See smug in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "smugly" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "smugness" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "smuk", "t": "lithe, delicate, neat, trim" }, "expansion": "Middle Low German smuk (“lithe, delicate, neat, trim”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "nds", "2": "-" }, "expansion": "Low German", "name": "cog" }, { "args": { "1": "frr", "2": "smok" }, "expansion": "North Frisian smok", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "smuk" }, "expansion": "Danish smuk", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "smukk" }, "expansion": "Swedish smukk", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*smeuganą" }, "expansion": "Proto-Germanic *smeuganą", "name": "der" }, { "args": { "1": "gmh", "2": "gesmuc", "t": "ornament" }, "expansion": "Middle High German gesmuc (“ornament”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "schmiegen" }, "expansion": "German schmiegen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "-" }, "expansion": "Low German", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Possibly from Middle Low German smuk (“lithe, delicate, neat, trim”) although the g of the English word is not easily explained. From the Low German derived also North Frisian smok, Danish smuk and Swedish smukk (now obsolete or dialectal). The ultimate source should be Proto-Germanic *smeuganą.\nCompare Middle High German gesmuc (“ornament”) and smücken (“to dress, to adorn”), both ultimately from smiegen (“to press to, insert, wrap, to nestle”), hence German schmiegen, Schmuck and schmücken. The adjective schmuck, however, was borrowed from Low German. See smock for more.", "forms": [ { "form": "smugger", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "smuggest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "smug (comparative smugger, superlative smuggest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "44 16 14 2 2 16 3 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 10 17 4 19 3 8", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 15 14 2 21 3 4", "kind": "other", "name": "Literary Chinese terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 14 15 6 19 5 7", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 14 15 6 19 4 7", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 14 16 7 20 3 10", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 13 17 4 18 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 12 13 6 17 5 13", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 16 16 6 18 4 7", "kind": "other", "name": "Terms with Faroese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 14 15 6 19 4 7", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 12 12 6 16 9 13", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 15 16 6 18 4 7", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 15 17 8 17 4 8", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 14 17 5 15 5 8", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 13 18 5 20 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 14 16 9 18 4 8", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 15 20 5 22 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 14 14 4 16 4 9", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 14 14 4 16 4 9", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 14 13 3 21 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Literary Chinese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 14 15 4 18 6 10", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 15 16 6 18 4 7", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 15 16 6 18 4 7", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 14 17 7 17 5 11", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 15 17 6 20 4 6", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 15 16 6 18 4 7", "kind": "other", "name": "Terms with Punjabi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 15 16 6 18 4 7", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 13 13 4 18 4 9", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 15 16 6 18 4 7", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 16 16 6 18 4 7", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 14 13 4 17 4 10", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 15 16 6 18 4 7", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 15 16 6 18 4 7", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 22 24 2 8 12 1 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Personality", "orig": "en:Personality", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Kate looked extremely smug this morning.", "type": "example" } ], "glosses": [ "irritatingly pleased with oneself; offensively self-complacent, self-satisfied." ], "id": "en-smug-en-adj-hOcYZynB", "links": [ [ "irritating", "irritating" ], [ "pleased", "pleased" ], [ "self-complacent", "self-complacent" ], [ "self-satisfied", "self-satisfied" ] ], "synonyms": [ { "word": "complacent" }, { "word": "gloaty" }, { "word": "self-satisfied" }, { "word": "arrogant" } ], "translations": [ { "_dis1": "79 14 7", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "samodovolen", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "самодоволен" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "ufà" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "petulant" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "lzh", "lang": "Literary Chinese", "roman": "chóuchú", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "躊躇" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "déyì", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "得意" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zìmǎn", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "自滿 /自满" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "nafoukaný" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "selvfed" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "selvgod" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "zelfingenomen" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "sjálvglaður" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "sjálvgóður" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "omahyväinen" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "itseriittoinen" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "itsetyytyväinen" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "tags": [ "masculine" ], "word": "auto-satisfait" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "tags": [ "masculine" ], "word": "suffisant" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "tags": [ "masculine" ], "word": "fat" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "oufano" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "fachendoso" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "pimpante" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "xactancioso" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "fanfurriñeiro" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "tvitḳmaq̇opili", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "თვითკმაყოფილი" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "blasiert" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "eingebildet" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "selbstgefällig" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "süffisant" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "selbstzufrieden" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "dünkelhaft" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "arrogant" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "überheblich" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "aftáreskos", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "tags": [ "masculine" ], "word": "αυτάρεσκος" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "tags": [ "masculine" ], "word": "זחוח" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "önelégült" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "tags": [ "masculine" ], "word": "compiaciuto" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "tags": [ "masculine" ], "word": "autocompiaciuto" }, { "_dis1": "79 14 7", "alt": "ひとりよがり", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hitoriyogari", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "独り善がり" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "chōshi ni noru", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "調子に乗る" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "whakaī" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "whakakake" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "selvgod" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "próżny" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "irytująco zadowolony z siebie" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "presunçoso" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "convencido" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "pa", "lang": "Punjabi", "roman": "manmaujī", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "ਮਨਮੌਜੀ" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "tags": [ "masculine" ], "word": "îngâmfat" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "samodovólʹnyj", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "самодово́льный" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "tags": [ "masculine" ], "word": "samozadovoljan" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "samoľúby" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "ufano" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "engreído" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "petulante" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "creído" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "självgod" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "självbelåten" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "mallig" }, { "_dis1": "79 14 7", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "samovdovólenyj", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "самовдово́лений" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "28 22 24 2 8 12 1 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Personality", "orig": "en:Personality", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "a smug look on her face", "type": "example" } ], "glosses": [ "Showing smugness; showing self-complacency, self-satisfaction." ], "id": "en-smug-en-adj-p5M7bScn", "links": [ [ "smugness", "smugness" ], [ "self-complacency", "self-complacency" ], [ "self-satisfaction", "self-satisfaction" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "28 22 24 2 8 12 1 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Personality", "orig": "en:Personality", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1556, Raphe Robynson, More’s Utopia: The English Translation thereof:", "text": "They be so smug and smooth.", "type": "quote" }, { "ref": "1828, Thomas De Quincey, “Elements of Rhetoric”, in Blackwood's Magazine:", "text": "the smug and scanty draperies of his style", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1621, John Fletcher, Philip Massinger, “The Pilgrim”, in Comedies and Tragedies […], London: […] Humphrey Robinson, […], and for Humphrey Moseley […], published 1647, →OCLC, Act I, scene ii:", "text": "A young, smug, handsome holiness has no fellow.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Studiously neat or nice, especially in dress; spruce; affectedly precise; smooth and prim." ], "id": "en-smug-en-adj-gTvbCONu", "links": [ [ "spruce", "spruce" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Studiously neat or nice, especially in dress; spruce; affectedly precise; smooth and prim." ], "synonyms": [ { "word": "affected" }, { "word": "overrefined" }, { "word": "pretentious" } ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "smŭg" }, { "ipa": "/smʌɡ/" }, { "audio": "En-au-smug.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/En-au-smug.ogg/En-au-smug.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a1/En-au-smug.ogg" }, { "rhymes": "-ʌɡ" } ], "word": "smug" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "smuk", "t": "lithe, delicate, neat, trim" }, "expansion": "Middle Low German smuk (“lithe, delicate, neat, trim”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "nds", "2": "-" }, "expansion": "Low German", "name": "cog" }, { "args": { "1": "frr", "2": "smok" }, "expansion": "North Frisian smok", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "smuk" }, "expansion": "Danish smuk", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "smukk" }, "expansion": "Swedish smukk", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*smeuganą" }, "expansion": "Proto-Germanic *smeuganą", "name": "der" }, { "args": { "1": "gmh", "2": "gesmuc", "t": "ornament" }, "expansion": "Middle High German gesmuc (“ornament”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "schmiegen" }, "expansion": "German schmiegen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "-" }, "expansion": "Low German", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Possibly from Middle Low German smuk (“lithe, delicate, neat, trim”) although the g of the English word is not easily explained. From the Low German derived also North Frisian smok, Danish smuk and Swedish smukk (now obsolete or dialectal). The ultimate source should be Proto-Germanic *smeuganą.\nCompare Middle High German gesmuc (“ornament”) and smücken (“to dress, to adorn”), both ultimately from smiegen (“to press to, insert, wrap, to nestle”), hence German schmiegen, Schmuck and schmücken. The adjective schmuck, however, was borrowed from Low German. See smock for more.", "forms": [ { "form": "smugs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "smugging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "smugged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "smugged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "smug (third-person singular simple present smugs, present participle smugging, simple past and past participle smugged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1612, Michael Drayton, “(please specify the chapter)”, in [John Selden], editor, Poly-Olbion. Or A Chorographicall Description of Tracts, Riuers, Mountaines, Forests, and Other Parts of this Renowned Isle of Great Britaine, […], London: […] [Humphrey Lownes] for M[athew] Lownes; I[ohn] Browne; I[ohn] Helme; I[ohn] Busbie, →OCLC:", "text": "Thus said, he smug'd his beard, and stroked up fair.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make smug, or spruce." ], "id": "en-smug-en-verb-rH48q22-", "links": [ [ "spruce", "spruce" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, transitive) To make smug, or spruce." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "28 22 24 2 8 12 1 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Personality", "orig": "en:Personality", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "1899 Ambrose Bierce: Fantastic Fables.\nHearing a sound of strife, a Christian in the Orient asked his Dragoman the cause of it.\n\"The Buddhists are cutting Mohammedan throats,\" the Dragoman replied, with oriental composure.\n\"I did not know,\" remarked the Christian, with scientific interest, \"that that would make so much noise.\"\n\"The Mohammedans are cutting Buddhist throats, too,\" added the Dragoman.\n\"It is astonishing,\" mused the Christian, \"how violent and how general are religious animosities.\nEverywhere in the world the devotees of each local faith abhor the devotees of every other, and abstain\nfrom murder only so long as they dare not commit it. And the strangest thing about it is that\nall religions are erroneous and mischievous excepting mine. Mine, thank God, is true and benign.\"\nSo saying he visibly smugged and went off to telegraph for a brigade of cutthroats to protect Christian interests." } ], "glosses": [ "to adopt an offensively self-complacent expression." ], "id": "en-smug-en-verb-cKErrvJL", "links": [ [ "self-complacent", "self-complacent" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to adopt an offensively self-complacent expression." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To seize; to confiscate." ], "id": "en-smug-en-verb-hYsjlmL6", "links": [ [ "seize", "seize" ], [ "confiscate", "confiscate" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, transitive, slang) To seize; to confiscate." ], "tags": [ "obsolete", "slang", "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To hush up." ], "id": "en-smug-en-verb-b9uatmd-", "links": [ [ "hush up", "hush up" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, transitive, slang) To hush up." ], "tags": [ "obsolete", "slang", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "smŭg" }, { "ipa": "/smʌɡ/" }, { "audio": "En-au-smug.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/En-au-smug.ogg/En-au-smug.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a1/En-au-smug.ogg" }, { "rhymes": "-ʌɡ" } ], "word": "smug" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "smug (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1830, Great Britain. Parliament. House of Commons. Select Committee on the East India Company, Report ... China Trade (page 397)", "text": "Have not they some term by which they distinguish the illicit trade? — They usually call it the Smug-pigeon." }, { "ref": "1838, Charles Toogood Downing, The Stranger in China, page 66:", "text": "The smug-boats have been called centipedes by the Europeans, on account of the great number of oars, with which, like legs, they walk the water.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The smuggling trade." ], "id": "en-smug-en-noun-EtAX7iOW", "links": [ [ "smuggling", "smuggling" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, Anglo-Chinese) The smuggling trade." ], "tags": [ "obsolete", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "smŭg" }, { "ipa": "/smʌɡ/" }, { "audio": "En-au-smug.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/En-au-smug.ogg/En-au-smug.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a1/En-au-smug.ogg" }, { "rhymes": "-ʌɡ" } ], "word": "smug" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle Low German", "English terms derived from Middle Low German", "English terms derived from Proto-Germanic", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Literary Chinese terms with redundant transliterations", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Punjabi translations", "Rhymes:English/ʌɡ", "Rhymes:English/ʌɡ/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Literary Chinese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Punjabi translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Personality", "pl:Landforms" ], "derived": [ { "word": "smugly" }, { "word": "smugness" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "smuk", "t": "lithe, delicate, neat, trim" }, "expansion": "Middle Low German smuk (“lithe, delicate, neat, trim”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "nds", "2": "-" }, "expansion": "Low German", "name": "cog" }, { "args": { "1": "frr", "2": "smok" }, "expansion": "North Frisian smok", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "smuk" }, "expansion": "Danish smuk", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "smukk" }, "expansion": "Swedish smukk", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*smeuganą" }, "expansion": "Proto-Germanic *smeuganą", "name": "der" }, { "args": { "1": "gmh", "2": "gesmuc", "t": "ornament" }, "expansion": "Middle High German gesmuc (“ornament”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "schmiegen" }, "expansion": "German schmiegen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "-" }, "expansion": "Low German", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Possibly from Middle Low German smuk (“lithe, delicate, neat, trim”) although the g of the English word is not easily explained. From the Low German derived also North Frisian smok, Danish smuk and Swedish smukk (now obsolete or dialectal). The ultimate source should be Proto-Germanic *smeuganą.\nCompare Middle High German gesmuc (“ornament”) and smücken (“to dress, to adorn”), both ultimately from smiegen (“to press to, insert, wrap, to nestle”), hence German schmiegen, Schmuck and schmücken. The adjective schmuck, however, was borrowed from Low German. See smock for more.", "forms": [ { "form": "smugger", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "smuggest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "smug (comparative smugger, superlative smuggest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Kate looked extremely smug this morning.", "type": "example" } ], "glosses": [ "irritatingly pleased with oneself; offensively self-complacent, self-satisfied." ], "links": [ [ "irritating", "irritating" ], [ "pleased", "pleased" ], [ "self-complacent", "self-complacent" ], [ "self-satisfied", "self-satisfied" ] ], "synonyms": [ { "word": "complacent" }, { "word": "gloaty" }, { "word": "self-satisfied" }, { "word": "arrogant" } ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "a smug look on her face", "type": "example" } ], "glosses": [ "Showing smugness; showing self-complacency, self-satisfaction." ], "links": [ [ "smugness", "smugness" ], [ "self-complacency", "self-complacency" ], [ "self-satisfaction", "self-satisfaction" ] ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1556, Raphe Robynson, More’s Utopia: The English Translation thereof:", "text": "They be so smug and smooth.", "type": "quote" }, { "ref": "1828, Thomas De Quincey, “Elements of Rhetoric”, in Blackwood's Magazine:", "text": "the smug and scanty draperies of his style", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1621, John Fletcher, Philip Massinger, “The Pilgrim”, in Comedies and Tragedies […], London: […] Humphrey Robinson, […], and for Humphrey Moseley […], published 1647, →OCLC, Act I, scene ii:", "text": "A young, smug, handsome holiness has no fellow.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Studiously neat or nice, especially in dress; spruce; affectedly precise; smooth and prim." ], "links": [ [ "spruce", "spruce" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Studiously neat or nice, especially in dress; spruce; affectedly precise; smooth and prim." ], "synonyms": [ { "word": "affected" }, { "word": "overrefined" }, { "word": "pretentious" } ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "smŭg" }, { "ipa": "/smʌɡ/" }, { "audio": "En-au-smug.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/En-au-smug.ogg/En-au-smug.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a1/En-au-smug.ogg" }, { "rhymes": "-ʌɡ" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "samodovolen", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "самодоволен" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "ufà" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "petulant" }, { "code": "lzh", "lang": "Literary Chinese", "roman": "chóuchú", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "躊躇" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "déyì", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "得意" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zìmǎn", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "自滿 /自满" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "nafoukaný" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "selvfed" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "selvgod" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "zelfingenomen" }, { "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "sjálvglaður" }, { "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "sjálvgóður" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "omahyväinen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "itseriittoinen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "itsetyytyväinen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "tags": [ "masculine" ], "word": "auto-satisfait" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "tags": [ "masculine" ], "word": "suffisant" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "tags": [ "masculine" ], "word": "fat" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "oufano" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "fachendoso" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "pimpante" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "xactancioso" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "fanfurriñeiro" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "tvitḳmaq̇opili", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "თვითკმაყოფილი" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "blasiert" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "eingebildet" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "selbstgefällig" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "süffisant" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "selbstzufrieden" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "dünkelhaft" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "arrogant" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "überheblich" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "aftáreskos", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "tags": [ "masculine" ], "word": "αυτάρεσκος" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "tags": [ "masculine" ], "word": "זחוח" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "önelégült" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "tags": [ "masculine" ], "word": "compiaciuto" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "tags": [ "masculine" ], "word": "autocompiaciuto" }, { "alt": "ひとりよがり", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hitoriyogari", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "独り善がり" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "chōshi ni noru", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "調子に乗る" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "whakaī" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "whakakake" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "selvgod" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "próżny" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "irytująco zadowolony z siebie" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "presunçoso" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "convencido" }, { "code": "pa", "lang": "Punjabi", "roman": "manmaujī", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "ਮਨਮੌਜੀ" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "tags": [ "masculine" ], "word": "îngâmfat" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "samodovólʹnyj", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "самодово́льный" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "tags": [ "masculine" ], "word": "samozadovoljan" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "samoľúby" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "ufano" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "engreído" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "petulante" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "creído" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "självgod" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "självbelåten" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "mallig" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "samovdovólenyj", "sense": "irritatingly pleased with oneself; self-satisfied", "word": "самовдово́лений" } ], "word": "smug" } { "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle Low German", "English terms derived from Middle Low German", "English terms derived from Proto-Germanic", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Literary Chinese terms with redundant transliterations", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Punjabi translations", "Rhymes:English/ʌɡ", "Rhymes:English/ʌɡ/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Literary Chinese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Punjabi translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Personality", "pl:Landforms" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "smuk", "t": "lithe, delicate, neat, trim" }, "expansion": "Middle Low German smuk (“lithe, delicate, neat, trim”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "nds", "2": "-" }, "expansion": "Low German", "name": "cog" }, { "args": { "1": "frr", "2": "smok" }, "expansion": "North Frisian smok", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "smuk" }, "expansion": "Danish smuk", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "smukk" }, "expansion": "Swedish smukk", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*smeuganą" }, "expansion": "Proto-Germanic *smeuganą", "name": "der" }, { "args": { "1": "gmh", "2": "gesmuc", "t": "ornament" }, "expansion": "Middle High German gesmuc (“ornament”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "schmiegen" }, "expansion": "German schmiegen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "-" }, "expansion": "Low German", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Possibly from Middle Low German smuk (“lithe, delicate, neat, trim”) although the g of the English word is not easily explained. From the Low German derived also North Frisian smok, Danish smuk and Swedish smukk (now obsolete or dialectal). The ultimate source should be Proto-Germanic *smeuganą.\nCompare Middle High German gesmuc (“ornament”) and smücken (“to dress, to adorn”), both ultimately from smiegen (“to press to, insert, wrap, to nestle”), hence German schmiegen, Schmuck and schmücken. The adjective schmuck, however, was borrowed from Low German. See smock for more.", "forms": [ { "form": "smugs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "smugging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "smugged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "smugged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "smug (third-person singular simple present smugs, present participle smugging, simple past and past participle smugged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1612, Michael Drayton, “(please specify the chapter)”, in [John Selden], editor, Poly-Olbion. Or A Chorographicall Description of Tracts, Riuers, Mountaines, Forests, and Other Parts of this Renowned Isle of Great Britaine, […], London: […] [Humphrey Lownes] for M[athew] Lownes; I[ohn] Browne; I[ohn] Helme; I[ohn] Busbie, →OCLC:", "text": "Thus said, he smug'd his beard, and stroked up fair.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make smug, or spruce." ], "links": [ [ "spruce", "spruce" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, transitive) To make smug, or spruce." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "examples": [ { "text": "1899 Ambrose Bierce: Fantastic Fables.\nHearing a sound of strife, a Christian in the Orient asked his Dragoman the cause of it.\n\"The Buddhists are cutting Mohammedan throats,\" the Dragoman replied, with oriental composure.\n\"I did not know,\" remarked the Christian, with scientific interest, \"that that would make so much noise.\"\n\"The Mohammedans are cutting Buddhist throats, too,\" added the Dragoman.\n\"It is astonishing,\" mused the Christian, \"how violent and how general are religious animosities.\nEverywhere in the world the devotees of each local faith abhor the devotees of every other, and abstain\nfrom murder only so long as they dare not commit it. And the strangest thing about it is that\nall religions are erroneous and mischievous excepting mine. Mine, thank God, is true and benign.\"\nSo saying he visibly smugged and went off to telegraph for a brigade of cutthroats to protect Christian interests." } ], "glosses": [ "to adopt an offensively self-complacent expression." ], "links": [ [ "self-complacent", "self-complacent" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to adopt an offensively self-complacent expression." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with obsolete senses", "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To seize; to confiscate." ], "links": [ [ "seize", "seize" ], [ "confiscate", "confiscate" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, transitive, slang) To seize; to confiscate." ], "tags": [ "obsolete", "slang", "transitive" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with obsolete senses", "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To hush up." ], "links": [ [ "hush up", "hush up" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, transitive, slang) To hush up." ], "tags": [ "obsolete", "slang", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "smŭg" }, { "ipa": "/smʌɡ/" }, { "audio": "En-au-smug.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/En-au-smug.ogg/En-au-smug.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a1/En-au-smug.ogg" }, { "rhymes": "-ʌɡ" } ], "word": "smug" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English uncountable nouns", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌɡ", "Rhymes:English/ʌɡ/1 syllable", "en:Personality", "pl:Landforms" ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "smug (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1830, Great Britain. Parliament. House of Commons. Select Committee on the East India Company, Report ... China Trade (page 397)", "text": "Have not they some term by which they distinguish the illicit trade? — They usually call it the Smug-pigeon." }, { "ref": "1838, Charles Toogood Downing, The Stranger in China, page 66:", "text": "The smug-boats have been called centipedes by the Europeans, on account of the great number of oars, with which, like legs, they walk the water.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The smuggling trade." ], "links": [ [ "smuggling", "smuggling" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, Anglo-Chinese) The smuggling trade." ], "tags": [ "obsolete", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "smŭg" }, { "ipa": "/smʌɡ/" }, { "audio": "En-au-smug.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/En-au-smug.ogg/En-au-smug.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a1/En-au-smug.ogg" }, { "rhymes": "-ʌɡ" } ], "word": "smug" }
Download raw JSONL data for smug meaning in English (21.2kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: obsolete, Anglo-Chinese", "path": [ "smug" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "smug", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: obsolete, Anglo-Chinese", "path": [ "smug" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "smug", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.