See trait in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "ritta" }, { "word": "tarit" }, { "word": "tarît" }, { "word": "tarti" }, { "word": "tirât" }, { "word": "tirta" }, { "word": "titra" }, { "word": "triât" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ʁɛ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en rifain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en féroïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "à grands traits" }, { "raw_tags": [ "lentement, en savourant" ], "word": "à longs traits" }, { "word": "animal de trait" }, { "word": "arme de trait" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "avoir du trait" }, { "word": "bête de trait" }, { "word": "cheval de trait" }, { "word": "chien de trait" }, { "word": "comme un trait" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "vite" }, { "word": "Il partit comme un trait." }, { "word": "double trait" }, { "word": "d’un trait" }, { "word": "d’un seul trait" }, { "word": "d’un trait de plume" }, { "word": "mots" }, { "word": "épaisseur du trait" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "maîtresse" }, { "word": "forcer le trait" }, { "word": "grossir le trait" }, { "word": "gens de trait" }, { "topics": [ "history" ], "word": "javelot" }, { "word": "ligne en neuf traits" }, { "word": "ouvrier au trait" }, { "topics": [ "architecture", "art" ], "word": "règles de l’art" }, { "word": "Le modèle de cette voûte est une belle pièce de trait." }, { "word": "porte-trait" }, { "word": "tirer un trait" }, { "word": "trait aréal" }, { "word": "trait d’abattage" }, { "word": "trait d’esprit" }, { "word": "trait d’humour" }, { "word": "trait d’union" }, { "word": "trait de caractère" }, { "word": "trait de chute" }, { "word": "trait de côte" }, { "word": "trait de Jupiter" }, { "raw_tags": [ "Sens figuré" ], "word": "Parole" }, { "word": "découvrir" }, { "word": "Il ne dit que quelques mots, mais ce fut pour moi un trait de lumière." }, { "word": "trait de scie" }, { "word": "trait de tempérament" }, { "word": "trait grammatical" }, { "word": "trait malaire" }, { "word": "trait percheron" }, { "word": "trait pour trait" }, { "word": "traits de l’amour" }, { "tags": [ "figuratively", "poetic" ], "word": "amour" }, { "tags": [ "figuratively", "poetic" ], "word": "soleil" }, { "word": "trait souscrit" } ], "etymology_texts": [ "Du latin tractus (« action de tirer »)." ], "forms": [ { "form": "traits", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "traite" }, { "word": "traité" }, { "word": "traiter" }, { "word": "sous-traiter" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Des bêtes de trait." } ], "glosses": [ "Action de tirer une voiture par des animaux." ], "id": "fr-trait-fr-noun-WzmM7NW7", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832", "text": "Un trait venait de se briser par suite du mouvement impétueux que, sur l’ordre de son maître, un jeune postillon avait imprimé à quatre des plus vigoureux chevaux du relais." } ], "glosses": [ "Ce qui sert à tirer une voiture, des cordes, des lanières de cuir, des chaines avec lesquelles on attelle le cheval." ], "id": "fr-trait-fr-noun-bB2WGYd1", "tags": [ "broadly", "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la chasse", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ce chien tire sur le trait." } ], "glosses": [ "Longe à laquelle est attaché le limier qu’on mène au bois." ], "id": "fr-trait-fr-noun-Fl7Og9dk", "tags": [ "analogy" ], "topics": [ "hunting" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du tir à l’arc", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Action de tirer à l’arc." ], "id": "fr-trait-fr-noun-ZgoLMWEd", "topics": [ "archery" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du tir à l’arc", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839", "text": "Voyez comme il s’élève lourdement à peine a-t-il fait dix pas depuis qu’il a quitté la terre, et il n’est qu’à une demi-portée de trait." }, { "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820", "text": "Le sifflement des traits et des projectiles, de l’un et de l’autre côté, n’était interrompu que par les cris qui s’élevaient, lorsque quelque perte notable était subie par l’un des deux partis." }, { "ref": "Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888", "text": "Les meurtrières pratiquées dans les merlons de pierre restaient démasquées dans leur partie inférieure et permettaient aux arbalétriers postés au dedans du parapet sur ce chemin de ronde de lancer des traits sur les assaillants." } ], "glosses": [ "Ce qu’on tire avec un arc, une arbalète, etc., et des javelots qu’on lance avec la main." ], "id": "fr-trait-fr-noun-jWYbeNv1", "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "archery" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 16", "text": "Ses professeurs déclaraient qu’elle était une enfant terrible. Son seul crime était de voir trop clair et de révéler, d’une façon trop vive, les ridicules qu’elle découvrait. Pas une ne sait comme elle lancer le trait juste à l’endroit sensible." }, { "ref": "Patrick Rebollar, Les salons littéraires sont dans l'internet, Presses universitaires de France, 2002, page 176", "text": "Accompagnez vos traits d’humour ou d’ironie d'une binette (smiley) : \":—)\", qui indiquera au lecteur que vous plaisantez ou que vous désirez qu'on ne prenne pas mal votre boutade, votre allusion, etc." } ], "glosses": [ "Les attaques de la raillerie, de la médisance, de la calomnie, etc." ], "id": "fr-trait-fr-noun-2P8YWMNl", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Aux marchandises qui sont en grand volume et d’un grand poids, le trait doit être plus fort." } ], "glosses": [ "Ce qui emporte l’équilibre de la balance et la fait trébucher." ], "id": "fr-trait-fr-noun-GFhQ0xlO" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839", "text": "Eh bien ! à votre santé, belle Bertha ! continua l’archer. Et il but le vin d’un seul trait." }, { "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 24", "text": "La porte d’une écurie voisine s’ouvrait ; un cheval allait à la fontaine d’un pas tranquille, qui résonnait dans les granges ; nous l’entendions flairer l’eau, boire à larges traits et s’ébrouer." }, { "ref": "Hwang Sok-yong, L’étoile du chien qui attend son repas, traduit du coréen par Jeong Eun-Ji et Jacques Batilliot, Paris : Serge Safran éditeur, 2016", "text": "Les pêcheurs se versaient du soju à ras bord dans des bols en maillechort qu'ils vidaient d'un trait." } ], "glosses": [ "Action d’avaler un liquide." ], "id": "fr-trait-fr-noun-O9v2-p4Y" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Yves Cendrey, Honecker 21, Éditions Actes sud, 2009, page 163", "text": "En fait de dossier, elle lui demanda de compléter une modeste fiche cartonnée, en assez médiocre état pour avoir déjà servi à deux autres patients dont les noms étaient masqués au correcteur liquide, leur adresse et les interventions subies rayées d'un trait de crayon." }, { "text": "Rayer une chose d’un trait de plume." } ], "glosses": [ "Action de tirer ou de tracer une ligne." ], "id": "fr-trait-fr-noun-3a3H2Rr6" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ce maître d’écriture fait de beaux traits." }, { "text": "Cette lettre est formée de deux traits." }, { "text": "Passez un trait sur cette ligne pour l’effacer." } ], "glosses": [ "Ligne." ], "id": "fr-trait-fr-noun-jKPIJvHa", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Reïko Shimamori, Grammaire japonaise systématique, Paris, Jean Maisonneuve, mars 2000,2ᵉ édition, page XII", "text": "Les kanji sont classés dans les dictionnaires selon leur clef, et sous une même clef ils sont rangés en fonction du nombre de traits supplémentaires." } ], "glosses": [ "Tracé continu qui compose un sinogramme." ], "id": "fr-trait-fr-noun--0n5lyp3", "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 46", "text": "Sur un troisième et un quatrième feuillet, il y avait deux dessins au trait représentant, l'un l'intérieur d'une chambre, l'autre un jardin planté d'arbres." }, { "text": "Il s’est contenté d’en faire le trait." } ], "glosses": [ "Lignes d’un dessin qui n’est pas ombré." ], "id": "fr-trait-fr-noun-Mnn6EYI-", "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Frédéric Beigbeder, 99 francs, Gallimard, 2000, collection Folio, page 37", "text": "J’ai dégueulé mes douze cafés dans les toilettes de Madone International puis je me suis tapé un trait pour me remettre d’aplomb." } ], "glosses": [ "Fine ligne de drogue en poudre destinée à être inhalée." ], "id": "fr-trait-fr-noun-zoi0w5Rs" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’art", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Trait de niveau." }, { "text": "Trait de repère." } ], "glosses": [ "Lignes qu’on trace pour servir de marque." ], "id": "fr-trait-fr-noun-kqrqGv1U", "topics": [ "art" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la peinture", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Dans les contours que trace un artiste habile, le trait doit être léger." } ], "glosses": [ "Lignes au moyen desquelles on imite la forme d’un objet." ], "id": "fr-trait-fr-noun-EvqS-m9L", "raw_tags": [ "Peinture" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "L’art du trait." }, { "text": "Le maçon, le charpentier, le menuisier doivent connaître, apprendre le trait." }, { "text": "Le trait de cet escalier, de cette voûte est beau, hardi." } ], "glosses": [ "Tracé des opérations nécessaires pour tailler et pour appareiller les matériaux d’une construction." ], "id": "fr-trait-fr-noun-OYk2-L6u" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le trait de la scie" } ], "glosses": [ "Marque que l’on fait sur l’endroit du bois ou de la pierre qu’on veut scier." ], "id": "fr-trait-fr-noun-V6WmYLR2", "tags": [ "especially" ] }, { "examples": [ { "text": "Cette voie de bois a été coupée à trois traits." } ], "glosses": [ "Entaille que fait la scie à mesure qu’elle avance." ], "id": "fr-trait-fr-noun-AH1BWZKn" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre VI", "text": "C’était à cette époque une femme de cinquante-deux à cinquante-trois ans à peu près, qui conservait, grâce à son embonpoint plein de fraîcheur, les traits de sa première beauté." }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 67", "text": "Sa figure intelligente, dont les traits et le teint trahissaient une assez forte proportion de sang soudanais, […], prenait par moments une expression de grande affabilité." }, { "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928", "text": "Insensiblement la sombre humeur qu’on voyait sur leurs traits s’atténuait, s’effaçait. De menaçants, ils devenaient gouailleurs, puis doucereux, entreprenants." }, { "ref": "Christopher Lee, Le Seigneur du désordre : autobiographie, Camion noir, 2013, chapitre 6", "text": "Elle avait de quoi les séduire, ainsi costumée en sultane, un petit fez rouge sur la tête, ou en duchesse emperruquée, toute de blanc vêtue avec son joli visage aux traits fins, ses grands yeux sombres et ses faux grains de beauté." } ], "glosses": [ "Lignes du visage." ], "id": "fr-trait-fr-noun-QLls-JV0", "tags": [ "plural" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Les traits de ressemblance que ce grand homme eut avec les héros de l’antiquité." }, { "text": "C’est là le trait caractéristique de cette époque." } ], "glosses": [ "Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose." ], "id": "fr-trait-fr-noun-GETkU8Bx", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Voilà un trait d’habile homme." }, { "text": "Un trait de courage, de clémence, de générosité." }, { "text": "Un trait généreux." }, { "text": "Un trait de perfidie, de cruauté." } ], "glosses": [ "Action significative, révélatrice d’un caractère, d’un sentiment, etc." ], "id": "fr-trait-fr-noun-4QZnOItj" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ce trait a bien prouvé votre affection pour nous." }, { "text": "Un ami devait-il s’attendre à un pareil trait ?" }, { "text": "Le trait est perfide." }, { "ref": "Molière, Le Tartuffe ou l'Imposteur, acte IV, scène 3, in Œuvres de Molière, tome VI, Firmin Didot, Paris, 1821, page 136", "text": "Pour mon fripon de fils je sais vos complaisances ;\nEt vous avez eu peur de le désavouer\nDu trait qu'à ce pauvre homme il a voulu jouer." } ], "glosses": [ "Action qui marque une intention favorable ou nuisible à quelqu’un." ], "id": "fr-trait-fr-noun-L4yGH2Wq", "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Tite-Live rapporte un trait semblable." }, { "text": "On lui racontait les beaux traits de notre histoire." } ], "glosses": [ "Fait historique notable, caractéristique, un évènement remarquable." ], "id": "fr-trait-fr-noun-81rG7naC" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il y a de beaux traits dans ce discours." }, { "text": "Trait d’éloquence." } ], "glosses": [ "Beau passage d’un discours, ce qu’il y a de plus saillant, de plus brillant dans un discours." ], "id": "fr-trait-fr-noun-sAH3AHt1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Cet ouvrage est plein de traits, pétille de traits." }, { "text": "Des traits d’esprit." }, { "text": "Un trait plaisant." }, { "text": "Un trait sublime, touchant." } ], "glosses": [ "Pensée vive, brillante, imprévue." ], "id": "fr-trait-fr-noun-7ve-Rb0r" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il y a dans ce morceau des traits hardis, brillants, etc." } ], "glosses": [ "Passage rapide et d’une seule venue." ], "id": "fr-trait-fr-noun-V4jrNk9c", "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la liturgie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Les normes du rit romain en sa forme extraordinaire : la messe et l’office (code des rubriques du bienheureux Jean XXII), introduction et traduction de André Philippe M. Mutel et Peter Freeman, Perpignan, Adoremus, 2008, page 215", "text": "Après l’épître, on dit le graduel, l’Alléluia avec ses versets, ou le trait, comme indiqué au Missel en son lieu." } ], "glosses": [ "Certains versets que l’on chante à la messe entre le graduel et l’évangile." ], "id": "fr-trait-fr-noun-xBjuu-7f", "raw_tags": [ "Liturgie" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Cette affaire n’a pas de trait, n’a aucun trait à l’autre." }, { "text": "Cela a trait à ce que je vous disais." }, { "text": "Il a relevé avec soin tout ce qui a trait à cet évènement." } ], "glosses": [ "Rapport d’une chose à une autre : avoir trait à." ], "id": "fr-trait-fr-noun-1rFn-Nyn" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des échecs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du jeu de dames", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "J. F. Moser, L’Effort, 1975,nᵒ 160, page 12", "text": "Les Blancs, ayant le trait, jouèrent au 70ᵉ coup 4-27 ?, auquel les Noirs répondirent aussi fautivement (17-22 ?) […]." } ], "glosses": [ "Tour de jouer." ], "id": "fr-trait-fr-noun-dMjpVqIS", "raw_tags": [ "Jeu de dames" ], "topics": [ "chess" ] }, { "glosses": [ "Tour de jouer.", "Avantage de jouer le premier." ], "id": "fr-trait-fr-noun-DcX~HhTp", "raw_tags": [ "Jeu de dames" ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "chess" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la géologie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Couleur de la poudre d’un minéral." ], "id": "fr-trait-fr-noun-xC2QKrFc", "topics": [ "geology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la pêche", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre Schoendoerffer, Le Crabe-tambour, 1976, page 160", "text": "Le pont, c’est seulement pour mouiller le chalut, le virer après chaque trait, ramender si on a déchiré… casser la glace." }, { "ref": "Jacky Durand, La nuit où le hareng sort, dans Libération du 29 novembre 2010, pages 30-31", "text": "On se raconte des pêches miraculeuses de harengs : 40 tonnes en un seul trait (espace parcouru en traînant un filet) de dix minutes." } ], "glosses": [ "Espace parcouru par le filet en une fois." ], "id": "fr-trait-fr-noun-SVYwr4DG", "topics": [ "fishing" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la programmation", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Type abstrait, collection non instanciable de méthodes (sous-classe abstraite) composable dans n’importe quel ordre grâce à un mécanisme de résolution des conflits entre les noms de leurs méthodes (contrairement aux mixins)." ], "id": "fr-trait-fr-noun-s0NPrF4p", "topics": [ "programming" ] }, { "glosses": [ "Sorte de balancier ressemblant au chadouf et qui servait à puiser l’eau dans les ardoisières en Anjou." ], "id": "fr-trait-fr-noun-BpoCRUk3" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁɛ\\" }, { "ipa": "\\tʁɛ\\", "rhymes": "\\ʁɛ\\" }, { "ipa": "\\tʁɛ\\" }, { "audio": "Fr-trait.ogg", "ipa": "tʁɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/Fr-trait.ogg/Fr-trait.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-trait.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trait.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Action de tirer une voiture par des animaux.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "Zug" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Action de tirer une voiture par des animaux.", "sense_index": 1, "word": "na zapregu" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Action de tirer une voiture par des animaux.", "sense_index": 1, "word": "tiro" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Action de tirer une voiture par des animaux.", "sense_index": 1, "word": "tirado" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Ce qui sert à tirer une voiture, des cordes, des lanières de cuir, des chaines avec lesquelles on attelle le cheval.", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "Strang" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Ce qui sert à tirer une voiture, des cordes, des lanières de cuir, des chaines avec lesquelles on attelle le cheval.", "sense_index": 2, "word": "trace" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Ce qui sert à tirer une voiture, des cordes, des lanières de cuir, des chaines avec lesquelles on attelle le cheval.", "sense_index": 2, "word": "zaprežna oprema" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Ce qui sert à tirer une voiture, des cordes, des lanières de cuir, des chaines avec lesquelles on attelle le cheval.", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "tirante" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Ce qui sert à tirer une voiture, des cordes, des lanières de cuir, des chaines avec lesquelles on attelle le cheval.", "sense_index": 2, "word": "tirrimeno" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Ce qui sert à tirer une voiture, des cordes, des lanières de cuir, des chaines avec lesquelles on attelle le cheval.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "tirella" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Ce qui sert à tirer une voiture, des cordes, des lanières de cuir, des chaines avec lesquelles on attelle le cheval.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "trekstreng" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Ce qui sert à tirer une voiture, des cordes, des lanières de cuir, des chaines avec lesquelles on attelle le cheval.", "sense_index": 2, "word": "trait" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Chasse) Longe à laquelle est attaché le limier qu’on mène au bois.", "sense_index": 3, "word": "uzda" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Chasse) Longe à laquelle est attaché le limier qu’on mène au bois.", "sense_index": 3, "word": "graiva" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Action de tirer à l’arc.", "sense_index": 4, "word": "strijeljanje" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Ce qu’on tire avec un arc, une arbalète, etc., et des javelots qu’on lance avec la main.", "sense_index": 5, "word": "ručno bacačko hladno oružje" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Attaques de la raillerie, de la médisance, de la calomnie.", "sense_index": 6, "word": "narav" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Ce qui emporte l’équilibre de la balance et la fait trébucher.", "sense_index": 7, "word": "poteg" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Action d’avaler un liquide", "sense_index": 8, "word": "gulp" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Action d’avaler un liquide", "sense_index": 8, "word": "cuganje" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Action d’avaler un liquide", "sense_index": 8, "word": "reguk" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Action de tracer, tirer une ligne", "sense_index": 9, "word": "precrtavanje" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Action de tracer, tirer une ligne", "sense_index": 9, "word": "l'asolsi" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "word": "line" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "word": "stroke" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "word": "marra" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "word": "crta" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "word": "streko" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "word": "viiva" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "word": "conya" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "tags": [ "masculine" ], "word": "traço" }, { "lang": "Rifain", "lang_code": "rif", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "word": "acaṛṛiḍ" }, { "lang": "Rifain", "lang_code": "rif", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "word": "ⴰⵛⴰⵕⵕⵉⴹ" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "word": "sárggis" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "tags": [ "masculine" ], "word": "trait" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Tracé continu qui compose un sinogramme.", "sense_index": 11, "word": "redoslijed poteza" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Tracé continu qui compose un sinogramme.", "sense_index": 11, "word": "redoslijed crta" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Tracé continu qui compose un sinogramme.", "sense_index": 11, "word": "trazo" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Tracé continu qui compose un sinogramme.", "sense_index": 11, "tags": [ "feminine" ], "word": "linea" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Tracé continu qui compose un sinogramme.", "sense_index": 11, "word": "conyeta" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Lignes d’un dessin qui n’est pas ombré.", "sense_index": 12, "word": "povučena crta" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "ligne de drogue en poudre destinée à être inhalée", "sense_index": 13, "word": "line" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "ligne de drogue en poudre destinée à être inhalée", "sense_index": 13, "word": "šmrkanje" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "ligne de drogue en poudre destinée à être inhalée", "sense_index": 13, "word": "lijntje" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Lignes qu’on trace pour servir de marque.", "sense_index": 14, "word": "crta" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Lignes au moyen desquelles on imite la forme d’un objet.", "sense_index": 15, "word": "crta" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Tracé des opérations nécessaires pour tailler et pour appareiller les matériaux d’une construction.", "sense_index": 16, "word": "izradba" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Marque que l’on fait sur l’endroit du bois ou de la pierre qu’on veut scier.", "sense_index": 17, "word": "crta" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Entaille que fait la scie à mesure qu’elle avance.", "sense_index": 18, "word": "urez" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Au pluriel) Lignes du visage", "sense_index": 19, "word": "Gesichtszug" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Au pluriel) Lignes du visage", "sense_index": 19, "word": "feature" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "(Au pluriel) Lignes du visage", "sense_index": 19, "word": "hazpegi" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Au pluriel) Lignes du visage", "sense_index": 19, "word": "crte" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "(Au pluriel) Lignes du visage", "sense_index": 19, "word": "trajto" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Au pluriel) Lignes du visage", "sense_index": 19, "word": "kolmeem" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Au pluriel) Lignes du visage", "sense_index": 19, "tags": [ "masculine" ], "word": "traços" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Au pluriel) Lignes du visage", "sense_index": 19, "word": "ansiktsdrag" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Sens figuré) Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose", "sense_index": 20, "tags": [ "neuter" ], "word": "Merkmal" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Sens figuré) Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose", "sense_index": 20, "tags": [ "masculine" ], "word": "Grundzug" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sens figuré) Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose", "sense_index": 20, "word": "trait" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sens figuré) Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose", "sense_index": 20, "word": "attribute" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sens figuré) Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose", "sense_index": 20, "word": "characteristic" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Sens figuré) Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose", "sense_index": 20, "word": "crta karaktera" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Sens figuré) Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose", "sense_index": 20, "tags": [ "masculine" ], "word": "rasgo" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Sens figuré) Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose", "sense_index": 20, "tags": [ "feminine" ], "word": "característica" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "(Sens figuré) Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose", "sense_index": 20, "word": "karaktero" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Sens figuré) Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose", "sense_index": 20, "word": "kolma" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "(Sens figuré) Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose", "sense_index": 20, "word": "sárggus" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Action significative, révélatrice d’un caractère, d’un sentiment, etc.", "sense_index": 21, "word": "Merkmal" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Action significative, révélatrice d’un caractère, d’un sentiment, etc.", "sense_index": 21, "word": "trait" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Action significative, révélatrice d’un caractère, d’un sentiment, etc.", "sense_index": 21, "word": "crte karaktera" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Action significative, révélatrice d’un caractère, d’un sentiment, etc.", "sense_index": 21, "word": "karakteristična crta" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Action significative, révélatrice d’un caractère, d’un sentiment, etc.", "sense_index": 21, "word": "rasgo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Action significative, révélatrice d’un caractère, d’un sentiment, etc.", "sense_index": 21, "word": "trajto" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Action significative, révélatrice d’un caractère, d’un sentiment, etc.", "sense_index": 21, "word": "adala" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Action qui marque une intention favorable ou nuisible à quelqu’un.", "sense_index": 22, "word": "crta karaktera" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Fait historique notable, caractéristique, un évènement remarquable.", "sense_index": 23, "word": "karakteristična crta" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Beau passage d’un discours, ce qu’il y a de plus saillant, de plus brillant dans un discours.", "sense_index": 24, "word": "karakterna crta" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Pensée vive, brillante, imprévue.", "sense_index": 25, "word": "karakterna crta" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Passage rapide et d’une seule venue.", "sense_index": 26, "word": "potez" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Certains versets que l’on chante à la messe entre le graduel et l’évangile.", "sense_index": 27, "word": "služba riječi" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Rapport d’une chose à une autre : avoir trait à.", "sense_index": 28, "word": "karakteristična crta" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Échecs, Jeu de dames) Tour de jouer ; avantage de jouer le premier.", "sense_index": 29, "word": "prednost" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Échecs, Jeu de dames) Tour de jouer ; avantage de jouer le premier.", "sense_index": 29, "tags": [ "neuter" ], "word": "verband" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Couleur de la poudre d’un minéral.", "sense_index": 30, "word": "trag" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Pêche) Espace parcouru par le filet en une fois.", "sense_index": 31, "word": "potez" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Type abstrait, collection non instanciable de méthodes composable dans n’importe quel ordre grâce à un mécanisme de résolution des conflits entre les noms de leurs méthodes.", "sense_index": 32, "word": "trait" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Type abstrait, collection non instanciable de méthodes composable dans n’importe quel ordre grâce à un mécanisme de résolution des conflits entre les noms de leurs méthodes.", "sense_index": 32, "word": "linija podataka" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Sorte de balancier ressemblant au chadouf et qui servait à puiser l’eau dans les ardoisières en Anjou.", "sense_index": 33, "word": "đeram" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "característica" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "tret" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "rasgo" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "bragd" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "andlitsbragd" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "eginleiki" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "piirre" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "streko" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "gelaatstrek" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "trek" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "karaktertrek" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "trach" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "trait" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "feição" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "linha" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "traço" } ], "word": "trait" } { "anagrams": [ { "word": "ritta" }, { "word": "tarit" }, { "word": "tarît" }, { "word": "tarti" }, { "word": "tirât" }, { "word": "tirta" }, { "word": "titra" }, { "word": "triât" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ʁɛ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin tractus (« action de tirer »)." ], "forms": [ { "form": "traits", "ipas": [ "\\tʁɛ\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "traite", "ipas": [ "\\tʁɛt\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "traites", "ipas": [ "\\tʁɛt\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "La vache est-elle traite ?" } ], "glosses": [ "Que l’on a trait." ], "id": "fr-trait-fr-adj-ex1t7sT0" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "De l’or trait." }, { "text": "De l’argent trait." } ], "glosses": [ "Passé par la filière." ], "id": "fr-trait-fr-adj-Fh4p5pHU" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁɛ\\" }, { "ipa": "\\tʁɛ\\", "rhymes": "\\ʁɛ\\" }, { "ipa": "\\tʁɛ\\" }, { "audio": "Fr-trait.ogg", "ipa": "tʁɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/Fr-trait.ogg/Fr-trait.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-trait.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trait.wav" } ], "word": "trait" } { "anagrams": [ { "word": "ritta" }, { "word": "tarit" }, { "word": "tarît" }, { "word": "tarti" }, { "word": "tirât" }, { "word": "tirta" }, { "word": "titra" }, { "word": "triât" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ʁɛ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin tractus (« action de tirer »)." ], "forms": [ { "form": "il/elle/on trait" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "traire" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier de traire." ], "id": "fr-trait-fr-verb-CTCb~XCx" }, { "form_of": [ { "word": "traire" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de traire." ], "id": "fr-trait-fr-verb-EpksXtm2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁɛ\\" }, { "ipa": "\\tʁɛ\\", "rhymes": "\\ʁɛ\\" }, { "ipa": "\\tʁɛ\\" }, { "audio": "Fr-trait.ogg", "ipa": "tʁɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/Fr-trait.ogg/Fr-trait.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-trait.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trait.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "trait" }
{ "anagrams": [ { "word": "ritta" }, { "word": "tarit" }, { "word": "tarît" }, { "word": "tarti" }, { "word": "tirât" }, { "word": "tirta" }, { "word": "titra" }, { "word": "triât" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ʁɛ\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en basque", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en indonésien", "Traductions en italien", "Traductions en kotava", "Traductions en néerlandais", "Traductions en portugais", "Traductions en rifain", "Traductions en same du Nord", "Traductions en solrésol", "Traductions en suédois", "Traductions en wallon", "Wiktionnaire:Traductions à trier en catalan", "Wiktionnaire:Traductions à trier en espagnol", "Wiktionnaire:Traductions à trier en finnois", "Wiktionnaire:Traductions à trier en féroïen", "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido", "Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais", "Wiktionnaire:Traductions à trier en occitan", "Wiktionnaire:Traductions à trier en portugais", "français" ], "derived": [ { "word": "à grands traits" }, { "raw_tags": [ "lentement, en savourant" ], "word": "à longs traits" }, { "word": "animal de trait" }, { "word": "arme de trait" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "avoir du trait" }, { "word": "bête de trait" }, { "word": "cheval de trait" }, { "word": "chien de trait" }, { "word": "comme un trait" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "vite" }, { "word": "Il partit comme un trait." }, { "word": "double trait" }, { "word": "d’un trait" }, { "word": "d’un seul trait" }, { "word": "d’un trait de plume" }, { "word": "mots" }, { "word": "épaisseur du trait" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "maîtresse" }, { "word": "forcer le trait" }, { "word": "grossir le trait" }, { "word": "gens de trait" }, { "topics": [ "history" ], "word": "javelot" }, { "word": "ligne en neuf traits" }, { "word": "ouvrier au trait" }, { "topics": [ "architecture", "art" ], "word": "règles de l’art" }, { "word": "Le modèle de cette voûte est une belle pièce de trait." }, { "word": "porte-trait" }, { "word": "tirer un trait" }, { "word": "trait aréal" }, { "word": "trait d’abattage" }, { "word": "trait d’esprit" }, { "word": "trait d’humour" }, { "word": "trait d’union" }, { "word": "trait de caractère" }, { "word": "trait de chute" }, { "word": "trait de côte" }, { "word": "trait de Jupiter" }, { "raw_tags": [ "Sens figuré" ], "word": "Parole" }, { "word": "découvrir" }, { "word": "Il ne dit que quelques mots, mais ce fut pour moi un trait de lumière." }, { "word": "trait de scie" }, { "word": "trait de tempérament" }, { "word": "trait grammatical" }, { "word": "trait malaire" }, { "word": "trait percheron" }, { "word": "trait pour trait" }, { "word": "traits de l’amour" }, { "tags": [ "figuratively", "poetic" ], "word": "amour" }, { "tags": [ "figuratively", "poetic" ], "word": "soleil" }, { "word": "trait souscrit" } ], "etymology_texts": [ "Du latin tractus (« action de tirer »)." ], "forms": [ { "form": "traits", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "traite" }, { "word": "traité" }, { "word": "traiter" }, { "word": "sous-traiter" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "text": "Des bêtes de trait." } ], "glosses": [ "Action de tirer une voiture par des animaux." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832", "text": "Un trait venait de se briser par suite du mouvement impétueux que, sur l’ordre de son maître, un jeune postillon avait imprimé à quatre des plus vigoureux chevaux du relais." } ], "glosses": [ "Ce qui sert à tirer une voiture, des cordes, des lanières de cuir, des chaines avec lesquelles on attelle le cheval." ], "tags": [ "broadly", "dated" ] }, { "categories": [ "Analogies en français", "Exemples en français", "Lexique en français de la chasse" ], "examples": [ { "text": "Ce chien tire sur le trait." } ], "glosses": [ "Longe à laquelle est attaché le limier qu’on mène au bois." ], "tags": [ "analogy" ], "topics": [ "hunting" ] }, { "categories": [ "Lexique en français du tir à l’arc" ], "glosses": [ "Action de tirer à l’arc." ], "topics": [ "archery" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du tir à l’arc" ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839", "text": "Voyez comme il s’élève lourdement à peine a-t-il fait dix pas depuis qu’il a quitté la terre, et il n’est qu’à une demi-portée de trait." }, { "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820", "text": "Le sifflement des traits et des projectiles, de l’un et de l’autre côté, n’était interrompu que par les cris qui s’élevaient, lorsque quelque perte notable était subie par l’un des deux partis." }, { "ref": "Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888", "text": "Les meurtrières pratiquées dans les merlons de pierre restaient démasquées dans leur partie inférieure et permettaient aux arbalétriers postés au dedans du parapet sur ce chemin de ronde de lancer des traits sur les assaillants." } ], "glosses": [ "Ce qu’on tire avec un arc, une arbalète, etc., et des javelots qu’on lance avec la main." ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "archery" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 16", "text": "Ses professeurs déclaraient qu’elle était une enfant terrible. Son seul crime était de voir trop clair et de révéler, d’une façon trop vive, les ridicules qu’elle découvrait. Pas une ne sait comme elle lancer le trait juste à l’endroit sensible." }, { "ref": "Patrick Rebollar, Les salons littéraires sont dans l'internet, Presses universitaires de France, 2002, page 176", "text": "Accompagnez vos traits d’humour ou d’ironie d'une binette (smiley) : \":—)\", qui indiquera au lecteur que vous plaisantez ou que vous désirez qu'on ne prenne pas mal votre boutade, votre allusion, etc." } ], "glosses": [ "Les attaques de la raillerie, de la médisance, de la calomnie, etc." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Aux marchandises qui sont en grand volume et d’un grand poids, le trait doit être plus fort." } ], "glosses": [ "Ce qui emporte l’équilibre de la balance et la fait trébucher." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839", "text": "Eh bien ! à votre santé, belle Bertha ! continua l’archer. Et il but le vin d’un seul trait." }, { "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 24", "text": "La porte d’une écurie voisine s’ouvrait ; un cheval allait à la fontaine d’un pas tranquille, qui résonnait dans les granges ; nous l’entendions flairer l’eau, boire à larges traits et s’ébrouer." }, { "ref": "Hwang Sok-yong, L’étoile du chien qui attend son repas, traduit du coréen par Jeong Eun-Ji et Jacques Batilliot, Paris : Serge Safran éditeur, 2016", "text": "Les pêcheurs se versaient du soju à ras bord dans des bols en maillechort qu'ils vidaient d'un trait." } ], "glosses": [ "Action d’avaler un liquide." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Yves Cendrey, Honecker 21, Éditions Actes sud, 2009, page 163", "text": "En fait de dossier, elle lui demanda de compléter une modeste fiche cartonnée, en assez médiocre état pour avoir déjà servi à deux autres patients dont les noms étaient masqués au correcteur liquide, leur adresse et les interventions subies rayées d'un trait de crayon." }, { "text": "Rayer une chose d’un trait de plume." } ], "glosses": [ "Action de tirer ou de tracer une ligne." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Ce maître d’écriture fait de beaux traits." }, { "text": "Cette lettre est formée de deux traits." }, { "text": "Passez un trait sur cette ligne pour l’effacer." } ], "glosses": [ "Ligne." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Reïko Shimamori, Grammaire japonaise systématique, Paris, Jean Maisonneuve, mars 2000,2ᵉ édition, page XII", "text": "Les kanji sont classés dans les dictionnaires selon leur clef, et sous une même clef ils sont rangés en fonction du nombre de traits supplémentaires." } ], "glosses": [ "Tracé continu qui compose un sinogramme." ], "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 46", "text": "Sur un troisième et un quatrième feuillet, il y avait deux dessins au trait représentant, l'un l'intérieur d'une chambre, l'autre un jardin planté d'arbres." }, { "text": "Il s’est contenté d’en faire le trait." } ], "glosses": [ "Lignes d’un dessin qui n’est pas ombré." ], "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Frédéric Beigbeder, 99 francs, Gallimard, 2000, collection Folio, page 37", "text": "J’ai dégueulé mes douze cafés dans les toilettes de Madone International puis je me suis tapé un trait pour me remettre d’aplomb." } ], "glosses": [ "Fine ligne de drogue en poudre destinée à être inhalée." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’art" ], "examples": [ { "text": "Trait de niveau." }, { "text": "Trait de repère." } ], "glosses": [ "Lignes qu’on trace pour servir de marque." ], "topics": [ "art" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la peinture" ], "examples": [ { "text": "Dans les contours que trace un artiste habile, le trait doit être léger." } ], "glosses": [ "Lignes au moyen desquelles on imite la forme d’un objet." ], "raw_tags": [ "Peinture" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "L’art du trait." }, { "text": "Le maçon, le charpentier, le menuisier doivent connaître, apprendre le trait." }, { "text": "Le trait de cet escalier, de cette voûte est beau, hardi." } ], "glosses": [ "Tracé des opérations nécessaires pour tailler et pour appareiller les matériaux d’une construction." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Le trait de la scie" } ], "glosses": [ "Marque que l’on fait sur l’endroit du bois ou de la pierre qu’on veut scier." ], "tags": [ "especially" ] }, { "examples": [ { "text": "Cette voie de bois a été coupée à trois traits." } ], "glosses": [ "Entaille que fait la scie à mesure qu’elle avance." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre VI", "text": "C’était à cette époque une femme de cinquante-deux à cinquante-trois ans à peu près, qui conservait, grâce à son embonpoint plein de fraîcheur, les traits de sa première beauté." }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 67", "text": "Sa figure intelligente, dont les traits et le teint trahissaient une assez forte proportion de sang soudanais, […], prenait par moments une expression de grande affabilité." }, { "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928", "text": "Insensiblement la sombre humeur qu’on voyait sur leurs traits s’atténuait, s’effaçait. De menaçants, ils devenaient gouailleurs, puis doucereux, entreprenants." }, { "ref": "Christopher Lee, Le Seigneur du désordre : autobiographie, Camion noir, 2013, chapitre 6", "text": "Elle avait de quoi les séduire, ainsi costumée en sultane, un petit fez rouge sur la tête, ou en duchesse emperruquée, toute de blanc vêtue avec son joli visage aux traits fins, ses grands yeux sombres et ses faux grains de beauté." } ], "glosses": [ "Lignes du visage." ], "tags": [ "plural" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "text": "Les traits de ressemblance que ce grand homme eut avec les héros de l’antiquité." }, { "text": "C’est là le trait caractéristique de cette époque." } ], "glosses": [ "Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Voilà un trait d’habile homme." }, { "text": "Un trait de courage, de clémence, de générosité." }, { "text": "Un trait généreux." }, { "text": "Un trait de perfidie, de cruauté." } ], "glosses": [ "Action significative, révélatrice d’un caractère, d’un sentiment, etc." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes désuets en français" ], "examples": [ { "text": "Ce trait a bien prouvé votre affection pour nous." }, { "text": "Un ami devait-il s’attendre à un pareil trait ?" }, { "text": "Le trait est perfide." }, { "ref": "Molière, Le Tartuffe ou l'Imposteur, acte IV, scène 3, in Œuvres de Molière, tome VI, Firmin Didot, Paris, 1821, page 136", "text": "Pour mon fripon de fils je sais vos complaisances ;\nEt vous avez eu peur de le désavouer\nDu trait qu'à ce pauvre homme il a voulu jouer." } ], "glosses": [ "Action qui marque une intention favorable ou nuisible à quelqu’un." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Tite-Live rapporte un trait semblable." }, { "text": "On lui racontait les beaux traits de notre histoire." } ], "glosses": [ "Fait historique notable, caractéristique, un évènement remarquable." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Il y a de beaux traits dans ce discours." }, { "text": "Trait d’éloquence." } ], "glosses": [ "Beau passage d’un discours, ce qu’il y a de plus saillant, de plus brillant dans un discours." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Cet ouvrage est plein de traits, pétille de traits." }, { "text": "Des traits d’esprit." }, { "text": "Un trait plaisant." }, { "text": "Un trait sublime, touchant." } ], "glosses": [ "Pensée vive, brillante, imprévue." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la musique" ], "examples": [ { "text": "Il y a dans ce morceau des traits hardis, brillants, etc." } ], "glosses": [ "Passage rapide et d’une seule venue." ], "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la liturgie" ], "examples": [ { "ref": "Les normes du rit romain en sa forme extraordinaire : la messe et l’office (code des rubriques du bienheureux Jean XXII), introduction et traduction de André Philippe M. Mutel et Peter Freeman, Perpignan, Adoremus, 2008, page 215", "text": "Après l’épître, on dit le graduel, l’Alléluia avec ses versets, ou le trait, comme indiqué au Missel en son lieu." } ], "glosses": [ "Certains versets que l’on chante à la messe entre le graduel et l’évangile." ], "raw_tags": [ "Liturgie" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Cette affaire n’a pas de trait, n’a aucun trait à l’autre." }, { "text": "Cela a trait à ce que je vous disais." }, { "text": "Il a relevé avec soin tout ce qui a trait à cet évènement." } ], "glosses": [ "Rapport d’une chose à une autre : avoir trait à." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français des échecs", "Lexique en français du jeu de dames" ], "examples": [ { "ref": "J. F. Moser, L’Effort, 1975,nᵒ 160, page 12", "text": "Les Blancs, ayant le trait, jouèrent au 70ᵉ coup 4-27 ?, auquel les Noirs répondirent aussi fautivement (17-22 ?) […]." } ], "glosses": [ "Tour de jouer." ], "raw_tags": [ "Jeu de dames" ], "topics": [ "chess" ] }, { "glosses": [ "Tour de jouer.", "Avantage de jouer le premier." ], "raw_tags": [ "Jeu de dames" ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "chess" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la géologie" ], "glosses": [ "Couleur de la poudre d’un minéral." ], "topics": [ "geology" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la pêche" ], "examples": [ { "ref": "Pierre Schoendoerffer, Le Crabe-tambour, 1976, page 160", "text": "Le pont, c’est seulement pour mouiller le chalut, le virer après chaque trait, ramender si on a déchiré… casser la glace." }, { "ref": "Jacky Durand, La nuit où le hareng sort, dans Libération du 29 novembre 2010, pages 30-31", "text": "On se raconte des pêches miraculeuses de harengs : 40 tonnes en un seul trait (espace parcouru en traînant un filet) de dix minutes." } ], "glosses": [ "Espace parcouru par le filet en une fois." ], "topics": [ "fishing" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la programmation" ], "glosses": [ "Type abstrait, collection non instanciable de méthodes (sous-classe abstraite) composable dans n’importe quel ordre grâce à un mécanisme de résolution des conflits entre les noms de leurs méthodes (contrairement aux mixins)." ], "topics": [ "programming" ] }, { "glosses": [ "Sorte de balancier ressemblant au chadouf et qui servait à puiser l’eau dans les ardoisières en Anjou." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁɛ\\" }, { "ipa": "\\tʁɛ\\", "rhymes": "\\ʁɛ\\" }, { "ipa": "\\tʁɛ\\" }, { "audio": "Fr-trait.ogg", "ipa": "tʁɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/Fr-trait.ogg/Fr-trait.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-trait.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trait.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Action de tirer une voiture par des animaux.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "Zug" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Action de tirer une voiture par des animaux.", "sense_index": 1, "word": "na zapregu" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Action de tirer une voiture par des animaux.", "sense_index": 1, "word": "tiro" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Action de tirer une voiture par des animaux.", "sense_index": 1, "word": "tirado" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Ce qui sert à tirer une voiture, des cordes, des lanières de cuir, des chaines avec lesquelles on attelle le cheval.", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "Strang" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Ce qui sert à tirer une voiture, des cordes, des lanières de cuir, des chaines avec lesquelles on attelle le cheval.", "sense_index": 2, "word": "trace" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Ce qui sert à tirer une voiture, des cordes, des lanières de cuir, des chaines avec lesquelles on attelle le cheval.", "sense_index": 2, "word": "zaprežna oprema" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Ce qui sert à tirer une voiture, des cordes, des lanières de cuir, des chaines avec lesquelles on attelle le cheval.", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "tirante" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Ce qui sert à tirer une voiture, des cordes, des lanières de cuir, des chaines avec lesquelles on attelle le cheval.", "sense_index": 2, "word": "tirrimeno" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Ce qui sert à tirer une voiture, des cordes, des lanières de cuir, des chaines avec lesquelles on attelle le cheval.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "tirella" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Ce qui sert à tirer une voiture, des cordes, des lanières de cuir, des chaines avec lesquelles on attelle le cheval.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "trekstreng" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Ce qui sert à tirer une voiture, des cordes, des lanières de cuir, des chaines avec lesquelles on attelle le cheval.", "sense_index": 2, "word": "trait" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Chasse) Longe à laquelle est attaché le limier qu’on mène au bois.", "sense_index": 3, "word": "uzda" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Chasse) Longe à laquelle est attaché le limier qu’on mène au bois.", "sense_index": 3, "word": "graiva" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Action de tirer à l’arc.", "sense_index": 4, "word": "strijeljanje" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Ce qu’on tire avec un arc, une arbalète, etc., et des javelots qu’on lance avec la main.", "sense_index": 5, "word": "ručno bacačko hladno oružje" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Attaques de la raillerie, de la médisance, de la calomnie.", "sense_index": 6, "word": "narav" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Ce qui emporte l’équilibre de la balance et la fait trébucher.", "sense_index": 7, "word": "poteg" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Action d’avaler un liquide", "sense_index": 8, "word": "gulp" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Action d’avaler un liquide", "sense_index": 8, "word": "cuganje" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Action d’avaler un liquide", "sense_index": 8, "word": "reguk" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Action de tracer, tirer une ligne", "sense_index": 9, "word": "precrtavanje" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Action de tracer, tirer une ligne", "sense_index": 9, "word": "l'asolsi" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "word": "line" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "word": "stroke" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "word": "marra" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "word": "crta" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "word": "streko" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "word": "viiva" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "word": "conya" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "tags": [ "masculine" ], "word": "traço" }, { "lang": "Rifain", "lang_code": "rif", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "word": "acaṛṛiḍ" }, { "lang": "Rifain", "lang_code": "rif", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "word": "ⴰⵛⴰⵕⵕⵉⴹ" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "word": "sárggis" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "(Par extension) Ligne", "sense_index": 10, "tags": [ "masculine" ], "word": "trait" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Tracé continu qui compose un sinogramme.", "sense_index": 11, "word": "redoslijed poteza" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Tracé continu qui compose un sinogramme.", "sense_index": 11, "word": "redoslijed crta" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Tracé continu qui compose un sinogramme.", "sense_index": 11, "word": "trazo" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Tracé continu qui compose un sinogramme.", "sense_index": 11, "tags": [ "feminine" ], "word": "linea" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Tracé continu qui compose un sinogramme.", "sense_index": 11, "word": "conyeta" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Lignes d’un dessin qui n’est pas ombré.", "sense_index": 12, "word": "povučena crta" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "ligne de drogue en poudre destinée à être inhalée", "sense_index": 13, "word": "line" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "ligne de drogue en poudre destinée à être inhalée", "sense_index": 13, "word": "šmrkanje" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "ligne de drogue en poudre destinée à être inhalée", "sense_index": 13, "word": "lijntje" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Lignes qu’on trace pour servir de marque.", "sense_index": 14, "word": "crta" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Lignes au moyen desquelles on imite la forme d’un objet.", "sense_index": 15, "word": "crta" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Tracé des opérations nécessaires pour tailler et pour appareiller les matériaux d’une construction.", "sense_index": 16, "word": "izradba" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Marque que l’on fait sur l’endroit du bois ou de la pierre qu’on veut scier.", "sense_index": 17, "word": "crta" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Entaille que fait la scie à mesure qu’elle avance.", "sense_index": 18, "word": "urez" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Au pluriel) Lignes du visage", "sense_index": 19, "word": "Gesichtszug" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Au pluriel) Lignes du visage", "sense_index": 19, "word": "feature" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "(Au pluriel) Lignes du visage", "sense_index": 19, "word": "hazpegi" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Au pluriel) Lignes du visage", "sense_index": 19, "word": "crte" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "(Au pluriel) Lignes du visage", "sense_index": 19, "word": "trajto" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Au pluriel) Lignes du visage", "sense_index": 19, "word": "kolmeem" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Au pluriel) Lignes du visage", "sense_index": 19, "tags": [ "masculine" ], "word": "traços" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Au pluriel) Lignes du visage", "sense_index": 19, "word": "ansiktsdrag" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Sens figuré) Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose", "sense_index": 20, "tags": [ "neuter" ], "word": "Merkmal" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Sens figuré) Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose", "sense_index": 20, "tags": [ "masculine" ], "word": "Grundzug" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sens figuré) Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose", "sense_index": 20, "word": "trait" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sens figuré) Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose", "sense_index": 20, "word": "attribute" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sens figuré) Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose", "sense_index": 20, "word": "characteristic" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Sens figuré) Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose", "sense_index": 20, "word": "crta karaktera" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Sens figuré) Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose", "sense_index": 20, "tags": [ "masculine" ], "word": "rasgo" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Sens figuré) Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose", "sense_index": 20, "tags": [ "feminine" ], "word": "característica" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "(Sens figuré) Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose", "sense_index": 20, "word": "karaktero" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Sens figuré) Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose", "sense_index": 20, "word": "kolma" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "(Sens figuré) Ce qui distingue, ce qui caractérise une personne, une chose", "sense_index": 20, "word": "sárggus" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Action significative, révélatrice d’un caractère, d’un sentiment, etc.", "sense_index": 21, "word": "Merkmal" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Action significative, révélatrice d’un caractère, d’un sentiment, etc.", "sense_index": 21, "word": "trait" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Action significative, révélatrice d’un caractère, d’un sentiment, etc.", "sense_index": 21, "word": "crte karaktera" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Action significative, révélatrice d’un caractère, d’un sentiment, etc.", "sense_index": 21, "word": "karakteristična crta" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Action significative, révélatrice d’un caractère, d’un sentiment, etc.", "sense_index": 21, "word": "rasgo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Action significative, révélatrice d’un caractère, d’un sentiment, etc.", "sense_index": 21, "word": "trajto" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Action significative, révélatrice d’un caractère, d’un sentiment, etc.", "sense_index": 21, "word": "adala" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Action qui marque une intention favorable ou nuisible à quelqu’un.", "sense_index": 22, "word": "crta karaktera" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Fait historique notable, caractéristique, un évènement remarquable.", "sense_index": 23, "word": "karakteristična crta" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Beau passage d’un discours, ce qu’il y a de plus saillant, de plus brillant dans un discours.", "sense_index": 24, "word": "karakterna crta" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Pensée vive, brillante, imprévue.", "sense_index": 25, "word": "karakterna crta" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Passage rapide et d’une seule venue.", "sense_index": 26, "word": "potez" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Certains versets que l’on chante à la messe entre le graduel et l’évangile.", "sense_index": 27, "word": "služba riječi" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Rapport d’une chose à une autre : avoir trait à.", "sense_index": 28, "word": "karakteristična crta" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Échecs, Jeu de dames) Tour de jouer ; avantage de jouer le premier.", "sense_index": 29, "word": "prednost" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Échecs, Jeu de dames) Tour de jouer ; avantage de jouer le premier.", "sense_index": 29, "tags": [ "neuter" ], "word": "verband" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Couleur de la poudre d’un minéral.", "sense_index": 30, "word": "trag" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Pêche) Espace parcouru par le filet en une fois.", "sense_index": 31, "word": "potez" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Type abstrait, collection non instanciable de méthodes composable dans n’importe quel ordre grâce à un mécanisme de résolution des conflits entre les noms de leurs méthodes.", "sense_index": 32, "word": "trait" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Type abstrait, collection non instanciable de méthodes composable dans n’importe quel ordre grâce à un mécanisme de résolution des conflits entre les noms de leurs méthodes.", "sense_index": 32, "word": "linija podataka" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Sorte de balancier ressemblant au chadouf et qui servait à puiser l’eau dans les ardoisières en Anjou.", "sense_index": 33, "word": "đeram" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "característica" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "tret" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "rasgo" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "bragd" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "andlitsbragd" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "eginleiki" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "piirre" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "streko" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "gelaatstrek" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "trek" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "karaktertrek" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "trach" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "trait" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "feição" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "linha" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "traço" } ], "word": "trait" } { "anagrams": [ { "word": "ritta" }, { "word": "tarit" }, { "word": "tarît" }, { "word": "tarti" }, { "word": "tirât" }, { "word": "tirta" }, { "word": "titra" }, { "word": "triât" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Rimes en français en \\ʁɛ\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Du latin tractus (« action de tirer »)." ], "forms": [ { "form": "traits", "ipas": [ "\\tʁɛ\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "traite", "ipas": [ "\\tʁɛt\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "traites", "ipas": [ "\\tʁɛt\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "La vache est-elle traite ?" } ], "glosses": [ "Que l’on a trait." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "De l’or trait." }, { "text": "De l’argent trait." } ], "glosses": [ "Passé par la filière." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁɛ\\" }, { "ipa": "\\tʁɛ\\", "rhymes": "\\ʁɛ\\" }, { "ipa": "\\tʁɛ\\" }, { "audio": "Fr-trait.ogg", "ipa": "tʁɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/Fr-trait.ogg/Fr-trait.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-trait.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trait.wav" } ], "word": "trait" } { "anagrams": [ { "word": "ritta" }, { "word": "tarit" }, { "word": "tarît" }, { "word": "tarti" }, { "word": "tirât" }, { "word": "tirta" }, { "word": "titra" }, { "word": "triât" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Rimes en français en \\ʁɛ\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Du latin tractus (« action de tirer »)." ], "forms": [ { "form": "il/elle/on trait" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "traire" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier de traire." ] }, { "form_of": [ { "word": "traire" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de traire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁɛ\\" }, { "ipa": "\\tʁɛ\\", "rhymes": "\\ʁɛ\\" }, { "ipa": "\\tʁɛ\\" }, { "audio": "Fr-trait.ogg", "ipa": "tʁɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/Fr-trait.ogg/Fr-trait.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-trait.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-trait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-trait.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trait.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "trait" }
Download raw JSONL data for trait meaning in Français (41.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.