See perdre on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "reperd" } ], "antonyms": [ { "word": "gagner" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛʁdʁ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bachkir", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chaoui", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gagaouze", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en iakoute", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en karatchaï-balkar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kazakh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kirghiz", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en koumyk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lacandon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lepcha", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en oki-no-erabu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en palenquero", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en persan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en plodarisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tatar de Crimée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tatare", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchouvache", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turkmène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du troisième groupe en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en féroïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en maya yucatèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en sranan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "à perdre haleine" }, { "word": "avoir du temps à perdre" }, { "word": "faire perdre le goût du pain" }, { "word": "jouer à qui perd gagne" }, { "word": "jouer à tout perdre" }, { "word": "ne perdre rien pour attendre" }, { "word": "ne pas en perdre une" }, { "sense": "tout bien enregistrer", "word": "ne pas en perdre une miette" }, { "word": "ne rien avoir à perdre" }, { "word": "perd-sa-queue" }, { "word": "perd-tout" }, { "word": "perdant" }, { "word": "perdeur" }, { "word": "perdre à beau jeu" }, { "word": "perdre de vue" }, { "word": "perdre du temps" }, { "word": "perdre du terrain" }, { "word": "perdre haleine" }, { "word": "perdre l’haleine" }, { "word": "perdre la boule" }, { "word": "perdre la boussole" }, { "word": "perdre la carte" }, { "word": "perdre la face" }, { "word": "perdre la main" }, { "word": "perdre la parole" }, { "word": "perdre la raison" }, { "word": "perdre la respiration" }, { "word": "perdre la tête" }, { "word": "perdre la tramontane" }, { "word": "perdre la vie" }, { "word": "perdre le boire et le manger" }, { "word": "perdre le contrôle" }, { "word": "perdre le fil" }, { "word": "perdre le manger et le boire" }, { "word": "perdre le nord" }, { "word": "perdre le sens commun" }, { "word": "perdre le sentiment" }, { "word": "perdre les eaux" }, { "word": "perdre les pédales" }, { "word": "perdre l’honneur" }, { "word": "perdre patience" }, { "word": "perdre pied" }, { "word": "perdre sa peine" }, { "word": "perdre ses billes" }, { "word": "perdre ses moyens" }, { "word": "perdre son chemin" }, { "word": "perdre son latin" }, { "word": "perdre son sang froid" }, { "word": "perdre son temps" }, { "word": "perdre terre" }, { "word": "perdu" }, { "word": "reperdre" }, { "word": "se perdre en conjectures" }, { "word": "se perdre dans des digressions" }, { "word": "se perdre dans les nues" }, { "word": "se perdre dans les nuages" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin perdere (« détruire, ruiner, corrompre ; faire une perte »)." ], "forms": [ { "form": "perdre", "ipas": [ "\\pɛʁdʁ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "infinitive", "present" ] }, { "form": "avoir perdu", "ipas": [ "\\a.vwaʁ pɛʁ.dy\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "infinitive", "past" ] }, { "form": "en perdant", "ipas": [ "\\ɑ̃ pɛʁ.dɑ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "gerund", "present" ] }, { "form": "en ayant perdu", "ipas": [ "\\ɑ̃.n‿ɛ.jɑ̃ pɛʁ.dy\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "gerund", "past" ] }, { "form": "perdant", "ipas": [ "\\pɛʁ.dɑ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "perdu", "ipas": [ "\\pɛʁ.dy\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "je perds", "ipas": [ "\\ʒə pɛʁ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "tu perds", "ipas": [ "\\ty pɛʁ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on perd", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] pɛʁ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "nous perdons", "ipas": [ "\\nu pɛʁ.dɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "vous perdez", "ipas": [ "\\vu pɛʁ.de\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "ils/elles perdent", "ipas": [ "\\[il/ɛl] pɛʁd\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "je perdais", "ipas": [ "\\ʒə pɛʁ.dɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "tu perdais", "ipas": [ "\\ty pɛʁ.dɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "il/elle/on perdait", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] pɛʁ.dɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "nous perdions", "ipas": [ "\\nu pɛʁ.djɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "vous perdiez", "ipas": [ "\\vu pɛʁ.dje\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "ils/elles perdaient", "ipas": [ "\\[il/ɛl] pɛʁ.dɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "je perdis", "ipas": [ "\\ʒə pɛʁ.di\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "tu perdis", "ipas": [ "\\ty pɛʁ.di\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "il/elle/on perdit", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] pɛʁ.di\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "nous perdîmes", "ipas": [ "\\nu pɛʁ.dim\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "vous perdîtes", "ipas": [ "\\vu pɛʁ.dit\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "ils/elles perdirent", "ipas": [ "\\[il/ɛl] pɛʁ.diʁ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "je perdrai", "ipas": [ "\\ʒə pɛʁ.dʁe\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "tu perdras", "ipas": [ "\\ty pɛʁ.dʁa\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "il/elle/on perdra", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] pɛʁ.dʁa\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "nous perdrons", "ipas": [ "\\nu pɛʁ.dʁɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "vous perdrez", "ipas": [ "\\vu pɛʁ.dʁe\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "ils/elles perdront", "ipas": [ "\\[il/ɛl] pɛʁ.dʁɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "que je perde", "ipas": [ "\\kə ʒə pɛʁd\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que tu perdes", "ipas": [ "\\kə ty pɛʁd\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on perde", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl/ɔ̃] pɛʁd\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que nous perdions", "ipas": [ "\\kə nu pɛʁ.djɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que vous perdiez", "ipas": [ "\\kə vu pɛʁ.dje\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’ils/elles perdent", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl] pɛʁd\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que je perdisse", "ipas": [ "\\kə ʒə pɛʁ.dis\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "que tu perdisses", "ipas": [ "\\kə ty pɛʁ.dis\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "qu’il/elle/on perdît", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl/ɔ̃] pɛʁ.di\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "que nous perdissions", "ipas": [ "\\kə nu pɛʁ.di.sjɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "que vous perdissiez", "ipas": [ "\\kə vu pɛʁ.di.sje\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "qu’ils/elles perdissent", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl] pɛʁ.dis\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "je perdrais", "ipas": [ "\\ʒə pɛʁ.dʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "tu perdrais", "ipas": [ "\\ty pɛʁ.dʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "il/elle/on perdrait", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] pɛʁ.dʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "nous perdrions", "ipas": [ "\\nu pɛʁ.dʁi.jɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "vous perdriez", "ipas": [ "\\vu pɛʁ.dʁi.je\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "ils/elles perdraient", "ipas": [ "\\[il/ɛl] pɛʁ.dʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "se perdre", "tags": [ "pronominal" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "à laver la tête d’un âne on perd sa lessive" }, { "word": "à laver la tête d’un âne, on perd sa lessive" }, { "word": "à laver la tête d’un More, on perd sa lessive" }, { "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ], "word": "bouche baisée ne perd pas sa fraicheur" }, { "word": "bouche baisée ne perd pas sa fraîcheur" }, { "word": "c’est peine perdue" }, { "word": "c’est du temps perdu" }, { "word": "c’est du bien perdu" }, { "word": "ce qui est différé n’est pas perdu" }, { "word": "le diable n’y perd rien" }, { "word": "qui part à la chasse perd sa place" }, { "word": "qui va à la chasse perd sa place" }, { "word": "tout est perdu" }, { "word": "un bienfait n’est jamais perdu" } ], "raw_tags": [ "3ᵉ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis Hastier, La vérité sur l'affaire du collier, Librairie Arthème Fayard, 1955, chapitre 2", "text": "Par le baron Zorn de Bulach, nous savons qu'on jouait gros jeu à Schœnbrun. Il cite le cas d'une femme qui avait perdu près de 30 000 florins, et du mariage d'un haut personnage, où il y avait environ cinquante tables de jeu." }, { "ref": "Olivier Schmitz, Soigner par l’invisible : Enquête sur les guérisseurs aujourd’hui, Éditions Imago, 2006, chapitre 4, § 4", "text": "Cependant, il convient de retenir que les honoraires du radiesthésiste ne doivent pas être excessifs, sans quoi il perdrait rapidement sa clientèle." }, { "ref": "William Guéraiche, Philippines contemporaines, Éditions Les Indes savantes, 2013, page 273", "text": "Je fus stupide et naïf, je méritai ce qui m’arriva. Je me fis détrousser. Peu m’importait l’argent que je perdis. On me trahit." } ], "glosses": [ "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait." ], "id": "fr-perdre-fr-verb-luETIYZz" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Bulletin des lois de la République française,nᵒ 2801-2862, Paris : Imprimerie nationale, 1895, page 1958", "text": "nᵒ 1 Le sieur Normand (Désiré-Joseph), demeurant à Saint-Michel-d'Halescourt (Seine-et-Inférieure), né le 15 août 1850 à Blaton (Belgique), d'un père ayant perdu la qualité de Français à la suite du traité de 1814." }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 52", "text": "C'est qu'il a une faveur à me demander : celle d’intercéder pour lui auprès de l’omnipotent grand vizir. Car il paraît qu'il est assez mal noté en haut lieu et il craint de perdre son poste." }, { "text": "Il perdit les bonnes grâces du président. — Perdre l’estime, la bienveillance, la faveur, la confiance de quelqu’un." }, { "text": "Perdre sa réputation, son crédit, son honneur. — Perdre de son crédit, de sa réputation." } ], "glosses": [ "Être privé d’un avantage ou d’un profit." ], "id": "fr-perdre-fr-verb-3XldA1if" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Christophe Réhel, La blague du siècle, Del Busso éditeur, 2023, page 210", "text": "— C'est juste... mon père vient de mourir... j'veux pas perdre Guillaume en plus." }, { "ref": "Pierre Benoît, Le déjeuner de Sousceyrac, 1931, réédition Le Livre de Poche, page 239", "text": "Sais-je bien encore moi-même ce que je perds en la perdant !" }, { "ref": "Rachid Bouamara, Le silence tiraillé: À ces guerriers bannis de l’Histoire…, Publishroom, 2017", "text": "Toujours positionnés sur leur ligne, les héros ne reculent jamais devant l’ennemi. Entre le 23 et le 25 mai 1940, le 6ᵉ RSA perd 99 spahis à Sy, parmi lesquels figurent des tués tels que Saïd Ben Dechina, Mohamed Djoudi, les admirables Hamadi et Lambarek…" }, { "ref": "Michel Eltchaninoff, « Carnet de la drôle de guerre », dans la newsletter du 21/03/220 de Philosophie Magazine.", "text": "Mais aussi parce que nous nous trouvons à la veille d’une tragédie. L’angoisse monte, celle de perdre nos proches, ou simplement celle de mourir." }, { "text": "Il a quitté Paris, et nous avons perdu ainsi un bon ami." } ], "glosses": [ "Être privé, par la mort ou autrement, d’une personne qu’on aimait, qu’on a sujet de regretter." ], "id": "fr-perdre-fr-verb--vO-qUw1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Perdre un bras, une jambe. — Perdre la santé." }, { "text": "Perdre la vue. — Perdre connaissance." }, { "text": "Perdre la raison, l’esprit, le jugement. — Perdre la mémoire." }, { "text": "Perdre le repos, le sommeil, l’appétit. — Perdre sa gaieté." }, { "text": "Perdre courage. — Perdre l’usage de ses sens." }, { "ref": "Émile Zola, La Fortune des Rougon,G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre III ; réédition 1879, page 98", "text": "La richesse des Roudier et des Granoux exaspérait Aristide au point de lui faire perdre toute prudence." } ], "glosses": [ "Être privé de quelque partie de soi, subir la perte ou la diminution sensible de quelque faculté, de quelque avantage physique ou moral que l’on possédait." ], "id": "fr-perdre-fr-verb-NR7zgBwv" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ironies en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Et voilà ! Une explication technique, et on l’a perdu." } ], "glosses": [ "Être privé de quelque partie de soi, subir la perte ou la diminution sensible de quelque faculté, de quelque avantage physique ou moral que l’on possédait.", "Ne plus être capable de suivre l’enchaînement des événements." ], "id": "fr-perdre-fr-verb-CoYTSaWR", "raw_tags": [ "Ironique" ], "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l’édition de 1921", "text": "Bien qu’il eût perdu de sa première violence, le vent soufflait encore assez fort pour rendre très dangereux l’atterrissage […]." }, { "ref": "Oscar Casin, Deuil dans la forêt,Cressé : Éditions des Régionalismes, 2014, page 93", "text": "Antoine fit une valse avec Charlotte, ce qui l'étourdit passablement car il en avait perdu l'habitude." }, { "text": "Les arbres ont perdu leurs feuilles. — Cette pierre a perdu de sa dureté." }, { "text": "La cuisson fait perdre à ces fruits leur âpreté." }, { "text": "Cette étoffe a perdu sa couleur, a perdu son lustre, a perdu de son lustre." }, { "text": "Cette action perd son prix, perd beaucoup de son prix. — Perdre l’aplomb, l’équilibre." }, { "text": "J’ai perdu la bonne opinion que j’avais de lui." }, { "text": "Perdre l’estime, l’amitié qu’on avait pour quelqu’un." }, { "text": "Il y a de quoi perdre contenance." } ], "glosses": [ "Cesser d’avoir, n’avoir plus." ], "id": "fr-perdre-fr-verb-3KYZwMPx" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Perdre son chemin." }, { "text": "Il s’arrêta pendant que le cortège marchait, et il perdit son rang." }, { "text": "Perdre la file." }, { "text": "Les chiens ont perdu la piste, la trace, la voie, les voies de la bête." } ], "glosses": [ "Cesser de suivre ou d’occuper, laisser échapper ou laisser prendre." ], "id": "fr-perdre-fr-verb-jGsrGW9T" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "J’ai perdu mon chapeau, mes gants." } ], "glosses": [ "Égarer un objet, ne plus savoir où il est." ], "id": "fr-perdre-fr-verb-e-1qnQwn" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Nous nous perdîmes dans le bois." }, { "text": "Ce guide nous a perdus." } ], "glosses": [ "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route." ], "id": "fr-perdre-fr-verb-~bYqNsOq" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Je m’y perds, on s’y perd, l’esprit s’y perd." } ], "glosses": [ "Embrouiller l'esprit, ne plus rien comprendre." ], "id": "fr-perdre-fr-verb-5Q3mbAMT", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Perdre le temps." }, { "text": "Perdre son temps." }, { "ref": "Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1871", "text": "Ils passèrent deux jours encore à Orchères, le mardi et le mercredi, perdant le temps, aggravant leur situation." }, { "text": "Perdre sa peine, ses soins, ses pas." }, { "text": "Perdre sa jeunesse." }, { "text": "Perdre l’occasion." }, { "text": "J’ai perdu ma journée." }, { "text": "Il m’a fait perdre toute la matinée." } ], "glosses": [ "Faire un mauvais emploi, un emploi inutile de quelque chose, manquer à en profiter." ], "id": "fr-perdre-fr-verb-~m8TIiss" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Perdre une gageure, un pari, un dédit." }, { "text": "Qui quitte la partie la perd." }, { "text": "Perdre partie, revanche et le tout." }, { "text": "Il a perdu son procès." }, { "text": "Perdre son avantage, sa supériorité." } ], "glosses": [ "Être vaincu en quelque chose par un autre, avoir du désavantage contre quelqu’un ou quelque chose." ], "id": "fr-perdre-fr-verb-EuL1gjMj" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis Pergaud, Un sauvetage, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Ils avaient joué à des jeux divers : aux billes d’abord, mais comme Camus et Lebrac avaient perdu beaucoup et qu’ils étaient, autant dire pannés puisqu’il ne leur en restait plus que deux ou trois à chacun, on ne put continuer." }, { "ref": "Pierre-François Godard de Beauchamps, Funestine, dans Le cabinet des fées, ou collection choisie des contes des fées, et autres contes merveilleux, Genève : Barde, Manget & Cie & Paris : Cuchet, 1786, volume 31, page 35", "text": "Après le souper elle joua au quinze, elle perdit de mauvaise grâce , paya de plus mauvaise grâce encore , & se coucha de fort méchante humeur." } ], "glosses": [ "Ne pas obtenir le gain, le profit, l’avantage qu’on désirait ou qu’on espérait." ], "id": "fr-perdre-fr-verb-~QnZbMJE", "raw_tags": [ "Absolument" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du commerce", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Vendre moins cher qu’on a acheté, en parlant d'une marchandise." ], "id": "fr-perdre-fr-verb-U08cMwh7", "tags": [ "familiar", "intransitive" ], "topics": [ "commerce" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ce genre de valeurs a beaucoup perdu ces temps derniers." }, { "text": "Ce vin perd à être gardé longtemps." }, { "text": "Cet homme, cet ouvrage a beaucoup perdu, on en fait beaucoup moins de cas qu’auparavant." } ], "glosses": [ "Diminuer de valeur, de qualité." ], "id": "fr-perdre-fr-verb-rO9l0ULg", "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Voltaire, Zadig ou la Destinée, IV. L’envieux, 1748", "text": "L’envieux fut heureux pour la première fois de sa vie. Il avait entre les mains de quoi perdre un homme vertueux et aimable." }, { "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927", "text": "Bob n’allait-il pas croire que je travaillais à le perdre ?" }, { "text": "Il a perdu tous ceux qui se sont opposés à ses desseins." }, { "text": "Son inexactitude l’a perdu dans l’esprit de ses chefs." }, { "text": "Cette parole imprudente le perdit." }, { "text": "Ses débauches le perdront. — Vous vous perdrez d’honneur, de réputation." }, { "text": "Il se perd par ses folles dépenses. — Être perdu de dettes." }, { "text": "Être perdu de goutte, de rhumatismes." } ], "glosses": [ "Ruiner, déshonorer, discréditer; causer du préjudice à la fortune de quelqu’un, à sa réputation, à sa santé, etc." ], "id": "fr-perdre-fr-verb-4dpdsW2~", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il a perdu par ses maximes une infinité de jeunes gens." }, { "text": "Vous le perdez par vos flatteries. — Il s’est perdu par ses fréquentations." }, { "text": "Cette jeune fille risque de se perdre." } ], "glosses": [ "Gâter l’esprit, le jugement; Corrompre les mœurs, débaucher." ], "id": "fr-perdre-fr-verb-kiUFdfNH" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "La nielle a perdu les blés." }, { "text": "La rivière a débordé et a perdu toutes les récoltes." }, { "text": "Un moment, une indiscrétion peut tout perdre, peut compromettre le sort de l’entreprise, pour la faire manquer." } ], "glosses": [ "Gâter, endommager quelque chose." ], "id": "fr-perdre-fr-verb-2ZrL5865" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il a l’oreille dure et perd une partie de ce qui se dit dans la conversation." }, { "text": "J’étais mal placé et j’ai perdu une part du jeu des acteurs." }, { "text": "Je l’observais bien et je n’ai pas perdu un seul de ses mouvements." } ], "glosses": [ "Ne pas entendre, ne pas voir." ], "id": "fr-perdre-fr-verb-Ud4dr~1b" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jérémie McEwen, La joie de penser, Boréal, 2024, pages 13-14", "text": "Il a perdu deux femmes dans sa vie, ainsi que son grand acolyte de pensée Bernard Arcand, sans compter le fait qu'il est parti un peu tôt lui-même, à soixante-treize ans. La mort semblait lui coller au cul, c'était injuste." } ], "glosses": [ "Être séparé de (quelqu'un de proche) par la mort." ], "id": "fr-perdre-fr-verb-kMRglADL" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɛʁdʁ\\" }, { "ipa": "\\pɛʁdʁ\\", "rhymes": "\\ɛʁdʁ\\" }, { "audio": "Fr-perdre.ogg", "ipa": "pɛʁdʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/Fr-perdre.ogg/Fr-perdre.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-perdre.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-perdre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-perdre.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-perdre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-perdre.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-perdre.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-perdre.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-perdre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-perdre.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-perdre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-perdre.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-perdre.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-perdre.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-perdre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-perdre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-perdre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-perdre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-perdre.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-perdre.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-perdre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-perdre.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-perdre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-perdre.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-perdre.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-perdre.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-perdre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perdre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perdre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perdre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perdre.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-perdre.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "verlieren" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "lose" }, { "lang": "Bachkir", "lang_code": "ba", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "юғалтыу" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "tukun" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "galdu" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "koll" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "perdre" }, { "lang": "Chaoui", "lang_code": "shy", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "ibennen" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "gubiti" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "perder" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "menettää" }, { "lang": "Gagaouze", "lang_code": "gag", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "kaybetmää" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "perder" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "adirer" }, { "lang": "Iakoute", "lang_code": "sah", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "сүтэр" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "perdere" }, { "lang": "Karatchaï-balkar", "lang_code": "krc", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "тас этерге" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "жоғалту" }, { "lang": "Kirghiz", "lang_code": "ky", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "жоготуу" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "drasú" }, { "lang": "Koumyk", "lang_code": "kum", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "тас этмек" }, { "lang": "Koumyk", "lang_code": "kum", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "ёкъ этмек" }, { "lang": "Lacandon", "lang_code": "lac", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "satar" }, { "lang": "Lepcha", "lang_code": "lep", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "ᰑᰦᰳ" }, { "lang": "Lepcha", "lang_code": "lep", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "ᰝᰦᰳ" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "pèrdre" }, { "lang": "Oki-no-erabu", "lang_code": "okn", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "なーになしゅん" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "roman": "gom kardan", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "گم کردن" }, { "lang": "Plodarisch", "lang_code": "plodarisch", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "vliern" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "tracić" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "stracić" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "zgubić" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "perder" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "терять" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "láhppit" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "manahit" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "ulatsa" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "silasila" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "förlora" }, { "lang": "Tatar de Crimée", "lang_code": "crh", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "coymaq" }, { "lang": "Tatar de Crimée", "lang_code": "crh", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "ğayıp etmek" }, { "lang": "Tatare", "lang_code": "tt", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "югалту" }, { "lang": "Tchouvache", "lang_code": "cv", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "çухат" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "gayıp etmek" }, { "lang": "Turkmène", "lang_code": "tk", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "ýitirmek" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "загубити" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "втрачати" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "humb" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "verlieren" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "lose" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "galdu" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "perdre" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "perder" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "menettää" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "perder" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "adirer" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "drasú" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "pèrdre" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "pierde" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "терять" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "förlora" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Être privé d’une personne qu’on aimait, qu’on a sujet de regretter", "sense_index": 3, "word": "verlieren" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Être privé d’une personne qu’on aimait, qu’on a sujet de regretter", "sense_index": 3, "word": "lose" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Être privé d’une personne qu’on aimait, qu’on a sujet de regretter", "sense_index": 3, "word": "menettää" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "ayırıluw", "sense": "Être privé d’une personne qu’on aimait, qu’on a sujet de regretter", "sense_index": 3, "word": "айырылу" }, { "lang": "Oki-no-erabu", "lang_code": "okn", "sense": "Être privé d’une personne qu’on aimait, qu’on a sujet de regretter", "sense_index": 3, "word": "なーになしゅん" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Être privé d’une personne qu’on aimait, qu’on a sujet de regretter", "sense_index": 3, "word": "manahit" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Être privé d’une personne qu’on aimait, qu’on a sujet de regretter", "sense_index": 3, "word": "ufiwa ni" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Être privé d’une personne qu’on aimait, qu’on a sujet de regretter", "sense_index": 3, "word": "mista" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Être privé de quelque partie de soi", "sense_index": 4, "word": "verlieren" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Être privé de quelque partie de soi", "sense_index": 4, "word": "lose" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Être privé de quelque partie de soi", "sense_index": 4, "word": "menettää" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "sense": "Être privé de quelque partie de soi", "sense_index": 4, "word": "айырылу" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Être privé de quelque partie de soi", "sense_index": 4, "word": "hufa" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Être privé de quelque partie de soi", "sense_index": 4, "word": "uhanga" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Égarer un objet, ne plus savoir où il est.", "sense_index": 7, "word": "lose" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Égarer un objet, ne plus savoir où il est.", "sense_index": 7, "word": "manahit" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "verirren" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "verlaufen" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "lost" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "galdu" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "perder" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "extraviar" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "despistar" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "perdersi" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "адасу" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "eglú" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "verdwalen" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "pèrdre" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "pelé" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "zabłądzić" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "zgubić" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "perder-se" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "zabludit'sja", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "заблудиться" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "потеряться" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "resolre" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "загубитися" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Faire un mauvais emploi, un emploi inutile de quelque chose, manquer à en profiter.", "sense_index": 10, "word": "waste" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Être vaincu en quelque chose par un autre, avoir du désavantage contre quelqu’un ou quelque chose.", "sense_index": 11, "word": "lost" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Être vaincu en quelque chose par un autre, avoir du désavantage contre quelqu’un ou quelque chose.", "sense_index": 11, "word": "hävitä (ottelu)" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "sense": "Être vaincu en quelque chose par un autre, avoir du désavantage contre quelqu’un ou quelque chose.", "sense_index": 11, "word": "жеңілу" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Être vaincu en quelque chose par un autre, avoir du désavantage contre quelqu’un ou quelque chose.", "sense_index": 11, "word": "tazdá" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Être vaincu en quelque chose par un autre, avoir du désavantage contre quelqu’un ou quelque chose.", "sense_index": 11, "word": "проигрывать" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Être vaincu en quelque chose par un autre, avoir du désavantage contre quelqu’un ou quelque chose.", "sense_index": 11, "word": "vuoittáhallat" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Être vaincu en quelque chose par un autre, avoir du désavantage contre quelqu’un ou quelque chose.", "sense_index": 11, "word": "dáhpet" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Être vaincu en quelque chose par un autre, avoir du désavantage contre quelqu’un ou quelque chose.", "sense_index": 11, "word": "silasila" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Sens figuré) Ruiner, déshonorer, discréditer ; causer du préjudice à la fortune de quelqu’un", "sense_index": 15, "word": "ins Verderben stürzen" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Sens figuré) Ruiner, déshonorer, discréditer ; causer du préjudice à la fortune de quelqu’un", "sense_index": 15, "word": "saattaa perikatoon" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Sens figuré) Ruiner, déshonorer, discréditer ; causer du préjudice à la fortune de quelqu’un", "sense_index": 15, "word": "griporá" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "(Sens figuré) Ruiner, déshonorer, discréditer ; causer du préjudice à la fortune de quelqu’un", "sense_index": 15, "word": "hwangamiza" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "(Sens figuré) Ruiner, déshonorer, discréditer ; causer du préjudice à la fortune de quelqu’un", "sense_index": 15, "word": "urotsa" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Gâter l’esprit, le jugement; Corrompre les mœurs, débaucher.", "sense_index": 16, "word": "corrupt" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Gâter l’esprit, le jugement; Corrompre les mœurs, débaucher.", "sense_index": 16, "word": "tekawé" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "roman": "gom shodan", "sense": "Gâter l’esprit, le jugement; Corrompre les mœurs, débaucher.", "sense_index": 16, "word": "گم شدن" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Gâter l’esprit, le jugement; Corrompre les mœurs, débaucher.", "sense_index": 16, "word": "потеряться" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Gâter l’esprit, le jugement; Corrompre les mœurs, débaucher.", "sense_index": 16, "word": "jávkat" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Gâter l’esprit, le jugement; Corrompre les mœurs, débaucher.", "sense_index": 16, "word": "duššat" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Gâter l’esprit, le jugement; Corrompre les mœurs, débaucher.", "sense_index": 16, "word": "resolre" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "verloor" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "diankañ" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "perdre" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "perdi" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "missa" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "kadottaa" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "ferlieze" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "weislepe" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "caill" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "perdar" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "egarar" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "perdere" }, { "lang": "Maya yucatèque", "lang_code": "yua", "word": "saatik" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "kwijtraken" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "opgeven" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "verbeuren" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "verliezen" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "verspelen" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "perde" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "perdè" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "gubić" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "tracić" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "perder" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "pierde" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "word": "lasi" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "förlora" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "mista" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "kaybetmek" } ], "word": "perdre" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du deuxième groupe en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin pĕrdĕre (« perdre »)" ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "2ᵉ groupe" ], "related": [ { "word": "pèrdua" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Perdre." ], "id": "fr-perdre-ca-verb-1QzitQEN" }, { "glosses": [ "Rater, manquer (le train, l'avion, une occasion)" ], "id": "fr-perdre-ca-verb-wlEDI~mP" }, { "glosses": [ "Fuir (liquide, gaz)." ], "id": "fr-perdre-ca-verb-n9sdifei" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɛɾ.dɾə\\" }, { "ipa": "\\ˈpɛɾ.dɾe\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-perdre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-perdre.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-perdre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-perdre.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-perdre.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Manresa)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-perdre.wav" } ], "word": "perdre" }
{ "categories": [ "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "Verbes du deuxième groupe en catalan", "Verbes en catalan", "catalan" ], "etymology_texts": [ "Du latin pĕrdĕre (« perdre »)" ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "2ᵉ groupe" ], "related": [ { "word": "pèrdua" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Perdre." ] }, { "glosses": [ "Rater, manquer (le train, l'avion, une occasion)" ] }, { "glosses": [ "Fuir (liquide, gaz)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɛɾ.dɾə\\" }, { "ipa": "\\ˈpɛɾ.dɾe\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-perdre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-perdre.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-perdre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-perdre.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-perdre.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Manresa)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-perdre.wav" } ], "word": "perdre" } { "anagrams": [ { "word": "reperd" } ], "antonyms": [ { "word": "gagner" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Rimes en français en \\ɛʁdʁ\\", "Traductions en albanais", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en bachkir", "Traductions en bambara", "Traductions en basque", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en chaoui", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en finnois", "Traductions en gagaouze", "Traductions en galicien", "Traductions en gallo", "Traductions en iakoute", "Traductions en italien", "Traductions en karatchaï-balkar", "Traductions en kazakh", "Traductions en kirghiz", "Traductions en kotava", "Traductions en koumyk", "Traductions en lacandon", "Traductions en lepcha", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en oki-no-erabu", "Traductions en palenquero", "Traductions en persan", "Traductions en plodarisch", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en shingazidja", "Traductions en solrésol", "Traductions en suédois", "Traductions en tatar de Crimée", "Traductions en tatare", "Traductions en tchouvache", "Traductions en turc", "Traductions en turkmène", "Traductions en ukrainien", "Verbes du troisième groupe en français", "Verbes en français", "Verbes pronominaux en français", "Verbes transitifs en français", "Wiktionnaire:Traductions à trier en afrikaans", "Wiktionnaire:Traductions à trier en breton", "Wiktionnaire:Traductions à trier en catalan", "Wiktionnaire:Traductions à trier en espéranto", "Wiktionnaire:Traductions à trier en finnois", "Wiktionnaire:Traductions à trier en frison", "Wiktionnaire:Traductions à trier en féroïen", "Wiktionnaire:Traductions à trier en gaélique écossais", "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido", "Wiktionnaire:Traductions à trier en italien", "Wiktionnaire:Traductions à trier en maya yucatèque", "Wiktionnaire:Traductions à trier en normand", "Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais", "Wiktionnaire:Traductions à trier en papiamento", "Wiktionnaire:Traductions à trier en polonais", "Wiktionnaire:Traductions à trier en portugais", "Wiktionnaire:Traductions à trier en roumain", "Wiktionnaire:Traductions à trier en sranan", "Wiktionnaire:Traductions à trier en suédois", "Wiktionnaire:Traductions à trier en turc", "français" ], "derived": [ { "word": "à perdre haleine" }, { "word": "avoir du temps à perdre" }, { "word": "faire perdre le goût du pain" }, { "word": "jouer à qui perd gagne" }, { "word": "jouer à tout perdre" }, { "word": "ne perdre rien pour attendre" }, { "word": "ne pas en perdre une" }, { "sense": "tout bien enregistrer", "word": "ne pas en perdre une miette" }, { "word": "ne rien avoir à perdre" }, { "word": "perd-sa-queue" }, { "word": "perd-tout" }, { "word": "perdant" }, { "word": "perdeur" }, { "word": "perdre à beau jeu" }, { "word": "perdre de vue" }, { "word": "perdre du temps" }, { "word": "perdre du terrain" }, { "word": "perdre haleine" }, { "word": "perdre l’haleine" }, { "word": "perdre la boule" }, { "word": "perdre la boussole" }, { "word": "perdre la carte" }, { "word": "perdre la face" }, { "word": "perdre la main" }, { "word": "perdre la parole" }, { "word": "perdre la raison" }, { "word": "perdre la respiration" }, { "word": "perdre la tête" }, { "word": "perdre la tramontane" }, { "word": "perdre la vie" }, { "word": "perdre le boire et le manger" }, { "word": "perdre le contrôle" }, { "word": "perdre le fil" }, { "word": "perdre le manger et le boire" }, { "word": "perdre le nord" }, { "word": "perdre le sens commun" }, { "word": "perdre le sentiment" }, { "word": "perdre les eaux" }, { "word": "perdre les pédales" }, { "word": "perdre l’honneur" }, { "word": "perdre patience" }, { "word": "perdre pied" }, { "word": "perdre sa peine" }, { "word": "perdre ses billes" }, { "word": "perdre ses moyens" }, { "word": "perdre son chemin" }, { "word": "perdre son latin" }, { "word": "perdre son sang froid" }, { "word": "perdre son temps" }, { "word": "perdre terre" }, { "word": "perdu" }, { "word": "reperdre" }, { "word": "se perdre en conjectures" }, { "word": "se perdre dans des digressions" }, { "word": "se perdre dans les nues" }, { "word": "se perdre dans les nuages" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin perdere (« détruire, ruiner, corrompre ; faire une perte »)." ], "forms": [ { "form": "perdre", "ipas": [ "\\pɛʁdʁ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "infinitive", "present" ] }, { "form": "avoir perdu", "ipas": [ "\\a.vwaʁ pɛʁ.dy\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "infinitive", "past" ] }, { "form": "en perdant", "ipas": [ "\\ɑ̃ pɛʁ.dɑ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "gerund", "present" ] }, { "form": "en ayant perdu", "ipas": [ "\\ɑ̃.n‿ɛ.jɑ̃ pɛʁ.dy\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "gerund", "past" ] }, { "form": "perdant", "ipas": [ "\\pɛʁ.dɑ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "perdu", "ipas": [ "\\pɛʁ.dy\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "je perds", "ipas": [ "\\ʒə pɛʁ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "tu perds", "ipas": [ "\\ty pɛʁ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on perd", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] pɛʁ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "nous perdons", "ipas": [ "\\nu pɛʁ.dɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "vous perdez", "ipas": [ "\\vu pɛʁ.de\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "ils/elles perdent", "ipas": [ "\\[il/ɛl] pɛʁd\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "je perdais", "ipas": [ "\\ʒə pɛʁ.dɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "tu perdais", "ipas": [ "\\ty pɛʁ.dɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "il/elle/on perdait", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] pɛʁ.dɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "nous perdions", "ipas": [ "\\nu pɛʁ.djɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "vous perdiez", "ipas": [ "\\vu pɛʁ.dje\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "ils/elles perdaient", "ipas": [ "\\[il/ɛl] pɛʁ.dɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "imperfect" ] }, { "form": "je perdis", "ipas": [ "\\ʒə pɛʁ.di\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "tu perdis", "ipas": [ "\\ty pɛʁ.di\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "il/elle/on perdit", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] pɛʁ.di\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "nous perdîmes", "ipas": [ "\\nu pɛʁ.dim\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "vous perdîtes", "ipas": [ "\\vu pɛʁ.dit\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "ils/elles perdirent", "ipas": [ "\\[il/ɛl] pɛʁ.diʁ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "past" ] }, { "form": "je perdrai", "ipas": [ "\\ʒə pɛʁ.dʁe\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "tu perdras", "ipas": [ "\\ty pɛʁ.dʁa\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "il/elle/on perdra", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] pɛʁ.dʁa\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "nous perdrons", "ipas": [ "\\nu pɛʁ.dʁɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "vous perdrez", "ipas": [ "\\vu pɛʁ.dʁe\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "ils/elles perdront", "ipas": [ "\\[il/ɛl] pɛʁ.dʁɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "indicative", "future" ] }, { "form": "que je perde", "ipas": [ "\\kə ʒə pɛʁd\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que tu perdes", "ipas": [ "\\kə ty pɛʁd\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on perde", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl/ɔ̃] pɛʁd\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que nous perdions", "ipas": [ "\\kə nu pɛʁ.djɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que vous perdiez", "ipas": [ "\\kə vu pɛʁ.dje\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’ils/elles perdent", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl] pɛʁd\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que je perdisse", "ipas": [ "\\kə ʒə pɛʁ.dis\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "que tu perdisses", "ipas": [ "\\kə ty pɛʁ.dis\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "qu’il/elle/on perdît", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl/ɔ̃] pɛʁ.di\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "que nous perdissions", "ipas": [ "\\kə nu pɛʁ.di.sjɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "que vous perdissiez", "ipas": [ "\\kə vu pɛʁ.di.sje\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "qu’ils/elles perdissent", "ipas": [ "\\k‿[il/ɛl] pɛʁ.dis\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "subjunctive", "imperfect" ] }, { "form": "je perdrais", "ipas": [ "\\ʒə pɛʁ.dʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "tu perdrais", "ipas": [ "\\ty pɛʁ.dʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "il/elle/on perdrait", "ipas": [ "\\[il/ɛl/ɔ̃] pɛʁ.dʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "nous perdrions", "ipas": [ "\\nu pɛʁ.dʁi.jɔ̃\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "vous perdriez", "ipas": [ "\\vu pɛʁ.dʁi.je\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "ils/elles perdraient", "ipas": [ "\\[il/ɛl] pɛʁ.dʁɛ\\" ], "source": "Conjugaison:français/perdre", "tags": [ "conditional", "present" ] }, { "form": "se perdre", "tags": [ "pronominal" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "à laver la tête d’un âne on perd sa lessive" }, { "word": "à laver la tête d’un âne, on perd sa lessive" }, { "word": "à laver la tête d’un More, on perd sa lessive" }, { "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ], "word": "bouche baisée ne perd pas sa fraicheur" }, { "word": "bouche baisée ne perd pas sa fraîcheur" }, { "word": "c’est peine perdue" }, { "word": "c’est du temps perdu" }, { "word": "c’est du bien perdu" }, { "word": "ce qui est différé n’est pas perdu" }, { "word": "le diable n’y perd rien" }, { "word": "qui part à la chasse perd sa place" }, { "word": "qui va à la chasse perd sa place" }, { "word": "tout est perdu" }, { "word": "un bienfait n’est jamais perdu" } ], "raw_tags": [ "3ᵉ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Louis Hastier, La vérité sur l'affaire du collier, Librairie Arthème Fayard, 1955, chapitre 2", "text": "Par le baron Zorn de Bulach, nous savons qu'on jouait gros jeu à Schœnbrun. Il cite le cas d'une femme qui avait perdu près de 30 000 florins, et du mariage d'un haut personnage, où il y avait environ cinquante tables de jeu." }, { "ref": "Olivier Schmitz, Soigner par l’invisible : Enquête sur les guérisseurs aujourd’hui, Éditions Imago, 2006, chapitre 4, § 4", "text": "Cependant, il convient de retenir que les honoraires du radiesthésiste ne doivent pas être excessifs, sans quoi il perdrait rapidement sa clientèle." }, { "ref": "William Guéraiche, Philippines contemporaines, Éditions Les Indes savantes, 2013, page 273", "text": "Je fus stupide et naïf, je méritai ce qui m’arriva. Je me fis détrousser. Peu m’importait l’argent que je perdis. On me trahit." } ], "glosses": [ "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Bulletin des lois de la République française,nᵒ 2801-2862, Paris : Imprimerie nationale, 1895, page 1958", "text": "nᵒ 1 Le sieur Normand (Désiré-Joseph), demeurant à Saint-Michel-d'Halescourt (Seine-et-Inférieure), né le 15 août 1850 à Blaton (Belgique), d'un père ayant perdu la qualité de Français à la suite du traité de 1814." }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 52", "text": "C'est qu'il a une faveur à me demander : celle d’intercéder pour lui auprès de l’omnipotent grand vizir. Car il paraît qu'il est assez mal noté en haut lieu et il craint de perdre son poste." }, { "text": "Il perdit les bonnes grâces du président. — Perdre l’estime, la bienveillance, la faveur, la confiance de quelqu’un." }, { "text": "Perdre sa réputation, son crédit, son honneur. — Perdre de son crédit, de sa réputation." } ], "glosses": [ "Être privé d’un avantage ou d’un profit." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Christophe Réhel, La blague du siècle, Del Busso éditeur, 2023, page 210", "text": "— C'est juste... mon père vient de mourir... j'veux pas perdre Guillaume en plus." }, { "ref": "Pierre Benoît, Le déjeuner de Sousceyrac, 1931, réédition Le Livre de Poche, page 239", "text": "Sais-je bien encore moi-même ce que je perds en la perdant !" }, { "ref": "Rachid Bouamara, Le silence tiraillé: À ces guerriers bannis de l’Histoire…, Publishroom, 2017", "text": "Toujours positionnés sur leur ligne, les héros ne reculent jamais devant l’ennemi. Entre le 23 et le 25 mai 1940, le 6ᵉ RSA perd 99 spahis à Sy, parmi lesquels figurent des tués tels que Saïd Ben Dechina, Mohamed Djoudi, les admirables Hamadi et Lambarek…" }, { "ref": "Michel Eltchaninoff, « Carnet de la drôle de guerre », dans la newsletter du 21/03/220 de Philosophie Magazine.", "text": "Mais aussi parce que nous nous trouvons à la veille d’une tragédie. L’angoisse monte, celle de perdre nos proches, ou simplement celle de mourir." }, { "text": "Il a quitté Paris, et nous avons perdu ainsi un bon ami." } ], "glosses": [ "Être privé, par la mort ou autrement, d’une personne qu’on aimait, qu’on a sujet de regretter." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Perdre un bras, une jambe. — Perdre la santé." }, { "text": "Perdre la vue. — Perdre connaissance." }, { "text": "Perdre la raison, l’esprit, le jugement. — Perdre la mémoire." }, { "text": "Perdre le repos, le sommeil, l’appétit. — Perdre sa gaieté." }, { "text": "Perdre courage. — Perdre l’usage de ses sens." }, { "ref": "Émile Zola, La Fortune des Rougon,G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre III ; réédition 1879, page 98", "text": "La richesse des Roudier et des Granoux exaspérait Aristide au point de lui faire perdre toute prudence." } ], "glosses": [ "Être privé de quelque partie de soi, subir la perte ou la diminution sensible de quelque faculté, de quelque avantage physique ou moral que l’on possédait." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Ironies en français" ], "examples": [ { "text": "Et voilà ! Une explication technique, et on l’a perdu." } ], "glosses": [ "Être privé de quelque partie de soi, subir la perte ou la diminution sensible de quelque faculté, de quelque avantage physique ou moral que l’on possédait.", "Ne plus être capable de suivre l’enchaînement des événements." ], "raw_tags": [ "Ironique" ], "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 264 de l’édition de 1921", "text": "Bien qu’il eût perdu de sa première violence, le vent soufflait encore assez fort pour rendre très dangereux l’atterrissage […]." }, { "ref": "Oscar Casin, Deuil dans la forêt,Cressé : Éditions des Régionalismes, 2014, page 93", "text": "Antoine fit une valse avec Charlotte, ce qui l'étourdit passablement car il en avait perdu l'habitude." }, { "text": "Les arbres ont perdu leurs feuilles. — Cette pierre a perdu de sa dureté." }, { "text": "La cuisson fait perdre à ces fruits leur âpreté." }, { "text": "Cette étoffe a perdu sa couleur, a perdu son lustre, a perdu de son lustre." }, { "text": "Cette action perd son prix, perd beaucoup de son prix. — Perdre l’aplomb, l’équilibre." }, { "text": "J’ai perdu la bonne opinion que j’avais de lui." }, { "text": "Perdre l’estime, l’amitié qu’on avait pour quelqu’un." }, { "text": "Il y a de quoi perdre contenance." } ], "glosses": [ "Cesser d’avoir, n’avoir plus." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Perdre son chemin." }, { "text": "Il s’arrêta pendant que le cortège marchait, et il perdit son rang." }, { "text": "Perdre la file." }, { "text": "Les chiens ont perdu la piste, la trace, la voie, les voies de la bête." } ], "glosses": [ "Cesser de suivre ou d’occuper, laisser échapper ou laisser prendre." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "J’ai perdu mon chapeau, mes gants." } ], "glosses": [ "Égarer un objet, ne plus savoir où il est." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Nous nous perdîmes dans le bois." }, { "text": "Ce guide nous a perdus." } ], "glosses": [ "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "text": "Je m’y perds, on s’y perd, l’esprit s’y perd." } ], "glosses": [ "Embrouiller l'esprit, ne plus rien comprendre." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Perdre le temps." }, { "text": "Perdre son temps." }, { "ref": "Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1871", "text": "Ils passèrent deux jours encore à Orchères, le mardi et le mercredi, perdant le temps, aggravant leur situation." }, { "text": "Perdre sa peine, ses soins, ses pas." }, { "text": "Perdre sa jeunesse." }, { "text": "Perdre l’occasion." }, { "text": "J’ai perdu ma journée." }, { "text": "Il m’a fait perdre toute la matinée." } ], "glosses": [ "Faire un mauvais emploi, un emploi inutile de quelque chose, manquer à en profiter." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Perdre une gageure, un pari, un dédit." }, { "text": "Qui quitte la partie la perd." }, { "text": "Perdre partie, revanche et le tout." }, { "text": "Il a perdu son procès." }, { "text": "Perdre son avantage, sa supériorité." } ], "glosses": [ "Être vaincu en quelque chose par un autre, avoir du désavantage contre quelqu’un ou quelque chose." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Louis Pergaud, Un sauvetage, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Ils avaient joué à des jeux divers : aux billes d’abord, mais comme Camus et Lebrac avaient perdu beaucoup et qu’ils étaient, autant dire pannés puisqu’il ne leur en restait plus que deux ou trois à chacun, on ne put continuer." }, { "ref": "Pierre-François Godard de Beauchamps, Funestine, dans Le cabinet des fées, ou collection choisie des contes des fées, et autres contes merveilleux, Genève : Barde, Manget & Cie & Paris : Cuchet, 1786, volume 31, page 35", "text": "Après le souper elle joua au quinze, elle perdit de mauvaise grâce , paya de plus mauvaise grâce encore , & se coucha de fort méchante humeur." } ], "glosses": [ "Ne pas obtenir le gain, le profit, l’avantage qu’on désirait ou qu’on espérait." ], "raw_tags": [ "Absolument" ] }, { "categories": [ "Lexique en français du commerce", "Termes familiers en français", "Verbes intransitifs en français" ], "glosses": [ "Vendre moins cher qu’on a acheté, en parlant d'une marchandise." ], "tags": [ "familiar", "intransitive" ], "topics": [ "commerce" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Verbes intransitifs en français" ], "examples": [ { "text": "Ce genre de valeurs a beaucoup perdu ces temps derniers." }, { "text": "Ce vin perd à être gardé longtemps." }, { "text": "Cet homme, cet ouvrage a beaucoup perdu, on en fait beaucoup moins de cas qu’auparavant." } ], "glosses": [ "Diminuer de valeur, de qualité." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Voltaire, Zadig ou la Destinée, IV. L’envieux, 1748", "text": "L’envieux fut heureux pour la première fois de sa vie. Il avait entre les mains de quoi perdre un homme vertueux et aimable." }, { "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927", "text": "Bob n’allait-il pas croire que je travaillais à le perdre ?" }, { "text": "Il a perdu tous ceux qui se sont opposés à ses desseins." }, { "text": "Son inexactitude l’a perdu dans l’esprit de ses chefs." }, { "text": "Cette parole imprudente le perdit." }, { "text": "Ses débauches le perdront. — Vous vous perdrez d’honneur, de réputation." }, { "text": "Il se perd par ses folles dépenses. — Être perdu de dettes." }, { "text": "Être perdu de goutte, de rhumatismes." } ], "glosses": [ "Ruiner, déshonorer, discréditer; causer du préjudice à la fortune de quelqu’un, à sa réputation, à sa santé, etc." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Il a perdu par ses maximes une infinité de jeunes gens." }, { "text": "Vous le perdez par vos flatteries. — Il s’est perdu par ses fréquentations." }, { "text": "Cette jeune fille risque de se perdre." } ], "glosses": [ "Gâter l’esprit, le jugement; Corrompre les mœurs, débaucher." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "La nielle a perdu les blés." }, { "text": "La rivière a débordé et a perdu toutes les récoltes." }, { "text": "Un moment, une indiscrétion peut tout perdre, peut compromettre le sort de l’entreprise, pour la faire manquer." } ], "glosses": [ "Gâter, endommager quelque chose." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Il a l’oreille dure et perd une partie de ce qui se dit dans la conversation." }, { "text": "J’étais mal placé et j’ai perdu une part du jeu des acteurs." }, { "text": "Je l’observais bien et je n’ai pas perdu un seul de ses mouvements." } ], "glosses": [ "Ne pas entendre, ne pas voir." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jérémie McEwen, La joie de penser, Boréal, 2024, pages 13-14", "text": "Il a perdu deux femmes dans sa vie, ainsi que son grand acolyte de pensée Bernard Arcand, sans compter le fait qu'il est parti un peu tôt lui-même, à soixante-treize ans. La mort semblait lui coller au cul, c'était injuste." } ], "glosses": [ "Être séparé de (quelqu'un de proche) par la mort." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɛʁdʁ\\" }, { "ipa": "\\pɛʁdʁ\\", "rhymes": "\\ɛʁdʁ\\" }, { "audio": "Fr-perdre.ogg", "ipa": "pɛʁdʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/Fr-perdre.ogg/Fr-perdre.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-perdre.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-perdre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-perdre.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-perdre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-perdre.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-perdre.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-perdre.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-perdre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-perdre.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-perdre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-perdre.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-perdre.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-perdre.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-perdre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-perdre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-perdre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-perdre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-perdre.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-perdre.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-perdre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-perdre.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-perdre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-perdre.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-perdre.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-perdre.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-perdre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perdre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perdre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perdre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perdre.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-perdre.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "verlieren" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "lose" }, { "lang": "Bachkir", "lang_code": "ba", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "юғалтыу" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "tukun" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "galdu" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "koll" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "perdre" }, { "lang": "Chaoui", "lang_code": "shy", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "ibennen" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "gubiti" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "perder" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "menettää" }, { "lang": "Gagaouze", "lang_code": "gag", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "kaybetmää" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "perder" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "adirer" }, { "lang": "Iakoute", "lang_code": "sah", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "сүтэр" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "perdere" }, { "lang": "Karatchaï-balkar", "lang_code": "krc", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "тас этерге" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "жоғалту" }, { "lang": "Kirghiz", "lang_code": "ky", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "жоготуу" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "drasú" }, { "lang": "Koumyk", "lang_code": "kum", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "тас этмек" }, { "lang": "Koumyk", "lang_code": "kum", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "ёкъ этмек" }, { "lang": "Lacandon", "lang_code": "lac", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "satar" }, { "lang": "Lepcha", "lang_code": "lep", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "ᰑᰦᰳ" }, { "lang": "Lepcha", "lang_code": "lep", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "ᰝᰦᰳ" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "pèrdre" }, { "lang": "Oki-no-erabu", "lang_code": "okn", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "なーになしゅん" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "roman": "gom kardan", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "گم کردن" }, { "lang": "Plodarisch", "lang_code": "plodarisch", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "vliern" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "tracić" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "stracić" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "zgubić" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "perder" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "терять" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "láhppit" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "manahit" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "ulatsa" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "silasila" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "förlora" }, { "lang": "Tatar de Crimée", "lang_code": "crh", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "coymaq" }, { "lang": "Tatar de Crimée", "lang_code": "crh", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "ğayıp etmek" }, { "lang": "Tatare", "lang_code": "tt", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "югалту" }, { "lang": "Tchouvache", "lang_code": "cv", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "çухат" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "gayıp etmek" }, { "lang": "Turkmène", "lang_code": "tk", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "ýitirmek" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "загубити" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait", "sense_index": 1, "word": "втрачати" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "humb" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "verlieren" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "lose" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "galdu" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "perdre" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "perder" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "menettää" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "perder" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "adirer" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "drasú" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "pèrdre" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "pierde" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "терять" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Être privé d’un avantage, d’un profit", "sense_index": 2, "word": "förlora" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Être privé d’une personne qu’on aimait, qu’on a sujet de regretter", "sense_index": 3, "word": "verlieren" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Être privé d’une personne qu’on aimait, qu’on a sujet de regretter", "sense_index": 3, "word": "lose" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Être privé d’une personne qu’on aimait, qu’on a sujet de regretter", "sense_index": 3, "word": "menettää" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "ayırıluw", "sense": "Être privé d’une personne qu’on aimait, qu’on a sujet de regretter", "sense_index": 3, "word": "айырылу" }, { "lang": "Oki-no-erabu", "lang_code": "okn", "sense": "Être privé d’une personne qu’on aimait, qu’on a sujet de regretter", "sense_index": 3, "word": "なーになしゅん" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Être privé d’une personne qu’on aimait, qu’on a sujet de regretter", "sense_index": 3, "word": "manahit" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Être privé d’une personne qu’on aimait, qu’on a sujet de regretter", "sense_index": 3, "word": "ufiwa ni" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Être privé d’une personne qu’on aimait, qu’on a sujet de regretter", "sense_index": 3, "word": "mista" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Être privé de quelque partie de soi", "sense_index": 4, "word": "verlieren" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Être privé de quelque partie de soi", "sense_index": 4, "word": "lose" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Être privé de quelque partie de soi", "sense_index": 4, "word": "menettää" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "sense": "Être privé de quelque partie de soi", "sense_index": 4, "word": "айырылу" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Être privé de quelque partie de soi", "sense_index": 4, "word": "hufa" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Être privé de quelque partie de soi", "sense_index": 4, "word": "uhanga" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Égarer un objet, ne plus savoir où il est.", "sense_index": 7, "word": "lose" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Égarer un objet, ne plus savoir où il est.", "sense_index": 7, "word": "manahit" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "verirren" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "verlaufen" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "lost" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "galdu" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "perder" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "extraviar" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "despistar" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "perdersi" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "адасу" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "eglú" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "verdwalen" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "pèrdre" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "pelé" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "zabłądzić" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "zgubić" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "perder-se" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "zabludit'sja", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "заблудиться" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "потеряться" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "resolre" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.", "sense_index": 8, "word": "загубитися" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Faire un mauvais emploi, un emploi inutile de quelque chose, manquer à en profiter.", "sense_index": 10, "word": "waste" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Être vaincu en quelque chose par un autre, avoir du désavantage contre quelqu’un ou quelque chose.", "sense_index": 11, "word": "lost" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Être vaincu en quelque chose par un autre, avoir du désavantage contre quelqu’un ou quelque chose.", "sense_index": 11, "word": "hävitä (ottelu)" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "sense": "Être vaincu en quelque chose par un autre, avoir du désavantage contre quelqu’un ou quelque chose.", "sense_index": 11, "word": "жеңілу" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Être vaincu en quelque chose par un autre, avoir du désavantage contre quelqu’un ou quelque chose.", "sense_index": 11, "word": "tazdá" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Être vaincu en quelque chose par un autre, avoir du désavantage contre quelqu’un ou quelque chose.", "sense_index": 11, "word": "проигрывать" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Être vaincu en quelque chose par un autre, avoir du désavantage contre quelqu’un ou quelque chose.", "sense_index": 11, "word": "vuoittáhallat" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Être vaincu en quelque chose par un autre, avoir du désavantage contre quelqu’un ou quelque chose.", "sense_index": 11, "word": "dáhpet" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Être vaincu en quelque chose par un autre, avoir du désavantage contre quelqu’un ou quelque chose.", "sense_index": 11, "word": "silasila" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Sens figuré) Ruiner, déshonorer, discréditer ; causer du préjudice à la fortune de quelqu’un", "sense_index": 15, "word": "ins Verderben stürzen" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Sens figuré) Ruiner, déshonorer, discréditer ; causer du préjudice à la fortune de quelqu’un", "sense_index": 15, "word": "saattaa perikatoon" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Sens figuré) Ruiner, déshonorer, discréditer ; causer du préjudice à la fortune de quelqu’un", "sense_index": 15, "word": "griporá" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "(Sens figuré) Ruiner, déshonorer, discréditer ; causer du préjudice à la fortune de quelqu’un", "sense_index": 15, "word": "hwangamiza" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "(Sens figuré) Ruiner, déshonorer, discréditer ; causer du préjudice à la fortune de quelqu’un", "sense_index": 15, "word": "urotsa" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Gâter l’esprit, le jugement; Corrompre les mœurs, débaucher.", "sense_index": 16, "word": "corrupt" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Gâter l’esprit, le jugement; Corrompre les mœurs, débaucher.", "sense_index": 16, "word": "tekawé" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "roman": "gom shodan", "sense": "Gâter l’esprit, le jugement; Corrompre les mœurs, débaucher.", "sense_index": 16, "word": "گم شدن" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Gâter l’esprit, le jugement; Corrompre les mœurs, débaucher.", "sense_index": 16, "word": "потеряться" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Gâter l’esprit, le jugement; Corrompre les mœurs, débaucher.", "sense_index": 16, "word": "jávkat" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Gâter l’esprit, le jugement; Corrompre les mœurs, débaucher.", "sense_index": 16, "word": "duššat" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Gâter l’esprit, le jugement; Corrompre les mœurs, débaucher.", "sense_index": 16, "word": "resolre" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "verloor" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "diankañ" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "perdre" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "perdi" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "missa" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "kadottaa" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "ferlieze" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "weislepe" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "caill" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "perdar" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "egarar" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "perdere" }, { "lang": "Maya yucatèque", "lang_code": "yua", "word": "saatik" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "kwijtraken" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "opgeven" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "verbeuren" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "verliezen" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "verspelen" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "perde" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "perdè" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "gubić" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "tracić" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "perder" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "pierde" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "word": "lasi" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "förlora" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "mista" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "kaybetmek" } ], "word": "perdre" }
Download raw JSONL data for perdre meaning in All languages combined (47.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.