" }, { "sense_index": "11", "word": "aussetzen" }, { "sense_index": "11", "word": "stocken" }, { "sense_index": "11", "word": "versagen" }, { "sense_index": "11", "tags": [ "colloquial" ], "word": "absaufen" }, { "sense_index": "11", "word": "absterben" }, { "sense_index": "11", "word": "streiken" }, { "sense_index": "11", "word": "versacken" } ], "derived": [ { "word": "Aussteiger" }, { "word": "aussteigewillig" }, { "word": "Ausstieg" } ], "etymology_text": "*strukturell:\n:Ableitung eines Partikelverbs zum Verb steigen mit der Partikel (Derivatem, Ableitungsmorphem) aus-\n*etymologisch:\n:[2] Diese Bedeutungsübertragung ist ab 1935 bezeugt und von der Soldatensprache in die Umgangssprache eingegangen.\n:[4] Diese ab 1910 bezeugte Bedeutungsübertragung bezieht sich auf [1] und fußt auf die Verweigerung der Mitfahrt.\n:[7, 9] Diese beiden Bedeutungsübertagungen sind ab 1920 bezeugt.\n:[8] Ab 1930 ist diese Bedeutungsübertragung bezeugt.\n:[10] Diese Bedeutungsübertragung ist ab 1968 bezeugt.", "expressions": [ { "sense_index": "5", "word": "jemanden aussteigen lassen" } ], "forms": [ { "form": "ich steige aus", "tags": [ "present" ] }, { "form": "du steigst aus", "tags": [ "present" ] }, { "form": "er steigt aus", "tags": [ "present" ] }, { "form": "sie steigt aus", "tags": [ "present" ] }, { "form": "es steigt aus", "tags": [ "present" ] }, { "form": "ich stieg aus", "tags": [ "past" ] }, { "form": "ich stiege aus", "tags": [ "subjunctive-ii" ] }, { "form": "steig aus!", "tags": [ "imperative", "singular" ] }, { "form": "steigt aus!", "tags": [ "imperative", "plural" ] }, { "form": "ausgestiegen", "tags": [ "participle-2", "perfect" ] }, { "form": "sein", "tags": [ "auxiliary", "perfect" ] }, { "form": "aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "active", "infinitive", "present" ] }, { "form": "ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "active", "infinitive", "perfect" ] }, { "form": "auszusteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "active", "extended", "infinitive" ] }, { "form": "ausgestiegen zu sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "active", "extended", "infinitive" ] }, { "form": "aussteigend", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "participle", "present", "active" ] }, { "form": "ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "participle", "perfect", "passive" ] }, { "form": "steig aus!", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative", "present", "active" ] }, { "form": "steige aus!", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative", "present", "active" ] }, { "form": "sei ausgestiegen!", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative", "perfect", "active" ] }, { "form": "steigt aus!", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative", "present", "active" ] }, { "form": "seid ausgestiegen!", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative", "perfect", "active" ] }, { "form": "steigen Sie aus!", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "honorific", "imperative", "present", "active" ] }, { "form": "seien Sie ausgestiegen!", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "honorific", "imperative", "perfect", "active" ] }, { "form": "ich steige aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "present", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "ich steige aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "present", "active", "main-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "ich aussteige", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "present", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "ich aussteige", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "present", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "du steigst aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "present", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "du steigest aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "present", "active", "main-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "du aussteigst", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "present", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "du aussteigest", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "present", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "er/sie/es steigt aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "present", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "er/sie/es steige aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "present", "active", "main-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "er/sie/es aussteigt", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "present", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "er/sie/es aussteige", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "present", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "es wird ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "present", "processual passive", "indicative" ] }, { "form": "es werde ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "present", "processual passive", "subjunctive-i" ] }, { "form": "wir steigen aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "present", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "wir steigen aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "present", "active", "main-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "wir aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "present", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "wir aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "present", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "ihr steigt aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "present", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "ihr steiget aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "present", "active", "main-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "ihr aussteigt", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "present", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "ihr aussteiget", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "present", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "sie steigen aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "present", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "sie steigen aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "present", "active", "main-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "sie aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "present", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "sie aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "present", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "ich stieg aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "past", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "ich stiege aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "past", "active", "main-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "ich ausstieg", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "past", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "ich ausstiege", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "past", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "du stiegst aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "past", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "du stiegest aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "past", "active", "main-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "du ausstiegst", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "past", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "du ausstiegest", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "past", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "er/sie/es stieg aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "past", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "er/sie/es stiege aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "past", "active", "main-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "er/sie/es ausstieg", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "past", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "er/sie/es ausstiege", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "past", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "es wurde ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "past", "processual passive", "indicative" ] }, { "form": "es würde ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "past", "processual passive", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "wir stiegen aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "past", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "wir stiegen aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "past", "active", "main-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "wir ausstiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "past", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "wir ausstiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "past", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "ihr stiegt aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "past", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "ihr stieget aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "past", "active", "main-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "ihr ausstiegt", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "past", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "ihr ausstieget", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "past", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "sie stiegen aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "past", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "sie stiegen aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "past", "active", "main-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "sie ausstiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "past", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "sie ausstiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "past", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "ich bin ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "perfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "ich sei ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "perfect", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "du bist ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "perfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "du seist ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "perfect", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "du seiest ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "perfect", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "er/sie/es ist ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "perfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "er/sie/es sei ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "perfect", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "es ist ausgestiegen worden", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "perfect", "processual passive", "indicative" ] }, { "form": "es sei ausgestiegen worden", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "perfect", "processual passive", "subjunctive-i" ] }, { "form": "wir sind ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "perfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "wir seien ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "perfect", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "ihr seid ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "perfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "ihr seiet ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "perfect", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "sie sind ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "perfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "sie seien ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "perfect", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "ich war ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "pluperfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "ich wäre ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "pluperfect", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "du warst ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "pluperfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "du wärst ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "pluperfect", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "du wärest ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "pluperfect", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "er/sie/es war ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "pluperfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "er/sie/es wäre ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "pluperfect", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "es war ausgestiegen worden", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "pluperfect", "processual passive", "indicative" ] }, { "form": "es wäre ausgestiegen worden", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "pluperfect", "processual passive", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "wir waren ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "pluperfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "wir wären ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "pluperfect", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "ihr wart ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "pluperfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "ihr wärt ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "pluperfect", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "ihr wäret ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "pluperfect", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "sie waren ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "pluperfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "sie wären ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "pluperfect", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "ich werde aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "future-i", "active", "indicative" ] }, { "form": "ich werde aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "future-i", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "ich würde aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "future-i", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "du wirst aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "future-i", "active", "indicative" ] }, { "form": "du werdest aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "future-i", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "du würdest aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "future-i", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "er/sie/es wird aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-i", "active", "indicative" ] }, { "form": "er/sie/es werde aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-i", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "er/sie/es würde aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-i", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "es wird ausgestiegen werden", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-i", "processual passive", "indicative" ] }, { "form": "es werde ausgestiegen werden", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-i", "processual passive", "subjunctive-i" ] }, { "form": "es würde ausgestiegen werden", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-i", "processual passive", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "wir werden aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "future-i", "active", "indicative" ] }, { "form": "wir werden aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "future-i", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "wir würden aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "future-i", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "ihr werdet aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "future-i", "active", "indicative" ] }, { "form": "ihr werdet aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "future-i", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "ihr würdet aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "future-i", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "sie werden aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "future-i", "active", "indicative" ] }, { "form": "sie werden aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "future-i", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "sie würden aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "future-i", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "ich werde ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "future-ii", "active", "indicative" ] }, { "form": "ich werde ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "future-ii", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "ich würde ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "future-ii", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "du wirst ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "future-ii", "active", "indicative" ] }, { "form": "du werdest ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "future-ii", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "du würdest ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "future-ii", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "er/sie/es wird ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-ii", "active", "indicative" ] }, { "form": "er/sie/es werde ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-ii", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "er/sie/es würde ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-ii", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "es wird ausgestiegen worden sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-ii", "processual passive", "indicative" ] }, { "form": "es werde ausgestiegen worden sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-ii", "processual passive", "subjunctive-i" ] }, { "form": "es würde ausgestiegen worden sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-ii", "processual passive", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "wir werden ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "future-ii", "active", "indicative" ] }, { "form": "wir werden ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "future-ii", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "wir würden ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "future-ii", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "ihr werdet ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "future-ii", "active", "indicative" ] }, { "form": "ihr werdet ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "future-ii", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "ihr würdet ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "future-ii", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "sie werden ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "future-ii", "active", "indicative" ] }, { "form": "sie werden ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "future-ii", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "sie würden ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "future-ii", "active", "subjunctive-ii" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "verlassen" }, { "sense_index": "9", "word": "abschließen" }, { "sense_index": "9", "word": "beenden" }, { "sense_index": "10", "word": "sich entwöhnen" } ], "hyphenation": "aus·stei·gen", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Sigmund Freud", "collection": "Sigmund Freud", "editor": "Alexander Mitscherlich, Angela Richards, James Strachey", "isbn": "3-596-50360-4", "pages": "47", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag", "ref": "Sigmund Freud: Bemerkungen über einen Fall von Zwangsneurose. [1909]. In: Alexander Mitscherlich, Angela Richards, James Strachey (Herausgeber): Sigmund Freud. Studienausgabe. Limitierte Sonderausgabe. Band Ⅶ: Zwang, Paranoia und Perversion, Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 2000, ISBN 3-596-50360-4, Seite 47 .", "text": "„In der ersten Station fiel ihm plötzlich ein, jetzt könne er noch aussteigen, den Gegenzug abwarten, mit diesem nach P. und an den Ort, wo Oberleutnant A. sich aufhielt, fahren, mit ihm dann die dreistündige Bahnfahrt zum Postamt machen usf.“", "title": "Bemerkungen über einen Fall von Zwangsneurose", "title_complement": "[1909]", "volume": "Band Ⅶ: Zwang, Paranoia und Perversion", "year": "2000" }, { "author": "Stefan Zweig", "edition": "7.–9.", "pages": "253", "place": "Stockholm", "publisher": "Bermann-Fischer Verlag", "ref": "Stefan Zweig: Sternstunden der Menschheit. Zwölf historische Miniaturen. 7.–9. Auflage. Bermann-Fischer Verlag, Stockholm 1945, Seite 253 (Zitiert nach Digitalisat der DNB) .", "text": "„Sofort nach Ankunft des Zuges wird ein Geheimpolizist aussteigen und Ihnen mitteilen, was man auf der Strecke beobachtet hat.“", "title": "Sternstunden der Menschheit", "title_complement": "Zwölf historische Miniaturen", "url": "Zitiert nachDigitalisat der DNB", "year": "1945" }, { "author": "Heinrich Böll", "edition": "1.", "pages": "69", "place": "Köln/Berlin", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Heinrich Böll: Ansichten eines Clowns. Roman. 1. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln/Berlin 1963, Seite 69 .", "text": "„Mich machte diese stumme Feindseligkeit nervös, ich stieg eine Station zu früh aus, und ich ging zu Fuß das Stück die Ebertallee hinunter, bevor ich zum Rhein hin abschwenkte.“", "title": "Ansichten eines Clowns", "title_complement": "Roman", "year": "1963" }, { "author": "Erwin Strittmatter", "comment": "Lizenz des Aufbau-Verlag, Berlin; Ausgabe für die BRD", "pages": "143", "place": "Gütersloh", "publisher": "Sigbert Mohn Verlag", "ref": "Erwin Strittmatter: Ole Bienkopp. Roman. Sigbert Mohn Verlag, Gütersloh 1963, Seite 143 (Lizenz des Aufbau-Verlag, Berlin; Ausgabe für die BRD) .", "text": "„Der Sägemüller läßt seine Koffer von einem Gepäckträger auf den Bahnsteig schleppen, steigt in den fernumwehten Interzonenzug und fährt, jeder Zoll ein Gentleman, vom Zoologischen Garten zur Friedrichstraße der Stadt Berlin. Dort steigt er aus.“", "title": "Ole Bienkopp", "title_complement": "Roman", "year": "1963" }, { "author": "Günter Grass", "pages": "487", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "S. Fischer Verlag", "ref": "Günter Grass: Die Blechtrommel. Roman. 323.–372. Tausend, S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main 1964, Seite 487 .", "text": "„Einmal mußte ich umsteigen, war froh über mein leichtes Köfferchen und ließ mich dann von der Metro in Richtung Süden entführen, überlegte: Wo steigst du aus, Oskar - mein Gott, was alles an einem Tag passieren kann:[…]?“", "title": "Die Blechtrommel", "title_complement": "Roman", "volume": "323.–372. Tausend", "year": "1964" }, { "author": "Max Frisch", "pages": "203", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Suhrkamp Verlag", "ref": "Max Frisch: Homo faber. Ein Bericht. [9. Auflage] 161.–180. Tausend, Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1966 (Bibliothek Suhrkamp ; Band 87), Seite 203 .", "text": "„Später fuhr ich mit der Subway, wie üblich: Irt, Express Uptown, ohne Umsteigen am Columbus Circle, obschon ich mit der Independent näher zu meiner Wohnung gelangen könnte, aber ich bin in elf Jahren nie umgestiegen, ich stieg aus, wo ich immer ausgestiegen bin, und ging wie üblich, im Vorbeigehen, zu meiner Chinese Laundry, wo man mich noch kennt.“", "title": "Homo faber", "title_complement": "Ein Bericht", "volume": "[9. Auflage] 161.–180. Tausend", "year": "1966 (Bibliothek Suhrkamp ; Band 87)" }, { "author": "Martin Walser", "edition": "1.", "isbn": "3-518-03570-3", "pages": "68", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Suhrkamp Verlag", "ref": "Martin Walser: Brandung. Roman. 1. Auflage. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1985, ISBN 3-518-03570-3, Seite 68 .", "text": "„Das Mädchen stieg im dritten Stock aus, deshalb fuhr er weiter zum vierten.“", "title": "Brandung", "title_complement": "Roman", "year": "1985" }, { "collection": "Mannheimer Morgen", "comment": "Stadtausgabe", "day": "07", "month": "12", "pages": "3", "ref": "Welt und Wissen. In: Mannheimer Morgen. 7. Dezember 2012, Seite 3 (Stadtausgabe) .", "text": "„Harrison H. Schmitt setzte als bislang letzter Mensch am 12. Dezember 1972 seinen Fuß auf den Mondboden – der Pilot war als Letzter aus der Mondfähre ausgestiegen.“", "title": "Welt und Wissen", "year": "2012" }, { "text": "Wir sind an der Endstation und müssen jetzt aussteigen." } ], "glosses": [ "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen" ], "id": "de-aussteigen-de-verb-M5QQPcko", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "collection": "Der Bund", "day": "22", "month": "05", "pages": "36", "ref": "Flugzeug abgestürzt. In: Der Bund. 22. Mai 2006, Seite 36 .", "text": "„Wegen der geringen Höhe habe der Pilot keine Möglichkeit mehr gehabt, mit dem Fallschirm auszusteigen.“", "title": "Flugzeug abgestürzt", "year": "2006" }, { "collection": "Allgemeine Zeitung", "day": "19", "month": "10", "ref": "Nur einen Wimpernschlag von der Katastrophe entfernt. Am 7. April 1964 stürzte Luftwaffenpilot Frank Segelitz (28) mit seinem Jagdbomber in den Binger Wald. In: Allgemeine Zeitung. 19. Oktober 2006 .", "text": "„Für Notfälle sehen die Dienstanweisungen der Bundesluftwaffe vor, dass der Pilot ‚aussteigt‘ und die Maschine aufgibt, selbst wenige Meter über dem Boden wäre theoretisch noch Gelegenheit dazu.“", "title": "Nur einen Wimpernschlag von der Katastrophe entfernt", "title_complement": "Am 7. April 1964 stürzte Luftwaffenpilot Frank Segelitz (28) mit seinem Jagdbomber in den Binger Wald", "year": "2006" }, { "collection": "Sächsische Zeitung", "day": "27", "month": "05", "pages": "15", "ref": "Russischer Überläufer stürzte auf Bundeswehrgelände. In: Sächsische Zeitung. 27. Mai 2014, Seite 15 .", "text": "„Der Pilot, Oberleutnant Jewgenij Lwowitsch Wronskij, war vorher per Schleudersitz ausgestiegen und nördlich des Dorfes Hötzum unmittelbar neben einer Standortschießanlage der Bundeswehr mit seinem Fallschirm unverletzt auf einem Feld gelandet.“", "title": "Russischer Überläufer stürzte auf Bundeswehrgelände", "year": "2014" } ], "glosses": [ "sich bei Gefahr durch Betätigen des Schleudersitzes oder durch Abspringen mit dem Fallschirm retten" ], "id": "de-aussteigen-de-verb-tSzIiKz9", "raw_tags": [ "Fliegersprache" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "author": "Stephan Behlen", "pages": "127", "place": "Leipzig", "publisher": "Baumgaͤrtnerſche Buchhandlung", "ref": "Stephan Behlen: Jagdkatechismus zum Gebrauche bei dem oͤffentlichen Unterrichte und der Selbſtbelehrung. Zweiter Theil, Baumgaͤrtnerſche Buchhandlung, Leipzig 1829, Seite 127 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Um die Tellereiſen für Biber zu legen, muß man den Ort wiſſen, wo ſie am Ufer ein- und ausſteigen; […].“", "title": "Jagdkatechismus zum Gebrauche bei dem oͤffentlichen Unterrichte und der Selbſtbelehrung", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "volume": "Zweiter Theil", "year": "1829" }, { "accessdate": "2016-02-07", "author": "Marc Widmer", "day": "30", "month": "09", "pages": "22", "place": "Solothurn", "publisher": "Fachhochschule Aargau Nordwestschweiz", "ref": "Marc Widmer: Hindernisse für die Biberwanderung. Eine Situationsanalyse am Wasserkraftwerk Port. Fachhochschule Aargau Nordwestschweiz, Solothurn 30. September 2005, Seite 22 (URL: PDF 12,4 MB, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Wenn der Biber auf dieser Seite aussteigen würde – was bis jetzt noch nicht beobachtet wurde – würde er sicher diese geschützte, flache Uferzone mit hohem Grasbewuchs wählen.“", "title": "Hindernisse für die Biberwanderung", "title_complement": "Eine Situationsanalyse am Wasserkraftwerk Port", "url": "URL: PDF 12,4 MB", "year": "2005" } ], "glosses": [ "vomBiber, Fischotter: aus dem Wasser steigen" ], "id": "de-aussteigen-de-verb-m8HK1Gdq", "raw_tags": [ "Jägersprache" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "text": "Obwohl das Projekt noch nicht gescheitert ist, will er nun aussteigen." }, { "author": "Martin Walser", "edition": "1.", "isbn": "3-518-03570-3", "pages": "7", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Suhrkamp Verlag", "ref": "Martin Walser: Brandung. Roman. 1. Auflage. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1985, ISBN 3-518-03570-3, Seite 7 .", "text": "„Er rufe an, weil ihm gerade einer ausgestiegen sei, ein junger Kerl aus Austin, Texas. Der hätte am 26. August in Oakland, Kalifornien, anfangen müssen, sei deshalb in der vergangenen Woche da gewesen, um sich hier einzurichten; […].“", "title": "Brandung", "title_complement": "Roman", "year": "1985" }, { "ref": "Frank Hofmann: COP27: Deutschland, Indien und die Versuchung billiger Energie aus Russland. In: Deutsche Welle. 7. November 2022 (URL, abgerufen am 8. November 2022) .", "text": "[…] „während die EU seit Russlands Invasion in der Ukraine begonnen hat, aus der russischen Rohstoffversorgung nach und nach auszusteigen, steigert jetzt Indien den Einkauf russischen Rohöls.“" }, { "ref": "Susanne Götze, Claus Hecking, Philipp Kollenbroich, Jonas Schaible, Kurt Stukenberg, Gerald Traufetter: Der Bunkerplan. In: DER SPIEGEL. Nummer 20/2023, 13. Mai 2013, ISSN 0038-7452, Seite 97 (DER SPIEGEL Archiv-URL, abgerufen am 20. Mai 2023) .", "text": "Damals war das risikoscheue Deutschland aus der CCS-Technik ausgestiegen, bevor es überhaupt richtig losging." }, { "author": "Martin Walser", "edition": "1.", "isbn": "3-518-02668-2", "pages": "129", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Suhrkamp Verlag", "ref": "Martin Walser: Dorle und Wolf. Eine Novelle. 1. Auflage. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1987, ISBN 3-518-02668-2, Seite 129 .", "text": "„Sohn eines vielfach an der Politik gescheiterten und durch Politik geschädigten Mannes, trotzdem idealistisch von Anfang an, dann ein Studentenulk, seriöse Folgen dieses Ulks nützt der Staatssicherheitsdienst zur Erpressung, Wolf geht nur zum Schein darauf ein, erkennt erst im Westen die unselige Tendenz der deutschen Teilung, jetzt will er wirklich helfen, aber er scheitert, außer Spielmaterial hat er fast nichts hinübergebracht, er selber ein Spielball der miteinander konkurrierenden deutschen Staatsschutzdienste, er selber ein groteskes Produkt der immer grotesker werdenden deutsch-deutschen Polarisierung, bis er beschließt, auszusteigen aus dieser unseligen deutsch-deutschen Konkurrenz, an nichts mehr zu denken als an seine Frau, an sich, das kommende Kind, die kommenden Kinder.“", "title": "Dorle und Wolf", "title_complement": "Eine Novelle", "year": "1987" } ], "glosses": [ "bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen" ], "id": "de-aussteigen-de-verb-VYwGg79N", "sense_index": "4", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "collection": "Mannheimer Morgen", "day": "18", "month": "09", "ref": "Marc Wauters genügt ein schnelles Zeitfahren. In: Mannheimer Morgen. 18. September 2000 .", "text": "„Der fünfmalige Gewinner des ‚Grünen Trikots‘ des besten Sprinters der Tour de France, Erik Zabel (Unna) vom Team Telekom, war am Samstag nach der vierten Etappe aus dem Rennen ausgestiegen und zu den Olympischen Spielen nach Sydney abgereist.“", "title": "Marc Wauters genügt ein schnelles Zeitfahren", "year": "2000" }, { "collection": "Braunschweiger Zeitung", "day": "05", "month": "05", "ref": "Zaituc steigt in Düsseldorf aus. In: Braunschweiger Zeitung. 5. Mai 2008 .", "text": "„Doch nach 20 Kilometern stiegZaituc aus dem Rennen aus.“", "title": "Zaituc steigt in Düsseldorf aus", "year": "2008" }, { "ref": "Tour de Ski in Toblach. In: Süddeutsche Zeitung. 5. Januar 2012, ISSN 0174-4917, Seite 33 .", "text": "„‚Zusammen freut es sich einfach am besten. Das verleiht einem Flügel‘, sagte die Sprintspezialistin, die sofort nach dem Rennen aus der Tour de Ski ausstieg, um Kraft für die Sprintrennen in Mailand (14./15. Januar) zu sparen.“" } ], "glosses": [ "ein Spiel, Wettkampf (als Teilnehmer) vorzeitig abbrechen; sich an einem Spiel, Wettkampf nicht mehr beteiligen" ], "id": "de-aussteigen-de-verb-MxgcTK1h", "sense_index": "5", "topics": [ "sports" ] }, { "examples": [ { "collection": "Zürcher Tagesanzeiger", "day": "12", "month": "02", "number": "6", "pages": "17", "ref": "Fluchtpunkt Chicago. In: Zürcher Tagesanzeiger. Nummer 6, 12. Februar 1999, Seite 17 .", "text": "„Claire bekommt den Wunsch, auszusteigen, woanders neu anzufangen.“", "title": "Fluchtpunkt Chicago", "year": "1999" }, { "collection": "Vorarlberger Nachrichten", "day": "11", "month": "08", "pages": "A14", "ref": "„Und irgendwann bleib i dann dort …“. In: Vorarlberger Nachrichten. 11. August 2000, Seite A14 .", "text": "„In Zeiten, in denen Alltagsfrust und Stress überhand nehmen, würden viele gerne aussteigen und den Alltag für immer hinter sich lassen.“", "title": "„Und irgendwann bleib i dann dort …“", "year": "2000" } ], "glosses": [ "(zumeist ziemlich abrupt) seine berufliche Tätigkeit sowie seine sozialen Bindungen und dergleichen aufgeben (um sich von allen Zwängen zu befreien und ein neues Leben abseits gesellschaftlicher Normen zu führen)" ], "id": "de-aussteigen-de-verb-UEvAjT46", "sense_index": "6" }, { "examples": [ { "collection": "Nürnberger Nachrichten", "day": "13", "month": "09", "pages": "10", "ref": "Manche Eltern fühlen sich wie echte Revolutionäre: Neues Jenaplan-Gymnasium hat früheres Quelle-Versandzentrum bezogen. Lehrer, Mütter und Väter halfen mit. In: Nürnberger Nachrichten. 13. September 2010, Seite 10 .", "text": "„Wolff ist aus dem staatlichen Schuldienst ausgestiegen, nach 22 Jahren, um am Jenaplan-Gymnasium neu anzufangen.“", "title": "Manche Eltern fühlen sich wie echte Revolutionäre: Neues Jenaplan-Gymnasium hat früheres Quelle-Versandzentrum bezogen", "title_complement": "Lehrer, Mütter und Väter halfen mit", "year": "2010" }, { "collection": "Sächsische Zeitung", "comment": "Bildunterschrift", "day": "28", "month": "04", "pages": "19", "ref": "Aus der Geschäftswelt. In: Sächsische Zeitung. 28. April 2011, Seite 19 (Bildunterschrift) .", "text": "„Peter und Sabine Lauf sind 1981 aus ihren alten Berufen ausgestiegen und haben in der Gastronomie neu angefangen.“", "title": "Aus der Geschäftswelt", "year": "2011" } ], "glosses": [ "seine Erwerbstätigkeit aufgeben" ], "id": "de-aussteigen-de-verb-bN97cWoP", "sense_index": "7", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "die Flucht ergreifen" ], "id": "de-aussteigen-de-verb-fvVe6ykd", "sense_index": "8", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "das Studium vorzeitig zum Abschluss bringen, enden lassen" ], "id": "de-aussteigen-de-verb-EvehyPOG", "sense_index": "9", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Barbara Hasler", "collection": "Zürcher Tagesanzeiger", "day": "28", "month": "08", "number": "27", "pages": "9", "ref": "Barbara Hasler: Die meisten schaffen es. Vier von fünf Heroin- und Kokainabhängigen steigen irgendwann endgültig aus ihrer Sucht aus. In: Zürcher Tagesanzeiger. Nummer 27, 28. August 1996, Seite 9 .", "text": "„Rund 80 Prozent der Abhängigen steigen irgendwann aus und bleiben clean, durch die HIV-Ansteckung aber steigt die Zahl der Drogentoten.“", "title": "Die meisten schaffen es", "title_complement": "Vier von fünf Heroin- und Kokainabhängigen steigen irgendwann endgültig aus ihrer Sucht aus", "year": "1996" }, { "author": "Waltraud Schwab", "collection": "taz.die tageszeitung", "day": "17", "month": "08", "number": "9267", "pages": "14", "ref": "Waltraud Schwab: Unterhalb der Nachweisgrenze. In: taz.die tageszeitung. Nummer 9267, 17. August 2010, ISSN 0931-9085, Seite 14 .", "text": "„Sie geht aufs Gymnasium, bereits als 13-Jährige konsumiert sie Alkohol, Marihuana, vierzehnjährig auch Crack. Sie wird süchtig, lebt zwei Jahre auf der Straße, wird schwanger, steigt aus, wird clean, ist infiziert, bringt 1999 eine Tochter zur Welt.“", "title": "Unterhalb der Nachweisgrenze", "year": "2010" } ], "glosses": [ "sich des Rauschmittels entwöhnen" ], "id": "de-aussteigen-de-verb-gqrHr4Xh", "sense_index": "10", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Erwin Haas", "collection": "Zürcher Tagesanzeiger", "day": "02", "month": "10", "number": "40", "pages": "21", "ref": "Erwin Haas: Als Autos noch Sensationen waren. In: Zürcher Tagesanzeiger. Nummer 40, 2. Oktober 1996, Seite 21 .", "text": "„Während der Prüfung stieg der Motor seines zigarrenförmigen Studebakers aus.“", "title": "Als Autos noch Sensationen waren", "year": "1996" }, { "author": "Edith Hollenstein", "collection": "St. Galler Tagblatt", "day": "30", "month": "11", "ref": "Edith Hollenstein: Übler Geruch über Uzwil. In: St. Galler Tagblatt. 30. November 2001 .", "text": "„In der grössten Anlieferphase von Grüngut im Oktober stieg eine Maschine in der Hauptlinie der Anlage aus.“", "title": "Übler Geruch über Uzwil", "year": "2001" }, { "collection": "NZZ am Sonntag", "day": "04", "month": "07", "pages": "22", "ref": "Der sicherste Ort Russlands. In: NZZ am Sonntag. 4. Juli 2004, Seite 22 .", "text": "„Bestens gelaunt lässt sich der chinesische Kollege beim Wassertrinken filmen, dann steigt der Motor unseres Busses aus.“", "title": "Der sicherste Ort Russlands", "year": "2004" }, { "collection": "Berner Zeitung", "day": "13", "month": "05", "pages": "35", "ref": "«Do not start the race». In: Berner Zeitung. 13. Mai 2004, Seite 35 .", "text": "„Die Athleten schwammen los, Bomio wollte hinterher. Dann stieg der Motor aus.“", "title": "«Do not start the race»", "year": "2004" }, { "collection": "Berner Zeitung", "day": "22", "month": "02", "pages": "23", "ref": "Jungunternehmer. In: Berner Zeitung. 22. Februar 2007, Seite 23 .", "text": "„Denn just in dem Moment, als das ganze Material in der Werkstatt in Portugal ankam, stiegen dort die Maschinen aus.“", "title": "Jungunternehmer", "year": "2007" }, { "collection": "Blick", "day": "10", "month": "09", "pages": "a4", "ref": "Toter Schweizer war bekannter Chirurg. In: Blick. 10. September 2008, Seite a4 .", "text": "„Drei Kilometer nach dem Start vom Eros Airport steigt der Motor aus.“", "title": "Toter Schweizer war bekannter Chirurg", "year": "2008" }, { "collection": "Neue Luzerner Zeitung", "day": "26", "month": "11", "ref": "Postautos und Auto AG Uri. In: Neue Luzerner Zeitung. 26. November 2009 .", "text": "„Wir hatten Angst, dass uns die 15-jährigen Ticket-Automaten bald aussteigen.“", "title": "Postautos und Auto AG Uri", "year": "2009" }, { "accessdate": "2016-02-07", "author": "Christof Gertsch", "collection": "NZZ am Sonntag", "day": "23", "month": "11", "ref": "Christof Gertsch: Flucht aus Syrien: Schwimm dich frei! In: NZZ am Sonntag. 23. November 2015 (Online-Archiv, abgerufen am 7. Februar 2016)", "text": "„Nach einer Viertelstunde stieg der Aussenbordmotor ein erstes Mal aus, ein paar Minuten später ein zweites Mal. […] Zwischendurch sprang der Motor wieder an, aber dann stieg er gleich wieder aus.“", "url": "Online-Archiv", "year": "2015" } ], "glosses": [ "(mitten in einer Tätigkeit oder dergleichen plötzlich für eine gewisse Zeit oder dauerhaft) aufhören zu funktionieren" ], "id": "de-aussteigen-de-verb-Y2h2xG3S", "sense_index": "11", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈaʊ̯sˌʃtaɪ̯ɡn̩" }, { "ipa": "ˈaʊ̯sˌʃtaɪ̯ɡŋ̩" }, { "audio": "De-aussteigen.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/De-aussteigen.ogg/De-aussteigen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aussteigen.ogg" }, { "audio": "De-aussteigen2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/De-aussteigen2.ogg/De-aussteigen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aussteigen2.ogg" }, { "audio": "De-at-aussteigen.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/De-at-aussteigen.ogg/De-at-aussteigen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-aussteigen.ogg", "tags": [ "Austrian German" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "6", "word": "alle Brücken hinter sich abbrechen" } ], "translations": [ { "lang": "Baskisch", "lang_code": "eu", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "jaitsi" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "to get off (a vehicle)" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "öffentliche Verkehrsmittel" ], "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "to get out of (a vehicle)" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "to alight from (a bus, train)" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "to disembark (a train)" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Kanada" ], "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "descendre" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "débarquer" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "katevéno", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "κατεβαίνω" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "raw_tags": [ "öffentliche Verkehrsmittel auch" ], "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "baixar" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "desembarcar" }, { "lang": "Kurmandschi", "lang_code": "kmr", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "peya bûn" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "öffentliche Verkehrsmittel auch" ], "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "descer de (um veículo)" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "apear-se de (um táxi, trem)" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "desembarcar de (um trem)" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "sair de (um avião)" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "vychoditʹ", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "выходить" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "schoditʹ", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "сходить" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "gå av" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "stiga av" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "stiga ur" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "bajar" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "bajarse" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "vystupovat" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "vystoupit" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "kiszáll" }, { "lang": "Urdu", "lang_code": "ur", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "اترنا" }, { "lang": "Zazaki", "lang_code": "zza", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "uncertain": true, "word": "war amaene" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "ferner je nach Kontext" ], "sense_index": "2", "word": "to bail out" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "to eject" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "to parachute" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "ferner je nach Kontext" ], "sense_index": "2", "word": "sauter" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "word": "s’éjecter" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "word": "parachuter" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "word": "sauter en parachute" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "katapulʹtirovatʹsja", "sense_index": "2", "word": "катапультироваться" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "vybrasyvatʹsja", "sense_index": "2", "word": "выбрасываться" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "2", "word": "eyectar" }, { "lang": "Zazaki", "lang_code": "zza", "sense_index": "2", "word": "peya biyene" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Jägersprache, vom Biber, Fischotter: aus dem Wasser steigen", "sense_index": "3", "word": "to get out of the water" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Jägersprache, vom Biber, Fischotter: aus dem Wasser steigen", "sense_index": "3", "word": "to step out of the water" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "Jägersprache, vom Biber, Fischotter: aus dem Wasser steigen", "sense_index": "3", "word": "descendre à terre" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Jägersprache, vom Biber, Fischotter: aus dem Wasser steigen", "sense_index": "3", "word": "sortir de l’eau" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "to back out of (a commitment)" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "to bail out of (an obligation, a commitment)" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "to bale out of (an obligation, a commitment)" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "to drop out of something" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "to quit something" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "to withdraw from something" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "abandonner" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "se retirer de quelque chose" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "choisir" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "de" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "ne" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "plus" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "participer" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "à" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Kanada" ], "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "quelque chose" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "débarquer" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Kanada", "umgangssprachlich:" ], "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "abandonner quelque chose de guerre lasse" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "abandonner la partie" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "enkatalípo", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "εγκαταλείπω" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "retirar-se" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "desistir" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "desentendre's" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "ferner je nach Kontext" ], "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "desistir" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "abandonar" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "deixar" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "vychoditʹ", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "выходить" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "stiga av" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "stiga ur" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "stiga av" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "hoppa av" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "abandonar" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "retirarse" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "odstupovat" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "odstoupit" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense_index": "5", "word": "to opt out of something" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "5", "word": "to retire from something" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "5", "word": "to withdraw from something" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Kanada", "umgangssprachlich:" ], "sense_index": "5", "word": "abandonner quelque chose de guerre lasse" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "5", "word": "abandonner la partie" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "absolut" ], "sense_index": "5", "word": "abandonner la partie" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "5", "word": "abandonner" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "schoditʹ", "sense_index": "5", "word": "сходить" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "5", "word": "abandonar" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "5", "word": "retirarse" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "6", "word": "to drop out of (work, society)" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "6", "word": "to opt out of (work, society)" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense_index": "6", "word": "délaisser (quelqu’un, quelque chose)" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "6", "word": "lâcher (quelqu’un, quelque chose)" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "6", "word": "se mettre en marge de (la société)" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "6", "word": "se marginaliser" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "6", "word": "rompre avec (l’establishment, quelqu’un)" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "6", "word": "rompre les ponts avec quelqu’un" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "6", "word": "renunciar" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "seine Erwerbstätigkeit aufgeben", "sense_index": "7", "word": "to quit one’s job" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "seine Erwerbstätigkeit aufgeben", "sense_index": "7", "word": "démissionner" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "seine Erwerbstätigkeit aufgeben", "sense_index": "7", "word": "desistir" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "seine Erwerbstätigkeit aufgeben", "sense_index": "7", "word": "renunciar" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "die Flucht ergreifen", "sense_index": "8", "word": "to flee" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "die Flucht ergreifen", "sense_index": "8", "word": "to take flight" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "die Flucht ergreifen", "sense_index": "8", "word": "to take to flight" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "die Flucht ergreifen", "sense_index": "8", "word": "s’enfuir" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "die Flucht ergreifen", "sense_index": "8", "word": "fuir" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "die Flucht ergreifen", "sense_index": "8", "word": "prendre la fuite" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "das Studium vorzeitig zum Abschluss bringen, enden lassen", "sense_index": "9", "word": "to complete one’s studies" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "das Studium vorzeitig zum Abschluss bringen, enden lassen", "sense_index": "9", "word": "ahead of schedule" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "das Studium vorzeitig zum Abschluss bringen, enden lassen", "sense_index": "9", "word": "achever ses études" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "das Studium vorzeitig zum Abschluss bringen, enden lassen", "sense_index": "9", "word": "en avance" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "sich des Rauschmittels entwöhnen", "sense_index": "10", "word": "to wean oneself off the drugs" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "sich des Rauschmittels entwöhnen", "sense_index": "10", "word": "se sevrer (d’un stupéfiant)" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "brosatʹ", "sense": "sich des Rauschmittels entwöhnen", "sense_index": "10", "word": "бросать" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "zavjazyvatʹ", "sense": "sich des Rauschmittels entwöhnen", "sense_index": "10", "word": "завязывать" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense_index": "11", "word": "to fail" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "11", "word": "to stop" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "11", "word": "to switch off" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense_index": "11", "word": "caler" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "11", "word": "flancher" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Kanada je nach Kontext auch" ], "sense_index": "11", "word": "lâcher" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "11", "word": "stâler" } ], "word": "aussteigen" }
{ "antonyms": [ { "word": "einsteigen" }, { "sense_index": "2", "word": "bruchlanden" }, { "sense_index": "2", "word": "notlanden" }, { "sense_index": "2", "word": "notwassern" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Verb (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "herauskommen" }, { "sense_index": "1", "word": "heraussteigen" }, { "sense_index": "1", "word": "steigen" }, { "sense_index": "1", "word": "aus" }, { "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "1", "word": "entsteigen" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "herausklettern" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "rausklettern" }, { "raw_tags": [ "soldatensprachlich" ], "sense_index": "1", "word": "absitzen" }, { "raw_tags": [ "seemannssprachlich" ], "sense_index": "1", "word": "von" }, { "raw_tags": [ "seemannssprachlich" ], "sense_index": "1", "word": "Bord" }, { "raw_tags": [ "seemannssprachlich" ], "sense_index": "1", "word": "gehen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "abbrechen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "sich abkehren" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "absagen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "abschwören" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "absetzen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "sich abwenden" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "aufgeben" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "aufhören" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "beenden" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "beendigen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "begraben" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "canceln" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "einen Schlussstrich ziehen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "einstellen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "ruhen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "sterben lassen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "(mit etwas) Schluss machen" }, { "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "4, 5", "word": "von etwas Abstand nehmen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "(vor jemandem, etwas) die Segel streichen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "etwas zu Grabe tragen" }, { "raw_tags": [ "scherzhaft" ], "sense_index": "4, 5", "word": "sonst" }, { "raw_tags": [ "scherzhaft" ], "sense_index": "4, 5", "tags": [ "archaic" ], "word": "(jemandem, einer Sache) Valet sagen" }, { "raw_tags": [ "bildungssprachlich" ], "sense_index": "4, 5", "word": "sistieren" }, { "sense_index": "4, 5", "tags": [ "colloquial" ], "word": "abblasen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "abspringen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "aufstecken" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "das Handtuch schmeißen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "das Handtuch werfen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "den ganzen Kram hinschmeißen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "die Notbremse ziehen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "hinwerfen" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "stecken" }, { "sense_index": "4, 5", "word": "sich verabschieden" }, { "sense_index": "4, 5", "tags": [ "casual" ], "word": "hinschmeißen" }, { "sense_index": "6", "word": "alles" }, { "sense_index": "6", "word": "hinter" }, { "sense_index": "6", "word": "sich" }, { "sense_index": "6", "word": "lassen" }, { "sense_index": "6", "word": "sich" }, { "sense_index": "6", "word": "aus" }, { "sense_index": "6", "word": "den" }, { "sense_index": "6", "word": "Fesseln" }, { "sense_index": "6", "word": "befreien" }, { "sense_index": "6", "word": "sich" }, { "sense_index": "6", "word": "außerhalb" }, { "sense_index": "6", "word": "der" }, { "sense_index": "6", "word": "gesellschaftlichen" }, { "sense_index": "6", "word": "Norm" }, { "sense_index": "6", "word": "stellen" }, { "sense_index": "6", "word": "mit" }, { "sense_index": "6", "word": "allem" }, { "sense_index": "6", "word": "brechen" }, { "sense_index": "6", "word": "sich zurückziehen" }, { "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "6", "word": "den Rücken kehren" }, { "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "6", "word": "den Rücken wenden" }, { "sense_index": "6", "tags": [ "colloquial" ], "word": "sich abseilen" }, { "sense_index": "6", "word": "sich absetzen" }, { "sense_index": "6", "word": "abspringen" }, { "sense_index": "8", "word": "das Weite suchen" }, { "sense_index": "10", "word": "sich" }, { "sense_index": "10", "word": "einer" }, { "sense_index": "10", "word": "Entziehungskur" }, { "sense_index": "10", "word": "unterziehen" }, { "sense_index": "10", "tags": [ "colloquial" ], "word": "entziehen" }, { "raw_tags": [ "Jargon" ], "sense_index": "10", "word": "auf Entzug sein" }, { "sense_index": "11", "word": "ausfallen" }, { "sense_index": "11", "word": "ausgehen" }, { "sense_index": "11", "word": "aussetzen" }, { "sense_index": "11", "word": "stocken" }, { "sense_index": "11", "word": "versagen" }, { "sense_index": "11", "tags": [ "colloquial" ], "word": "absaufen" }, { "sense_index": "11", "word": "absterben" }, { "sense_index": "11", "word": "streiken" }, { "sense_index": "11", "word": "versacken" } ], "derived": [ { "word": "Aussteiger" }, { "word": "aussteigewillig" }, { "word": "Ausstieg" } ], "etymology_text": "*strukturell:\n:Ableitung eines Partikelverbs zum Verb steigen mit der Partikel (Derivatem, Ableitungsmorphem) aus-\n*etymologisch:\n:[2] Diese Bedeutungsübertragung ist ab 1935 bezeugt und von der Soldatensprache in die Umgangssprache eingegangen.\n:[4] Diese ab 1910 bezeugte Bedeutungsübertragung bezieht sich auf [1] und fußt auf die Verweigerung der Mitfahrt.\n:[7, 9] Diese beiden Bedeutungsübertagungen sind ab 1920 bezeugt.\n:[8] Ab 1930 ist diese Bedeutungsübertragung bezeugt.\n:[10] Diese Bedeutungsübertragung ist ab 1968 bezeugt.", "expressions": [ { "sense_index": "5", "word": "jemanden aussteigen lassen" } ], "forms": [ { "form": "ich steige aus", "tags": [ "present" ] }, { "form": "du steigst aus", "tags": [ "present" ] }, { "form": "er steigt aus", "tags": [ "present" ] }, { "form": "sie steigt aus", "tags": [ "present" ] }, { "form": "es steigt aus", "tags": [ "present" ] }, { "form": "ich stieg aus", "tags": [ "past" ] }, { "form": "ich stiege aus", "tags": [ "subjunctive-ii" ] }, { "form": "steig aus!", "tags": [ "imperative", "singular" ] }, { "form": "steigt aus!", "tags": [ "imperative", "plural" ] }, { "form": "ausgestiegen", "tags": [ "participle-2", "perfect" ] }, { "form": "sein", "tags": [ "auxiliary", "perfect" ] }, { "form": "aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "active", "infinitive", "present" ] }, { "form": "ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "active", "infinitive", "perfect" ] }, { "form": "auszusteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "active", "extended", "infinitive" ] }, { "form": "ausgestiegen zu sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "active", "extended", "infinitive" ] }, { "form": "aussteigend", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "participle", "present", "active" ] }, { "form": "ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "participle", "perfect", "passive" ] }, { "form": "steig aus!", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative", "present", "active" ] }, { "form": "steige aus!", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative", "present", "active" ] }, { "form": "sei ausgestiegen!", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative", "perfect", "active" ] }, { "form": "steigt aus!", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative", "present", "active" ] }, { "form": "seid ausgestiegen!", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative", "perfect", "active" ] }, { "form": "steigen Sie aus!", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "honorific", "imperative", "present", "active" ] }, { "form": "seien Sie ausgestiegen!", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "honorific", "imperative", "perfect", "active" ] }, { "form": "ich steige aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "present", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "ich steige aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "present", "active", "main-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "ich aussteige", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "present", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "ich aussteige", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "present", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "du steigst aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "present", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "du steigest aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "present", "active", "main-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "du aussteigst", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "present", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "du aussteigest", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "present", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "er/sie/es steigt aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "present", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "er/sie/es steige aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "present", "active", "main-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "er/sie/es aussteigt", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "present", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "er/sie/es aussteige", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "present", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "es wird ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "present", "processual passive", "indicative" ] }, { "form": "es werde ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "present", "processual passive", "subjunctive-i" ] }, { "form": "wir steigen aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "present", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "wir steigen aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "present", "active", "main-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "wir aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "present", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "wir aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "present", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "ihr steigt aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "present", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "ihr steiget aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "present", "active", "main-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "ihr aussteigt", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "present", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "ihr aussteiget", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "present", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "sie steigen aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "present", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "sie steigen aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "present", "active", "main-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "sie aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "present", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "sie aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "present", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-i" ] }, { "form": "ich stieg aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "past", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "ich stiege aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "past", "active", "main-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "ich ausstieg", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "past", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "ich ausstiege", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "past", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "du stiegst aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "past", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "du stiegest aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "past", "active", "main-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "du ausstiegst", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "past", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "du ausstiegest", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "past", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "er/sie/es stieg aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "past", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "er/sie/es stiege aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "past", "active", "main-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "er/sie/es ausstieg", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "past", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "er/sie/es ausstiege", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "past", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "es wurde ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "past", "processual passive", "indicative" ] }, { "form": "es würde ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "past", "processual passive", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "wir stiegen aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "past", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "wir stiegen aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "past", "active", "main-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "wir ausstiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "past", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "wir ausstiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "past", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "ihr stiegt aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "past", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "ihr stieget aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "past", "active", "main-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "ihr ausstiegt", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "past", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "ihr ausstieget", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "past", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "sie stiegen aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "past", "active", "main-clause", "indicative" ] }, { "form": "sie stiegen aus", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "past", "active", "main-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "sie ausstiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "past", "active", "subordinate-clause", "indicative" ] }, { "form": "sie ausstiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "past", "active", "subordinate-clause", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "ich bin ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "perfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "ich sei ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "perfect", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "du bist ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "perfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "du seist ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "perfect", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "du seiest ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "perfect", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "er/sie/es ist ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "perfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "er/sie/es sei ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "perfect", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "es ist ausgestiegen worden", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "perfect", "processual passive", "indicative" ] }, { "form": "es sei ausgestiegen worden", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "perfect", "processual passive", "subjunctive-i" ] }, { "form": "wir sind ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "perfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "wir seien ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "perfect", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "ihr seid ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "perfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "ihr seiet ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "perfect", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "sie sind ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "perfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "sie seien ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "perfect", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "ich war ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "pluperfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "ich wäre ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "pluperfect", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "du warst ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "pluperfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "du wärst ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "pluperfect", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "du wärest ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "pluperfect", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "er/sie/es war ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "pluperfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "er/sie/es wäre ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "pluperfect", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "es war ausgestiegen worden", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "pluperfect", "processual passive", "indicative" ] }, { "form": "es wäre ausgestiegen worden", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "pluperfect", "processual passive", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "wir waren ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "pluperfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "wir wären ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "pluperfect", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "ihr wart ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "pluperfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "ihr wärt ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "pluperfect", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "ihr wäret ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "pluperfect", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "sie waren ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "pluperfect", "active", "indicative" ] }, { "form": "sie wären ausgestiegen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "pluperfect", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "ich werde aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "future-i", "active", "indicative" ] }, { "form": "ich werde aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "future-i", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "ich würde aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "future-i", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "du wirst aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "future-i", "active", "indicative" ] }, { "form": "du werdest aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "future-i", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "du würdest aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "future-i", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "er/sie/es wird aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-i", "active", "indicative" ] }, { "form": "er/sie/es werde aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-i", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "er/sie/es würde aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-i", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "es wird ausgestiegen werden", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-i", "processual passive", "indicative" ] }, { "form": "es werde ausgestiegen werden", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-i", "processual passive", "subjunctive-i" ] }, { "form": "es würde ausgestiegen werden", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-i", "processual passive", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "wir werden aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "future-i", "active", "indicative" ] }, { "form": "wir werden aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "future-i", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "wir würden aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "future-i", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "ihr werdet aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "future-i", "active", "indicative" ] }, { "form": "ihr werdet aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "future-i", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "ihr würdet aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "future-i", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "sie werden aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "future-i", "active", "indicative" ] }, { "form": "sie werden aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "future-i", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "sie würden aussteigen", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "future-i", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "ich werde ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "future-ii", "active", "indicative" ] }, { "form": "ich werde ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "future-ii", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "ich würde ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "singular", "future-ii", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "du wirst ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "future-ii", "active", "indicative" ] }, { "form": "du werdest ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "future-ii", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "du würdest ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "singular", "future-ii", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "er/sie/es wird ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-ii", "active", "indicative" ] }, { "form": "er/sie/es werde ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-ii", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "er/sie/es würde ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-ii", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "es wird ausgestiegen worden sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-ii", "processual passive", "indicative" ] }, { "form": "es werde ausgestiegen worden sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-ii", "processual passive", "subjunctive-i" ] }, { "form": "es würde ausgestiegen worden sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "singular", "future-ii", "processual passive", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "wir werden ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "future-ii", "active", "indicative" ] }, { "form": "wir werden ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "future-ii", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "wir würden ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "first-person", "plural", "future-ii", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "ihr werdet ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "future-ii", "active", "indicative" ] }, { "form": "ihr werdet ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "future-ii", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "ihr würdet ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "second-person", "plural", "future-ii", "active", "subjunctive-ii" ] }, { "form": "sie werden ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "future-ii", "active", "indicative" ] }, { "form": "sie werden ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "future-ii", "active", "subjunctive-i" ] }, { "form": "sie würden ausgestiegen sein", "source": "Flexion:aussteigen", "tags": [ "third-person", "plural", "future-ii", "active", "subjunctive-ii" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "verlassen" }, { "sense_index": "9", "word": "abschließen" }, { "sense_index": "9", "word": "beenden" }, { "sense_index": "10", "word": "sich entwöhnen" } ], "hyphenation": "aus·stei·gen", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Sigmund Freud", "collection": "Sigmund Freud", "editor": "Alexander Mitscherlich, Angela Richards, James Strachey", "isbn": "3-596-50360-4", "pages": "47", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag", "ref": "Sigmund Freud: Bemerkungen über einen Fall von Zwangsneurose. [1909]. In: Alexander Mitscherlich, Angela Richards, James Strachey (Herausgeber): Sigmund Freud. Studienausgabe. Limitierte Sonderausgabe. Band Ⅶ: Zwang, Paranoia und Perversion, Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 2000, ISBN 3-596-50360-4, Seite 47 .", "text": "„In der ersten Station fiel ihm plötzlich ein, jetzt könne er noch aussteigen, den Gegenzug abwarten, mit diesem nach P. und an den Ort, wo Oberleutnant A. sich aufhielt, fahren, mit ihm dann die dreistündige Bahnfahrt zum Postamt machen usf.“", "title": "Bemerkungen über einen Fall von Zwangsneurose", "title_complement": "[1909]", "volume": "Band Ⅶ: Zwang, Paranoia und Perversion", "year": "2000" }, { "author": "Stefan Zweig", "edition": "7.–9.", "pages": "253", "place": "Stockholm", "publisher": "Bermann-Fischer Verlag", "ref": "Stefan Zweig: Sternstunden der Menschheit. Zwölf historische Miniaturen. 7.–9. Auflage. Bermann-Fischer Verlag, Stockholm 1945, Seite 253 (Zitiert nach Digitalisat der DNB) .", "text": "„Sofort nach Ankunft des Zuges wird ein Geheimpolizist aussteigen und Ihnen mitteilen, was man auf der Strecke beobachtet hat.“", "title": "Sternstunden der Menschheit", "title_complement": "Zwölf historische Miniaturen", "url": "Zitiert nachDigitalisat der DNB", "year": "1945" }, { "author": "Heinrich Böll", "edition": "1.", "pages": "69", "place": "Köln/Berlin", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Heinrich Böll: Ansichten eines Clowns. Roman. 1. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln/Berlin 1963, Seite 69 .", "text": "„Mich machte diese stumme Feindseligkeit nervös, ich stieg eine Station zu früh aus, und ich ging zu Fuß das Stück die Ebertallee hinunter, bevor ich zum Rhein hin abschwenkte.“", "title": "Ansichten eines Clowns", "title_complement": "Roman", "year": "1963" }, { "author": "Erwin Strittmatter", "comment": "Lizenz des Aufbau-Verlag, Berlin; Ausgabe für die BRD", "pages": "143", "place": "Gütersloh", "publisher": "Sigbert Mohn Verlag", "ref": "Erwin Strittmatter: Ole Bienkopp. Roman. Sigbert Mohn Verlag, Gütersloh 1963, Seite 143 (Lizenz des Aufbau-Verlag, Berlin; Ausgabe für die BRD) .", "text": "„Der Sägemüller läßt seine Koffer von einem Gepäckträger auf den Bahnsteig schleppen, steigt in den fernumwehten Interzonenzug und fährt, jeder Zoll ein Gentleman, vom Zoologischen Garten zur Friedrichstraße der Stadt Berlin. Dort steigt er aus.“", "title": "Ole Bienkopp", "title_complement": "Roman", "year": "1963" }, { "author": "Günter Grass", "pages": "487", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "S. Fischer Verlag", "ref": "Günter Grass: Die Blechtrommel. Roman. 323.–372. Tausend, S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main 1964, Seite 487 .", "text": "„Einmal mußte ich umsteigen, war froh über mein leichtes Köfferchen und ließ mich dann von der Metro in Richtung Süden entführen, überlegte: Wo steigst du aus, Oskar - mein Gott, was alles an einem Tag passieren kann:[…]?“", "title": "Die Blechtrommel", "title_complement": "Roman", "volume": "323.–372. Tausend", "year": "1964" }, { "author": "Max Frisch", "pages": "203", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Suhrkamp Verlag", "ref": "Max Frisch: Homo faber. Ein Bericht. [9. Auflage] 161.–180. Tausend, Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1966 (Bibliothek Suhrkamp ; Band 87), Seite 203 .", "text": "„Später fuhr ich mit der Subway, wie üblich: Irt, Express Uptown, ohne Umsteigen am Columbus Circle, obschon ich mit der Independent näher zu meiner Wohnung gelangen könnte, aber ich bin in elf Jahren nie umgestiegen, ich stieg aus, wo ich immer ausgestiegen bin, und ging wie üblich, im Vorbeigehen, zu meiner Chinese Laundry, wo man mich noch kennt.“", "title": "Homo faber", "title_complement": "Ein Bericht", "volume": "[9. Auflage] 161.–180. Tausend", "year": "1966 (Bibliothek Suhrkamp ; Band 87)" }, { "author": "Martin Walser", "edition": "1.", "isbn": "3-518-03570-3", "pages": "68", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Suhrkamp Verlag", "ref": "Martin Walser: Brandung. Roman. 1. Auflage. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1985, ISBN 3-518-03570-3, Seite 68 .", "text": "„Das Mädchen stieg im dritten Stock aus, deshalb fuhr er weiter zum vierten.“", "title": "Brandung", "title_complement": "Roman", "year": "1985" }, { "collection": "Mannheimer Morgen", "comment": "Stadtausgabe", "day": "07", "month": "12", "pages": "3", "ref": "Welt und Wissen. In: Mannheimer Morgen. 7. Dezember 2012, Seite 3 (Stadtausgabe) .", "text": "„Harrison H. Schmitt setzte als bislang letzter Mensch am 12. Dezember 1972 seinen Fuß auf den Mondboden – der Pilot war als Letzter aus der Mondfähre ausgestiegen.“", "title": "Welt und Wissen", "year": "2012" }, { "text": "Wir sind an der Endstation und müssen jetzt aussteigen." } ], "glosses": [ "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "collection": "Der Bund", "day": "22", "month": "05", "pages": "36", "ref": "Flugzeug abgestürzt. In: Der Bund. 22. Mai 2006, Seite 36 .", "text": "„Wegen der geringen Höhe habe der Pilot keine Möglichkeit mehr gehabt, mit dem Fallschirm auszusteigen.“", "title": "Flugzeug abgestürzt", "year": "2006" }, { "collection": "Allgemeine Zeitung", "day": "19", "month": "10", "ref": "Nur einen Wimpernschlag von der Katastrophe entfernt. Am 7. April 1964 stürzte Luftwaffenpilot Frank Segelitz (28) mit seinem Jagdbomber in den Binger Wald. In: Allgemeine Zeitung. 19. Oktober 2006 .", "text": "„Für Notfälle sehen die Dienstanweisungen der Bundesluftwaffe vor, dass der Pilot ‚aussteigt‘ und die Maschine aufgibt, selbst wenige Meter über dem Boden wäre theoretisch noch Gelegenheit dazu.“", "title": "Nur einen Wimpernschlag von der Katastrophe entfernt", "title_complement": "Am 7. April 1964 stürzte Luftwaffenpilot Frank Segelitz (28) mit seinem Jagdbomber in den Binger Wald", "year": "2006" }, { "collection": "Sächsische Zeitung", "day": "27", "month": "05", "pages": "15", "ref": "Russischer Überläufer stürzte auf Bundeswehrgelände. In: Sächsische Zeitung. 27. Mai 2014, Seite 15 .", "text": "„Der Pilot, Oberleutnant Jewgenij Lwowitsch Wronskij, war vorher per Schleudersitz ausgestiegen und nördlich des Dorfes Hötzum unmittelbar neben einer Standortschießanlage der Bundeswehr mit seinem Fallschirm unverletzt auf einem Feld gelandet.“", "title": "Russischer Überläufer stürzte auf Bundeswehrgelände", "year": "2014" } ], "glosses": [ "sich bei Gefahr durch Betätigen des Schleudersitzes oder durch Abspringen mit dem Fallschirm retten" ], "raw_tags": [ "Fliegersprache" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "author": "Stephan Behlen", "pages": "127", "place": "Leipzig", "publisher": "Baumgaͤrtnerſche Buchhandlung", "ref": "Stephan Behlen: Jagdkatechismus zum Gebrauche bei dem oͤffentlichen Unterrichte und der Selbſtbelehrung. Zweiter Theil, Baumgaͤrtnerſche Buchhandlung, Leipzig 1829, Seite 127 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Um die Tellereiſen für Biber zu legen, muß man den Ort wiſſen, wo ſie am Ufer ein- und ausſteigen; […].“", "title": "Jagdkatechismus zum Gebrauche bei dem oͤffentlichen Unterrichte und der Selbſtbelehrung", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "volume": "Zweiter Theil", "year": "1829" }, { "accessdate": "2016-02-07", "author": "Marc Widmer", "day": "30", "month": "09", "pages": "22", "place": "Solothurn", "publisher": "Fachhochschule Aargau Nordwestschweiz", "ref": "Marc Widmer: Hindernisse für die Biberwanderung. Eine Situationsanalyse am Wasserkraftwerk Port. Fachhochschule Aargau Nordwestschweiz, Solothurn 30. September 2005, Seite 22 (URL: PDF 12,4 MB, abgerufen am 7. Februar 2016) .", "text": "„Wenn der Biber auf dieser Seite aussteigen würde – was bis jetzt noch nicht beobachtet wurde – würde er sicher diese geschützte, flache Uferzone mit hohem Grasbewuchs wählen.“", "title": "Hindernisse für die Biberwanderung", "title_complement": "Eine Situationsanalyse am Wasserkraftwerk Port", "url": "URL: PDF 12,4 MB", "year": "2005" } ], "glosses": [ "vomBiber, Fischotter: aus dem Wasser steigen" ], "raw_tags": [ "Jägersprache" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "text": "Obwohl das Projekt noch nicht gescheitert ist, will er nun aussteigen." }, { "author": "Martin Walser", "edition": "1.", "isbn": "3-518-03570-3", "pages": "7", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Suhrkamp Verlag", "ref": "Martin Walser: Brandung. Roman. 1. Auflage. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1985, ISBN 3-518-03570-3, Seite 7 .", "text": "„Er rufe an, weil ihm gerade einer ausgestiegen sei, ein junger Kerl aus Austin, Texas. Der hätte am 26. August in Oakland, Kalifornien, anfangen müssen, sei deshalb in der vergangenen Woche da gewesen, um sich hier einzurichten; […].“", "title": "Brandung", "title_complement": "Roman", "year": "1985" }, { "ref": "Frank Hofmann: COP27: Deutschland, Indien und die Versuchung billiger Energie aus Russland. In: Deutsche Welle. 7. November 2022 (URL, abgerufen am 8. November 2022) .", "text": "[…] „während die EU seit Russlands Invasion in der Ukraine begonnen hat, aus der russischen Rohstoffversorgung nach und nach auszusteigen, steigert jetzt Indien den Einkauf russischen Rohöls.“" }, { "ref": "Susanne Götze, Claus Hecking, Philipp Kollenbroich, Jonas Schaible, Kurt Stukenberg, Gerald Traufetter: Der Bunkerplan. In: DER SPIEGEL. Nummer 20/2023, 13. Mai 2013, ISSN 0038-7452, Seite 97 (DER SPIEGEL Archiv-URL, abgerufen am 20. Mai 2023) .", "text": "Damals war das risikoscheue Deutschland aus der CCS-Technik ausgestiegen, bevor es überhaupt richtig losging." }, { "author": "Martin Walser", "edition": "1.", "isbn": "3-518-02668-2", "pages": "129", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Suhrkamp Verlag", "ref": "Martin Walser: Dorle und Wolf. Eine Novelle. 1. Auflage. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1987, ISBN 3-518-02668-2, Seite 129 .", "text": "„Sohn eines vielfach an der Politik gescheiterten und durch Politik geschädigten Mannes, trotzdem idealistisch von Anfang an, dann ein Studentenulk, seriöse Folgen dieses Ulks nützt der Staatssicherheitsdienst zur Erpressung, Wolf geht nur zum Schein darauf ein, erkennt erst im Westen die unselige Tendenz der deutschen Teilung, jetzt will er wirklich helfen, aber er scheitert, außer Spielmaterial hat er fast nichts hinübergebracht, er selber ein Spielball der miteinander konkurrierenden deutschen Staatsschutzdienste, er selber ein groteskes Produkt der immer grotesker werdenden deutsch-deutschen Polarisierung, bis er beschließt, auszusteigen aus dieser unseligen deutsch-deutschen Konkurrenz, an nichts mehr zu denken als an seine Frau, an sich, das kommende Kind, die kommenden Kinder.“", "title": "Dorle und Wolf", "title_complement": "Eine Novelle", "year": "1987" } ], "glosses": [ "bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen" ], "sense_index": "4", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "collection": "Mannheimer Morgen", "day": "18", "month": "09", "ref": "Marc Wauters genügt ein schnelles Zeitfahren. In: Mannheimer Morgen. 18. September 2000 .", "text": "„Der fünfmalige Gewinner des ‚Grünen Trikots‘ des besten Sprinters der Tour de France, Erik Zabel (Unna) vom Team Telekom, war am Samstag nach der vierten Etappe aus dem Rennen ausgestiegen und zu den Olympischen Spielen nach Sydney abgereist.“", "title": "Marc Wauters genügt ein schnelles Zeitfahren", "year": "2000" }, { "collection": "Braunschweiger Zeitung", "day": "05", "month": "05", "ref": "Zaituc steigt in Düsseldorf aus. In: Braunschweiger Zeitung. 5. Mai 2008 .", "text": "„Doch nach 20 Kilometern stiegZaituc aus dem Rennen aus.“", "title": "Zaituc steigt in Düsseldorf aus", "year": "2008" }, { "ref": "Tour de Ski in Toblach. In: Süddeutsche Zeitung. 5. Januar 2012, ISSN 0174-4917, Seite 33 .", "text": "„‚Zusammen freut es sich einfach am besten. Das verleiht einem Flügel‘, sagte die Sprintspezialistin, die sofort nach dem Rennen aus der Tour de Ski ausstieg, um Kraft für die Sprintrennen in Mailand (14./15. Januar) zu sparen.“" } ], "glosses": [ "ein Spiel, Wettkampf (als Teilnehmer) vorzeitig abbrechen; sich an einem Spiel, Wettkampf nicht mehr beteiligen" ], "sense_index": "5", "topics": [ "sports" ] }, { "examples": [ { "collection": "Zürcher Tagesanzeiger", "day": "12", "month": "02", "number": "6", "pages": "17", "ref": "Fluchtpunkt Chicago. In: Zürcher Tagesanzeiger. Nummer 6, 12. Februar 1999, Seite 17 .", "text": "„Claire bekommt den Wunsch, auszusteigen, woanders neu anzufangen.“", "title": "Fluchtpunkt Chicago", "year": "1999" }, { "collection": "Vorarlberger Nachrichten", "day": "11", "month": "08", "pages": "A14", "ref": "„Und irgendwann bleib i dann dort …“. In: Vorarlberger Nachrichten. 11. August 2000, Seite A14 .", "text": "„In Zeiten, in denen Alltagsfrust und Stress überhand nehmen, würden viele gerne aussteigen und den Alltag für immer hinter sich lassen.“", "title": "„Und irgendwann bleib i dann dort …“", "year": "2000" } ], "glosses": [ "(zumeist ziemlich abrupt) seine berufliche Tätigkeit sowie seine sozialen Bindungen und dergleichen aufgeben (um sich von allen Zwängen zu befreien und ein neues Leben abseits gesellschaftlicher Normen zu führen)" ], "sense_index": "6" }, { "examples": [ { "collection": "Nürnberger Nachrichten", "day": "13", "month": "09", "pages": "10", "ref": "Manche Eltern fühlen sich wie echte Revolutionäre: Neues Jenaplan-Gymnasium hat früheres Quelle-Versandzentrum bezogen. Lehrer, Mütter und Väter halfen mit. In: Nürnberger Nachrichten. 13. September 2010, Seite 10 .", "text": "„Wolff ist aus dem staatlichen Schuldienst ausgestiegen, nach 22 Jahren, um am Jenaplan-Gymnasium neu anzufangen.“", "title": "Manche Eltern fühlen sich wie echte Revolutionäre: Neues Jenaplan-Gymnasium hat früheres Quelle-Versandzentrum bezogen", "title_complement": "Lehrer, Mütter und Väter halfen mit", "year": "2010" }, { "collection": "Sächsische Zeitung", "comment": "Bildunterschrift", "day": "28", "month": "04", "pages": "19", "ref": "Aus der Geschäftswelt. In: Sächsische Zeitung. 28. April 2011, Seite 19 (Bildunterschrift) .", "text": "„Peter und Sabine Lauf sind 1981 aus ihren alten Berufen ausgestiegen und haben in der Gastronomie neu angefangen.“", "title": "Aus der Geschäftswelt", "year": "2011" } ], "glosses": [ "seine Erwerbstätigkeit aufgeben" ], "sense_index": "7", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "die Flucht ergreifen" ], "sense_index": "8", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "das Studium vorzeitig zum Abschluss bringen, enden lassen" ], "sense_index": "9", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Barbara Hasler", "collection": "Zürcher Tagesanzeiger", "day": "28", "month": "08", "number": "27", "pages": "9", "ref": "Barbara Hasler: Die meisten schaffen es. Vier von fünf Heroin- und Kokainabhängigen steigen irgendwann endgültig aus ihrer Sucht aus. In: Zürcher Tagesanzeiger. Nummer 27, 28. August 1996, Seite 9 .", "text": "„Rund 80 Prozent der Abhängigen steigen irgendwann aus und bleiben clean, durch die HIV-Ansteckung aber steigt die Zahl der Drogentoten.“", "title": "Die meisten schaffen es", "title_complement": "Vier von fünf Heroin- und Kokainabhängigen steigen irgendwann endgültig aus ihrer Sucht aus", "year": "1996" }, { "author": "Waltraud Schwab", "collection": "taz.die tageszeitung", "day": "17", "month": "08", "number": "9267", "pages": "14", "ref": "Waltraud Schwab: Unterhalb der Nachweisgrenze. In: taz.die tageszeitung. Nummer 9267, 17. August 2010, ISSN 0931-9085, Seite 14 .", "text": "„Sie geht aufs Gymnasium, bereits als 13-Jährige konsumiert sie Alkohol, Marihuana, vierzehnjährig auch Crack. Sie wird süchtig, lebt zwei Jahre auf der Straße, wird schwanger, steigt aus, wird clean, ist infiziert, bringt 1999 eine Tochter zur Welt.“", "title": "Unterhalb der Nachweisgrenze", "year": "2010" } ], "glosses": [ "sich des Rauschmittels entwöhnen" ], "sense_index": "10", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Erwin Haas", "collection": "Zürcher Tagesanzeiger", "day": "02", "month": "10", "number": "40", "pages": "21", "ref": "Erwin Haas: Als Autos noch Sensationen waren. In: Zürcher Tagesanzeiger. Nummer 40, 2. Oktober 1996, Seite 21 .", "text": "„Während der Prüfung stieg der Motor seines zigarrenförmigen Studebakers aus.“", "title": "Als Autos noch Sensationen waren", "year": "1996" }, { "author": "Edith Hollenstein", "collection": "St. Galler Tagblatt", "day": "30", "month": "11", "ref": "Edith Hollenstein: Übler Geruch über Uzwil. In: St. Galler Tagblatt. 30. November 2001 .", "text": "„In der grössten Anlieferphase von Grüngut im Oktober stieg eine Maschine in der Hauptlinie der Anlage aus.“", "title": "Übler Geruch über Uzwil", "year": "2001" }, { "collection": "NZZ am Sonntag", "day": "04", "month": "07", "pages": "22", "ref": "Der sicherste Ort Russlands. In: NZZ am Sonntag. 4. Juli 2004, Seite 22 .", "text": "„Bestens gelaunt lässt sich der chinesische Kollege beim Wassertrinken filmen, dann steigt der Motor unseres Busses aus.“", "title": "Der sicherste Ort Russlands", "year": "2004" }, { "collection": "Berner Zeitung", "day": "13", "month": "05", "pages": "35", "ref": "«Do not start the race». In: Berner Zeitung. 13. Mai 2004, Seite 35 .", "text": "„Die Athleten schwammen los, Bomio wollte hinterher. Dann stieg der Motor aus.“", "title": "«Do not start the race»", "year": "2004" }, { "collection": "Berner Zeitung", "day": "22", "month": "02", "pages": "23", "ref": "Jungunternehmer. In: Berner Zeitung. 22. Februar 2007, Seite 23 .", "text": "„Denn just in dem Moment, als das ganze Material in der Werkstatt in Portugal ankam, stiegen dort die Maschinen aus.“", "title": "Jungunternehmer", "year": "2007" }, { "collection": "Blick", "day": "10", "month": "09", "pages": "a4", "ref": "Toter Schweizer war bekannter Chirurg. In: Blick. 10. September 2008, Seite a4 .", "text": "„Drei Kilometer nach dem Start vom Eros Airport steigt der Motor aus.“", "title": "Toter Schweizer war bekannter Chirurg", "year": "2008" }, { "collection": "Neue Luzerner Zeitung", "day": "26", "month": "11", "ref": "Postautos und Auto AG Uri. In: Neue Luzerner Zeitung. 26. November 2009 .", "text": "„Wir hatten Angst, dass uns die 15-jährigen Ticket-Automaten bald aussteigen.“", "title": "Postautos und Auto AG Uri", "year": "2009" }, { "accessdate": "2016-02-07", "author": "Christof Gertsch", "collection": "NZZ am Sonntag", "day": "23", "month": "11", "ref": "Christof Gertsch: Flucht aus Syrien: Schwimm dich frei! In: NZZ am Sonntag. 23. November 2015 (Online-Archiv, abgerufen am 7. Februar 2016)", "text": "„Nach einer Viertelstunde stieg der Aussenbordmotor ein erstes Mal aus, ein paar Minuten später ein zweites Mal. […] Zwischendurch sprang der Motor wieder an, aber dann stieg er gleich wieder aus.“", "url": "Online-Archiv", "year": "2015" } ], "glosses": [ "(mitten in einer Tätigkeit oder dergleichen plötzlich für eine gewisse Zeit oder dauerhaft) aufhören zu funktionieren" ], "sense_index": "11", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈaʊ̯sˌʃtaɪ̯ɡn̩" }, { "ipa": "ˈaʊ̯sˌʃtaɪ̯ɡŋ̩" }, { "audio": "De-aussteigen.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/De-aussteigen.ogg/De-aussteigen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aussteigen.ogg" }, { "audio": "De-aussteigen2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/De-aussteigen2.ogg/De-aussteigen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aussteigen2.ogg" }, { "audio": "De-at-aussteigen.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/De-at-aussteigen.ogg/De-at-aussteigen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-aussteigen.ogg", "tags": [ "Austrian German" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "6", "word": "alle Brücken hinter sich abbrechen" } ], "translations": [ { "lang": "Baskisch", "lang_code": "eu", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "jaitsi" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "to get off (a vehicle)" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "öffentliche Verkehrsmittel" ], "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "to get out of (a vehicle)" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "to alight from (a bus, train)" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "to disembark (a train)" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Kanada" ], "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "descendre" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "débarquer" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "katevéno", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "κατεβαίνω" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "raw_tags": [ "öffentliche Verkehrsmittel auch" ], "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "baixar" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "desembarcar" }, { "lang": "Kurmandschi", "lang_code": "kmr", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "peya bûn" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "öffentliche Verkehrsmittel auch" ], "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "descer de (um veículo)" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "apear-se de (um táxi, trem)" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "desembarcar de (um trem)" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "sair de (um avião)" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "vychoditʹ", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "выходить" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "schoditʹ", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "сходить" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "gå av" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "stiga av" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "stiga ur" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "bajar" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "bajarse" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "vystupovat" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "vystoupit" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "kiszáll" }, { "lang": "Urdu", "lang_code": "ur", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "word": "اترنا" }, { "lang": "Zazaki", "lang_code": "zza", "sense": "sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen", "sense_index": "1", "uncertain": true, "word": "war amaene" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "ferner je nach Kontext" ], "sense_index": "2", "word": "to bail out" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "to eject" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "to parachute" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "ferner je nach Kontext" ], "sense_index": "2", "word": "sauter" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "word": "s’éjecter" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "word": "parachuter" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "word": "sauter en parachute" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "katapulʹtirovatʹsja", "sense_index": "2", "word": "катапультироваться" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "vybrasyvatʹsja", "sense_index": "2", "word": "выбрасываться" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "2", "word": "eyectar" }, { "lang": "Zazaki", "lang_code": "zza", "sense_index": "2", "word": "peya biyene" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Jägersprache, vom Biber, Fischotter: aus dem Wasser steigen", "sense_index": "3", "word": "to get out of the water" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Jägersprache, vom Biber, Fischotter: aus dem Wasser steigen", "sense_index": "3", "word": "to step out of the water" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "Jägersprache, vom Biber, Fischotter: aus dem Wasser steigen", "sense_index": "3", "word": "descendre à terre" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Jägersprache, vom Biber, Fischotter: aus dem Wasser steigen", "sense_index": "3", "word": "sortir de l’eau" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "to back out of (a commitment)" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "to bail out of (an obligation, a commitment)" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "to bale out of (an obligation, a commitment)" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "to drop out of something" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "to quit something" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "to withdraw from something" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "abandonner" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "se retirer de quelque chose" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "choisir" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "de" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "ne" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "plus" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "participer" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "à" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Kanada" ], "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "quelque chose" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "débarquer" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Kanada", "umgangssprachlich:" ], "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "abandonner quelque chose de guerre lasse" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "abandonner la partie" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "enkatalípo", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "εγκαταλείπω" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "retirar-se" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "desistir" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "desentendre's" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "ferner je nach Kontext" ], "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "desistir" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "abandonar" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "deixar" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "vychoditʹ", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "выходить" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "stiga av" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "stiga ur" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "stiga av" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "hoppa av" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "abandonar" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "retirarse" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "odstupovat" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "umgangssprachlich: bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen", "sense_index": "4", "word": "odstoupit" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense_index": "5", "word": "to opt out of something" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "5", "word": "to retire from something" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "5", "word": "to withdraw from something" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Kanada", "umgangssprachlich:" ], "sense_index": "5", "word": "abandonner quelque chose de guerre lasse" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "5", "word": "abandonner la partie" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "absolut" ], "sense_index": "5", "word": "abandonner la partie" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "5", "word": "abandonner" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "schoditʹ", "sense_index": "5", "word": "сходить" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "5", "word": "abandonar" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "5", "word": "retirarse" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "6", "word": "to drop out of (work, society)" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "6", "word": "to opt out of (work, society)" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense_index": "6", "word": "délaisser (quelqu’un, quelque chose)" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "6", "word": "lâcher (quelqu’un, quelque chose)" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "6", "word": "se mettre en marge de (la société)" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "6", "word": "se marginaliser" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "6", "word": "rompre avec (l’establishment, quelqu’un)" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "6", "word": "rompre les ponts avec quelqu’un" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "6", "word": "renunciar" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "seine Erwerbstätigkeit aufgeben", "sense_index": "7", "word": "to quit one’s job" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "seine Erwerbstätigkeit aufgeben", "sense_index": "7", "word": "démissionner" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "seine Erwerbstätigkeit aufgeben", "sense_index": "7", "word": "desistir" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "seine Erwerbstätigkeit aufgeben", "sense_index": "7", "word": "renunciar" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "die Flucht ergreifen", "sense_index": "8", "word": "to flee" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "die Flucht ergreifen", "sense_index": "8", "word": "to take flight" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "die Flucht ergreifen", "sense_index": "8", "word": "to take to flight" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "die Flucht ergreifen", "sense_index": "8", "word": "s’enfuir" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "die Flucht ergreifen", "sense_index": "8", "word": "fuir" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "die Flucht ergreifen", "sense_index": "8", "word": "prendre la fuite" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "das Studium vorzeitig zum Abschluss bringen, enden lassen", "sense_index": "9", "word": "to complete one’s studies" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "das Studium vorzeitig zum Abschluss bringen, enden lassen", "sense_index": "9", "word": "ahead of schedule" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "das Studium vorzeitig zum Abschluss bringen, enden lassen", "sense_index": "9", "word": "achever ses études" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "das Studium vorzeitig zum Abschluss bringen, enden lassen", "sense_index": "9", "word": "en avance" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "sich des Rauschmittels entwöhnen", "sense_index": "10", "word": "to wean oneself off the drugs" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "sich des Rauschmittels entwöhnen", "sense_index": "10", "word": "se sevrer (d’un stupéfiant)" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "brosatʹ", "sense": "sich des Rauschmittels entwöhnen", "sense_index": "10", "word": "бросать" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "zavjazyvatʹ", "sense": "sich des Rauschmittels entwöhnen", "sense_index": "10", "word": "завязывать" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense_index": "11", "word": "to fail" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "11", "word": "to stop" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "11", "word": "to switch off" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense_index": "11", "word": "caler" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "11", "word": "flancher" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Kanada je nach Kontext auch" ], "sense_index": "11", "word": "lâcher" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "11", "word": "stâler" } ], "word": "aussteigen" }
Download raw JSONL data for aussteigen meaning in All languages combined (63.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.