Old Czech Wiktionary data extraction errors and warnings

all senses

Return to 'Disambiguation debugging - could not disambiguate sense'

could not disambiguate sense: all senses

synonym (top-level) could not disambiguate sense: all senses

18 24 22 25 11

ingin (top-level) could not disambiguate sense: all senses

33 33 33

robin (top-level) could not disambiguate sense: all senses

41 41 19

о (top-level) could not disambiguate sense: all senses

16 0 24 0 24 12 24

cabai (top-level) could not disambiguate sense: all senses

19 42 39

aba (top-level) could not disambiguate sense: all senses

34 14 39 13

Mattathias (top-level) could not disambiguate sense: all senses

33 33 33

traitor (top-level) could not disambiguate sense: all senses

46 17 38

cloakroom (top-level) could not disambiguate sense: all senses

14 31 30 25

authorities (top-level) could not disambiguate sense: all senses

48 52

asi (top-level) could not disambiguate sense: all senses

0 0

insolvable (top-level) could not disambiguate sense: all senses

33 27 39

exocentric (top-level) could not disambiguate sense: all senses

18 41 40

exemplary (top-level) could not disambiguate sense: all senses

29 28 25 18

subsumption (top-level) could not disambiguate sense: all senses

29 35 36

horribly (top-level) could not disambiguate sense: all senses

38 32 30

transdimensional (top-level) could not disambiguate sense: all senses

47 53

gir (top-level) could not disambiguate sense: all senses

52 48

weirdly (top-level) could not disambiguate sense: all senses

45 55

뼈 (top-level) could not disambiguate sense: all senses

46 0 54

سر (top-level) could not disambiguate sense: all senses

0 45 55

run after (top-level) could not disambiguate sense: all senses

27 16 12 12 11 23

Moanske (top-level) could not disambiguate sense: all senses

0 0 0

keinginan (top-level) could not disambiguate sense: all senses

38 31 31

megaphonic (top-level) could not disambiguate sense: all senses

24 37 39

ranimer (top-level) could not disambiguate sense: all senses

31 39 30

positioner (top-level) could not disambiguate sense: all senses

16 42 42

стискати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

18 20 17 21 23

quadragesimal (top-level) could not disambiguate sense: all senses

29 35 35

Sterna (top-level) could not disambiguate sense: all senses

26 37 37

Велика Британія (top-level) could not disambiguate sense: all senses

54 46

myriarch (top-level) could not disambiguate sense: all senses

50 50

glossography (top-level) could not disambiguate sense: all senses

52 48

scooterist (top-level) could not disambiguate sense: all senses

25 36 39

wet one's pants (top-level) could not disambiguate sense: all senses

36 29 36

sea leopard (top-level) could not disambiguate sense: all senses

33 33 33

skattaz (top-level) could not disambiguate sense: all senses

34 31 35

mess about (top-level) could not disambiguate sense: all senses

35 22 43

Saint John (top-level) could not disambiguate sense: all senses

6 6 12 9 5 6 6 6 5 10 11 10 9

lombok (top-level) could not disambiguate sense: all senses

19 42 39

autoclasis (top-level) could not disambiguate sense: all senses

49 51

nomadistic (top-level) could not disambiguate sense: all senses

43 57

Wieuw (top-level) could not disambiguate sense: all senses

0 0 0

kwartel (top-level) could not disambiguate sense: all senses

100 0

move along (top-level) could not disambiguate sense: all senses

41 19 40

Wieuwmoanske (top-level) could not disambiguate sense: all senses

0 0 0

أفاق (top-level) could not disambiguate sense: all senses

45 36 19

St. Clair (top-level) could not disambiguate sense: all senses

4 10 8 19 20 21 18

ӈынаб (top-level) could not disambiguate sense: all senses

14 45 41

desvencilhar (top-level) could not disambiguate sense: all senses

26 37 38

horse litter (top-level) could not disambiguate sense: all senses

34 37 30

St Clair (top-level) could not disambiguate sense: all senses

12 29 14 7 29 9

ingobyi (top-level) could not disambiguate sense: all senses

44 46 10

ingovyi (top-level) could not disambiguate sense: all senses

44 46 10

move ahead (top-level) could not disambiguate sense: all senses

41 19 40

достатньо (top-level) could not disambiguate sense: all senses

54 46

підтримувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

0 46 54

супроводжувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

46 54

заповнювати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

47 53

неуважний (top-level) could not disambiguate sense: all senses

0 100

невблаганний (top-level) could not disambiguate sense: all senses

51 49

мимоволі (top-level) could not disambiguate sense: all senses

0 0

витлумачувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

52 48

виганяти (top-level) could not disambiguate sense: all senses

26 18 13 23 6 13

розділяти (top-level) could not disambiguate sense: all senses

0 48 52

розлучати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

46 54

переповнювати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

48 52

зневажати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

39 19 41

безплідний (top-level) could not disambiguate sense: all senses

49 42 9

здолати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

53 47

розміщувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

16 43 41

заражати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

55 45

скористатися (top-level) could not disambiguate sense: all senses

50 50

користатися (top-level) could not disambiguate sense: all senses

32 32 36

скористуватися (top-level) could not disambiguate sense: all senses

50 50

користуватися (top-level) could not disambiguate sense: all senses

32 32 36

кількарічний (top-level) could not disambiguate sense: all senses

52 48

охолоджувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

45 55

виїжджати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

32 31 36

cynghorydd (top-level) could not disambiguate sense: all senses

12 44 44

виїздити (top-level) could not disambiguate sense: all senses

32 31 36

загальмовувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

25 38 37

непіддатливий (top-level) could not disambiguate sense: all senses

37 63

неподатливий (top-level) could not disambiguate sense: all senses

37 63

щебетати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

51 49

визволення (top-level) could not disambiguate sense: all senses

51 49

людожер (top-level) could not disambiguate sense: all senses

11 47 42

ܡܠܗܒ (top-level) could not disambiguate sense: all senses

46 54

розважати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

45 55

розважити (top-level) could not disambiguate sense: all senses

45 55

загрожувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

45 55

залагодити (top-level) could not disambiguate sense: all senses

48 52

залагоджувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

48 52

відзначати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

16 19 14 27 24

похмурий (top-level) could not disambiguate sense: all senses

36 40 24

утримати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

0 37 14 15 34

утримувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

0 37 14 15 34

здійснюватися (top-level) could not disambiguate sense: all senses

30 31 38

лляний (top-level) could not disambiguate sense: all senses

3 19 25 26 12 15

розміщати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

16 43 41

гнучкий (top-level) could not disambiguate sense: all senses

41 25 34

розсівати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

21 19 19 14 15 12

піднятися (top-level) could not disambiguate sense: all senses

11 11 6 5 12 9 7 3 2 5 12 12 5 0

підніматися (top-level) could not disambiguate sense: all senses

11 11 6 5 12 9 6 3 2 5 12 11 5 1

непокірний (top-level) could not disambiguate sense: all senses

100 0

розміщуватися (top-level) could not disambiguate sense: all senses

42 39 17 2

розміщатися (top-level) could not disambiguate sense: all senses

42 39 17 2

проміжок (top-level) could not disambiguate sense: all senses

46 54

безсилий (top-level) could not disambiguate sense: all senses

46 54

благословення (top-level) could not disambiguate sense: all senses

24 23 25 27

висувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

19 18 15 15 16 18

оглушливий (top-level) could not disambiguate sense: all senses

39 23 38

стискувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

18 20 17 21 23

затягнути (top-level) could not disambiguate sense: all senses

0 13 15 13 15 4 5 0 13 13 7 4

затягти (top-level) could not disambiguate sense: all senses

0 13 15 13 15 4 5 0 13 13 7 4

виповнюватися (top-level) could not disambiguate sense: all senses

39 41 0 20

витягти (top-level) could not disambiguate sense: all senses

19 19 22 19 21

витягнути (top-level) could not disambiguate sense: all senses

19 19 22 19 21

витягати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

19 19 22 19 21

витягувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

19 19 22 19 21

висовувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

19 18 15 15 16 18

noitia (top-level) could not disambiguate sense: all senses

47 53

збентеження (top-level) could not disambiguate sense: all senses

54 46

розлогий (top-level) could not disambiguate sense: all senses

33 8 34 24

обвинувач (top-level) could not disambiguate sense: all senses

0 100

пророкувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

31 35 33

двійнята (top-level) could not disambiguate sense: all senses

47 53

проганяти (top-level) could not disambiguate sense: all senses

0 50 50

відганяти (top-level) could not disambiguate sense: all senses

44 40 7 9

западина (top-level) could not disambiguate sense: all senses

39 38 23

мізинець (top-level) could not disambiguate sense: all senses

45 45 11

bonctan (top-level) could not disambiguate sense: all senses

38 20 42

м'якоть (top-level) could not disambiguate sense: all senses

28 26 23 22

розрізувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

54 46

наткнутися (top-level) could not disambiguate sense: all senses

25 40 36

натикатися (top-level) could not disambiguate sense: all senses

25 40 36

стягти (top-level) could not disambiguate sense: all senses

15 9 19 20 16 9 13

стягнути (top-level) could not disambiguate sense: all senses

15 9 19 20 16 9 13

стягати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

16 10 21 21 17 15

стягувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

16 10 21 21 17 15

протягти (top-level) could not disambiguate sense: all senses

5 14 21 3 12 6 6 17 15

протягнути (top-level) could not disambiguate sense: all senses

5 14 21 3 12 6 6 17 15

відсувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

31 2 34 34

відсовувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

31 2 34 34

розходитися (top-level) could not disambiguate sense: all senses

9 10 11 9 12 10 3 12 4 6 2 7 3

розгорятися (top-level) could not disambiguate sense: all senses

30 25 20 25

посадковий (top-level) could not disambiguate sense: all senses

30 35 35

посадочний (top-level) could not disambiguate sense: all senses

30 35 35

perbagus (top-level) could not disambiguate sense: all senses

53 47

відрізувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

31 36 33

вилитися (top-level) could not disambiguate sense: all senses

32 32 36 0

відрізати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

31 36 33

berdekam (top-level) could not disambiguate sense: all senses

43 42 15

csali (top-level) could not disambiguate sense: all senses

46 17 37

tatapan (top-level) could not disambiguate sense: all senses

36 31 33

berpengetahuan (top-level) could not disambiguate sense: all senses

50 50

beri tahu (top-level) could not disambiguate sense: all senses

16 10 21 14 23 16

збіговисько (top-level) could not disambiguate sense: all senses

29 35 36

eksekutor (top-level) could not disambiguate sense: all senses

35 20 14 31

проці (top-level) could not disambiguate sense: all senses

0 19 33 27 11 12

затягувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

0 13 15 13 15 4 5 0 13 13 7 4

затягати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

0 13 15 13 15 4 5 0 13 13 7 4

прикувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

21 9 24 25 22

всмоктати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

52 48

всотати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

52 48

всотувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

52 48

всмоктувати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

52 48

вилізати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

19 38 43

зазирнути (top-level) could not disambiguate sense: all senses

46 54

зазирати (top-level) could not disambiguate sense: all senses

46 54

квітнути (top-level) could not disambiguate sense: all senses

34 33 32

συγχώρεση (top-level) could not disambiguate sense: all senses

50 50

зубчастий (top-level) could not disambiguate sense: all senses

20 27 27 27

данина (top-level) could not disambiguate sense: all senses

48 39 12

сиґурно (top-level) could not disambiguate sense: all senses

30 33 36

поважний (top-level) could not disambiguate sense: all senses

17 23 22 17 2 19

потягтися (top-level) could not disambiguate sense: all senses

20 10 7 11 22 21 9

потягнутися (top-level) could not disambiguate sense: all senses

20 10 7 11 22 21 9

бизовно (top-level) could not disambiguate sense: all senses

30 33 36

бизовносц (top-level) could not disambiguate sense: all senses

0 0 50 50

φανερώνω (top-level) could not disambiguate sense: all senses

51 49

обробляти (top-level) could not disambiguate sense: all senses

19 28 24 29


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Czech dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.