See skip in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "skippen" }, "expansion": "Middle English skippen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmq", "3": "-" }, "expansion": "North Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*skupjaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *skupjaną", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ksewbʰ-", "4": "*skewbʰ-", "5": "to push, throw, shake" }, "expansion": "Proto-Indo-European *skewbʰ- (“to push, throw, shake”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "is", "2": "skopa", "3": "", "4": "to take a run" }, "expansion": "Icelandic skopa (“to take a run”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gmq-osw", "2": "skuppa", "3": "", "4": "to skip" }, "expansion": "Old Swedish skuppa (“to skip”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "skopa" }, "expansion": "Swedish skopa", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "shove" }, "expansion": "English shove", "name": "m+" }, { "args": { "1": "en", "2": "skimp", "3": "", "4": "to mock" }, "expansion": "English skimp (“to mock”)", "name": "m+" } ], "etymology_text": "From Middle English skippen, skyppen, of North Germanic origin, ultimately from Proto-Germanic *skupjaną, perhaps related to *skeubaną (“to drive, push”), iterative *skuppōną (“to push/move repeatedly, skip”), from Proto-Indo-European *skewbʰ- (“to push, throw, shake”).\nRelated to Icelandic skopa (“to take a run”), Old Swedish skuppa (“to skip”), modern dialectal Swedish skopa, skimpa (“to skip, leap”), and English shove. See also dialectal English skimp (“to mock”) (Etymology 1), considered by some to be related.", "forms": [ { "form": "skips", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "skipping", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "skipped", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "skipped", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skip (third-person singular simple present skips, present participle skipping, simple past and past participle skipped)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "6 12 12 2 3 8 3 12 1 1 10 2 7 3 1 3 8 4 1", "kind": "other", "name": "American Sign Language terms in nonstandard scripts", "parents": [ "Terms in nonstandard scripts", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 13 13 1 1 8 3 13 1 1 12 1 8 1 1 3 8 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with American Sign Language translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 3 7 2 11 2 2 10 2 8 2 2 6 7 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Chinese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 7 7 3 8 6 3 8 3 4 8 5 6 2 3 7 8 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 2 7 2 11 2 3 10 2 8 1 2 7 8 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 10 10 3 3 7 3 10 3 3 9 3 7 1 2 7 7 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 2 7 3 11 2 2 10 2 9 2 2 5 8 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 8 8 3 3 9 3 10 3 3 8 5 6 2 2 6 8 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 3 3 6 3 9 3 3 9 2 7 2 3 9 8 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 3 7 2 11 2 2 10 2 8 2 2 6 7 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 3 7 2 11 2 2 10 2 8 2 2 6 7 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 4 2 8 4 10 3 5 9 3 6 3 3 4 9 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 3 3 6 3 9 3 4 9 2 7 2 3 9 8 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 13 13 1 2 8 1 14 1 1 12 1 8 1 1 3 8 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 10 10 2 4 8 3 9 2 2 8 2 8 2 2 5 9 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 3 7 2 11 2 2 10 2 8 2 2 6 7 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 10 10 2 2 7 2 10 3 3 10 2 7 2 2 7 8 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Scots translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 3 3 6 3 9 3 4 9 2 7 2 3 9 8 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 2 8 2 12 2 2 10 2 7 1 1 5 7 4 3", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 3 3 6 3 10 3 3 9 2 7 2 3 8 8 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "She will skip from one end of the sidewalk to the other.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To move by hopping on alternate feet." ], "id": "en-skip-en-verb-CpfVEXvS", "links": [ [ "move", "move" ], [ "hopping", "hopping" ], [ "alternate", "alternate" ], [ "feet", "feet" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To move by hopping on alternate feet." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "ostostel", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "ոստոստել" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podskačam", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "подскачам" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tiào", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "跳" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "move by hopping on alternate feet", "tags": [ "imperfective" ], "word": "poskakovat" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "huppelen" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "hinkelen" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "hoppen" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "hyppiä vuorotellen kummallakin jalalla", "sense": "move by hopping on alternate feet" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "sautiller" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "saltar" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "hüpfen" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "hopsen" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "choropidó", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "χοροπηδώ" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "szökdel" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "szökdécsel" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "szökell" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "ugrándozik" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "balzare" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "saltellare" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "alt": "はねまわる", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hanemawaru", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "はね回る" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "salito" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "sallito" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "piu" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "piupiu" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "hoppian" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "sekmek", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "سكمك" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "saltitar" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pereskakivatʹ", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "перескакивать" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "leum" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "saltar" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "hoppa" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "skutta" }, { "_dis1": "68 3 1 7 2 3 1 3 3 5 4 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "sekmek" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 2 5 2 2 2 3 2 2 3 3 2 1 6 2 1 3 2 4 2 2 1 4 5 4 4 2 2 3 5 5 2 4 2 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Gaits", "orig": "en:Gaits", "parents": [ "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1733, [Alexander Pope], An Essay on Man. […], (please specify |epistle=I to IV), London: Printed for J[ohn] Wilford, […], →OCLC:", "text": "The lamb thy riot dooms to bleed to-day, / Had he thy reason, would he skip and play?", "type": "quote" }, { "ref": "1850, Nathaniel Hawthorne, chapter 10, in The Scarlet Letter, a Romance, Boston, Mass.: Ticknor, Reed, and Fields, →OCLC:", "text": "So she drew her mother away skipping, dancing, and frisking fantastically.", "type": "quote" }, { "ref": "2011 January 29, Ian Hughes, “Southampton 1 - 2 Man Utd”, in BBC:", "text": "The hosts maintained their discipline and shape, even threatening to grab a second goal on the break - left-back Dan Harding made a scintillating run, skipping past a few challenges before prodding a right-footed shot that did not match his build-up.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To leap about lightly." ], "id": "en-skip-en-verb-AuKZqL~E", "links": [ [ "leap", "leap" ], [ "about", "about" ], [ "lightly", "lightly" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To leap about lightly." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "3 60 2 2 1 1 0 17 8 3 2 1", "code": "ase", "lang": "American Sign Language", "note": "P@BasePalm-OpenB@CenterChesthigh-PalmUp P@TipPalm-OpenB@CenterChesthigh-PalmUp", "sense": "leap about lightly" }, { "_dis1": "3 60 2 2 1 1 0 17 8 3 2 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "leap about lightly", "word": "hopsat" }, { "_dis1": "3 60 2 2 1 1 0 17 8 3 2 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "leap about lightly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "hopsat" }, { "_dis1": "3 60 2 2 1 1 0 17 8 3 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "leap about lightly", "word": "hyppiä" }, { "_dis1": "3 60 2 2 1 1 0 17 8 3 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "leap about lightly", "word": "hypellä" }, { "_dis1": "3 60 2 2 1 1 0 17 8 3 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "leap about lightly", "word": "hypähdellä" }, { "_dis1": "3 60 2 2 1 1 0 17 8 3 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "leap about lightly", "word": "springen" }, { "_dis1": "3 60 2 2 1 1 0 17 8 3 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "leap about lightly", "word": "hüpfen" }, { "_dis1": "3 60 2 2 1 1 0 17 8 3 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "leap about lightly", "word": "tänzeln" }, { "_dis1": "3 60 2 2 1 1 0 17 8 3 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "leap about lightly", "word": "herumspringen" }, { "_dis1": "3 60 2 2 1 1 0 17 8 3 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "leap about lightly", "word": "herumhüpfen" }, { "_dis1": "3 60 2 2 1 1 0 17 8 3 2 1", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "sekmek", "sense": "leap about lightly", "word": "سكمك" }, { "_dis1": "3 60 2 2 1 1 0 17 8 3 2 1", "code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "leap about lightly", "word": "spirl" }, { "_dis1": "3 60 2 2 1 1 0 17 8 3 2 1", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "leap about lightly", "word": "leum" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The rock will skip across the pond.", "type": "example" }, { "ref": "2010 December 29, Chris Whyatt, “Chelsea 1 - 0 Bolton”, in BBC:", "text": "After Essien's poor attempt flew into the stands, Rodrigo Moreno - Bolton's on-loan winger from Benfica who was making his full Premier League debut - nearly exposed the Blues with a lovely ball for Johan Elmander, but it just skipped away from his team-mate's toes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To skim, ricochet or bounce over a surface." ], "id": "en-skip-en-verb-8TwvtOcu", "links": [ [ "skim", "skim" ], [ "ricochet", "ricochet" ], [ "bounce", "bounce" ], [ "surface", "surface" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To skim, ricochet or bounce over a surface." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 61 21 1 1 0 3 5 2 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "otskačam", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "отскачам" }, { "_dis1": "1 2 61 21 1 1 0 3 5 2 1 1", "code": "zh", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "彈" }, { "_dis1": "1 2 61 21 1 1 0 3 5 2 1 1", "code": "zh", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "弹" }, { "_dis1": "1 2 61 21 1 1 0 3 5 2 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "kimmota" }, { "_dis1": "1 2 61 21 1 1 0 3 5 2 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "kimpoilla" }, { "_dis1": "1 2 61 21 1 1 0 3 5 2 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "ponnahtaa" }, { "_dis1": "1 2 61 21 1 1 0 3 5 2 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "ponnahdella" }, { "_dis1": "1 2 61 21 1 1 0 3 5 2 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "pompata" }, { "_dis1": "1 2 61 21 1 1 0 3 5 2 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "pompahtaa" }, { "_dis1": "1 2 61 21 1 1 0 3 5 2 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "pompahdella" }, { "_dis1": "1 2 61 21 1 1 0 3 5 2 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "springen" }, { "_dis1": "1 2 61 21 1 1 0 3 5 2 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "hüpfen" }, { "_dis1": "1 2 61 21 1 1 0 3 5 2 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "pattog" }, { "_dis1": "1 2 61 21 1 1 0 3 5 2 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "kacsázik" }, { "_dis1": "1 2 61 21 1 1 0 3 5 2 1 1", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "sekmek", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "سكمك" }, { "_dis1": "1 2 61 21 1 1 0 3 5 2 1 1", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "leum" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 12 12 2 3 8 3 12 1 1 10 2 7 3 1 3 8 4 1", "kind": "other", "name": "American Sign Language terms in nonstandard scripts", "parents": [ "Terms in nonstandard scripts", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 13 13 1 1 8 3 13 1 1 12 1 8 1 1 3 8 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with American Sign Language translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 3 7 2 11 2 2 10 2 8 2 2 6 7 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Chinese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 7 7 3 8 6 3 8 3 4 8 5 6 2 3 7 8 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 2 7 2 11 2 3 10 2 8 1 2 7 8 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 10 10 3 3 7 3 10 3 3 9 3 7 1 2 7 7 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 2 7 3 11 2 2 10 2 9 2 2 5 8 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 3 3 6 3 9 3 3 9 2 7 2 3 9 8 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 3 7 2 11 2 2 10 2 8 2 2 6 7 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 3 7 2 11 2 2 10 2 8 2 2 6 7 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 4 2 8 4 10 3 5 9 3 6 3 3 4 9 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 3 3 6 3 9 3 4 9 2 7 2 3 9 8 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 13 13 1 2 8 1 14 1 1 12 1 8 1 1 3 8 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 3 7 2 11 2 2 10 2 8 2 2 6 7 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 10 10 2 2 7 2 10 3 3 10 2 7 2 2 7 8 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Scots translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 3 3 6 3 9 3 4 9 2 7 2 3 9 8 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 2 8 2 12 2 2 10 2 7 1 1 5 7 4 3", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 3 3 6 3 10 3 3 9 2 7 2 3 8 8 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "I bet I can skip this rock to the other side of the pond.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To throw (something), making it skim, ricochet, or bounce over a surface." ], "id": "en-skip-en-verb-vKSW3Fuc", "links": [ [ "throw", "throw" ], [ "bounce", "bounce" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To throw (something), making it skim, ricochet, or bounce over a surface." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "6 1 17 57 1 2 0 2 4 4 2 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "throw something, making it skim, ricochet, or bounce over a surface", "word": "pattint" }, { "_dis1": "6 1 17 57 1 2 0 2 4 4 2 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "throw something, making it skim, ricochet, or bounce over a surface", "word": "kacsáztat" }, { "_dis1": "6 1 17 57 1 2 0 2 4 4 2 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "throw something, making it skim, ricochet, or bounce over a surface", "word": "pattogtat" }, { "_dis1": "6 1 17 57 1 2 0 2 4 4 2 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "throw something, making it skim, ricochet, or bounce over a surface", "word": "kasta macka" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "My heart will skip a beat.", "type": "example" }, { "text": "I will read most of the book, but skip the first chapter because the video covered it.", "type": "example" }, { "text": "1684-1690, Thomas Burnet, Sacred Theory of the Earth\nBut they who have not this doubt, and have a mind to see the issue of the Theory, may skip these two Chapters, if they please, and proceed to the following" } ], "glosses": [ "To disregard, miss or omit part of a continuation (some item or stage)." ], "id": "en-skip-en-verb-5~386PdQ", "links": [ [ "disregard", "disregard" ], [ "miss", "miss" ], [ "omit", "omit" ], [ "continuation", "continuation" ], [ "item", "item" ], [ "stage", "stage" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To disregard, miss or omit part of a continuation (some item or stage)." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propuskam", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "пропускам" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "přeskočit" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "vynechat" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "overspringe" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "springe over" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "overslaan" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "salti" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "hypätä yli" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "jättää väliin" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "sivuuttaa" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "sauter" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "weglassen" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "überspringen" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "beiseite lassen" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "verpassen" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "auslassen" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "übergehen" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "überschlagen" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "überlesen" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "verfallen lassen" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "voranspringen" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "hinwegspringen" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "átugrik" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "kihagy" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "saltare" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "tralasciare" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tobasu", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "飛ばす" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "tīpoka" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "hoppe over" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "droppe" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "utelate" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "hoppe over" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "droppe" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "utelate" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "oferhlēapan" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "pular" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "propuskátʹ", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "tags": [ "imperfective" ], "word": "пропуска́ть" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "propustítʹ", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "tags": [ "perfective" ], "word": "пропусти́ть" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "saltear" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "skippa" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "hoppa över" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "atlamak" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "es geçmek" }, { "_dis1": "5 2 3 3 53 2 1 2 7 6 14 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "geçmek" }, { "_dis1": "6 3 4 5 33 5 16 3 12 6 7 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "place an item in a skip", "word": "heittää pois" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 10 10 2 4 8 3 9 2 2 8 2 8 2 2 5 9 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Yeah, I really should go to the quarterly meeting but I think I'm going to skip it.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not to attend (some event, especially a class or a meeting)." ], "id": "en-skip-en-verb-en:not_attend", "raw_glosses": [ "(transitive, informal) Not to attend (some event, especially a class or a meeting)." ], "senseid": [ "en:not attend" ], "synonyms": [ { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "sense": "not to attend", "tags": [ "US", "informal" ], "word": "play hookie" } ], "tags": [ "informal", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "ase", "lang": "American Sign Language", "note": "1@NearFinger-Open8@Center-PalmDown Contact 1@NearFinger-Open8@Center-PalmDown", "sense": "not to attend" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propuskam", "sense": "not to attend", "word": "пропускам" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "not to attend", "word": "vynechat" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "not to attend", "tags": [ "perfective" ], "word": "vypustit" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "not to attend", "tags": [ "perfective" ], "word": "zasklít" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "not to attend", "word": "pjække" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "not to attend", "word": "overslaan" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "not to attend", "word": "olla poissa" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "not to attend", "word": "jättää väliin" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "not to attend", "word": "manquer" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "not to attend", "word": "sauter" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "not to attend", "word": "schwänzen" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "not to attend", "word": "verpassen" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "not to attend", "word": "auslassen" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "not to attend", "word": "sausen lassen" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "not to attend", "word": "ausfallen lassen" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "not to attend", "word": "sich etwas schenken" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "not to attend", "word": "blaumachen" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "not to attend", "tags": [ "Austrian" ], "word": "spritzen" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "not to attend", "tags": [ "Austrian" ], "word": "stageln" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "not to attend", "word": "הבריז" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "not to attend", "word": "lóg" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "not to attend", "word": "ellóg" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "not to attend", "word": "kihagy" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "not to attend", "word": "sleppa" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "not to attend", "word": "saltare" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "not to attend", "word": "droppe" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "not to attend", "word": "skulke" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "not to attend", "word": "droppe" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "not to attend", "word": "skulke" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "not to attend", "word": "faltar" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "propuskátʹ", "sense": "not to attend", "tags": [ "imperfective" ], "word": "пропуска́ть" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "propustítʹ", "sense": "not to attend", "tags": [ "perfective" ], "word": "пропусти́ть" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "progúlivatʹ", "sense": "not to attend", "tags": [ "imperfective" ], "word": "прогу́ливать" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "proguljátʹ", "sense": "not to attend", "tags": [ "perfective" ], "word": "прогуля́ть" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "not to attend", "word": "saltarse" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "not to attend", "tags": [ "Latin-America" ], "word": "saltear" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "not to attend", "word": "skippa" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "not to attend", "word": "hoppa över" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "not to attend", "word": "kaçmak" }, { "_dis1": "4 1 1 3 2 66 2 1 5 3 12 1", "code": "tr", "english": "skipping school", "lang": "Turkish", "sense": "not to attend", "word": "okul kırmak" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "to skip the country", "type": "example" }, { "text": "a customer who skipped town without paying her hotel bill", "type": "example" }, { "ref": "1998, Baha Men, Who Let the Dogs Out?:", "text": "I see ya' little speed boat head up our coast\nShe really want to skip town\nGet back off me, beast off me\nGet back you flea-infested mongrel", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To leave, especially in a sudden and covert manner." ], "id": "en-skip-en-verb-3LayOnDt", "links": [ [ "leave", "leave" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, informal) To leave, especially in a sudden and covert manner." ], "tags": [ "informal", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 0 1 1 1 92 1 1 1 1 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izbjagvam", "sense": "leave, especially in a sudden and covert manner", "word": "избягвам" }, { "_dis1": "1 1 0 1 1 1 92 1 1 1 1 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "leave, especially in a sudden and covert manner", "word": "häipyä" }, { "_dis1": "1 1 0 1 1 1 92 1 1 1 1 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "leave, especially in a sudden and covert manner", "word": "livistää" }, { "_dis1": "1 1 0 1 1 1 92 1 1 1 1 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "leave, especially in a sudden and covert manner", "word": "sich davonmachen" }, { "_dis1": "1 1 0 1 1 1 92 1 1 1 1 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "leave, especially in a sudden and covert manner", "word": "sich entziehen" }, { "_dis1": "1 1 0 1 1 1 92 1 1 1 1 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "leave, especially in a sudden and covert manner", "word": "abhauen" }, { "_dis1": "1 1 0 1 1 1 92 1 1 1 1 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "leave, especially in a sudden and covert manner", "word": "meglóg" }, { "_dis1": "1 1 0 1 1 1 92 1 1 1 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uliznútʹ", "sense": "leave, especially in a sudden and covert manner", "tags": [ "perfective" ], "word": "улизну́ть" }, { "_dis1": "1 1 0 1 1 1 92 1 1 1 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uskolʹznútʹ", "sense": "leave, especially in a sudden and covert manner", "tags": [ "perfective" ], "word": "ускользну́ть" }, { "_dis1": "1 1 0 1 1 1 92 1 1 1 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "smýtʹsja", "sense": "leave, especially in a sudden and covert manner", "tags": [ "perfective" ], "word": "смы́ться" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 2 5 2 2 2 3 2 2 3 3 2 1 6 2 1 3 2 4 2 2 1 4 5 4 4 2 2 3 5 5 2 4 2 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Gaits", "orig": "en:Gaits", "parents": [ "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "to skip the rope", "type": "example" } ], "glosses": [ "To leap lightly over." ], "id": "en-skip-en-verb-Fw~naY~A", "translations": [ { "_dis1": "3 17 3 3 1 1 0 58 8 3 2 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "preskačam", "sense": "leap lightly over", "word": "прескачам" }, { "_dis1": "3 17 3 3 1 1 0 58 8 3 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "leap lightly over", "word": "hypellä" }, { "_dis1": "3 17 3 3 1 1 0 58 8 3 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "leap lightly over", "word": "drüberhüpfen" }, { "_dis1": "3 17 3 3 1 1 0 58 8 3 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "leap lightly over", "word": "drüberspringen" }, { "_dis1": "3 17 3 3 1 1 0 58 8 3 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "leap lightly over", "word": "rüberspringen" }, { "_dis1": "3 17 3 3 1 1 0 58 8 3 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "leap lightly over", "word": "rüberhüpfen" }, { "_dis1": "3 17 3 3 1 1 0 58 8 3 2 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pereskočítʹ", "sense": "leap lightly over", "tags": [ "perfective" ], "word": "перескочи́ть" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 8 8 3 9 5 2 8 3 4 8 2 6 1 3 10 8 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 4 3 6 2 8 3 3 8 3 6 2 3 11 8 6 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 8 8 3 2 6 3 8 3 4 9 2 6 2 3 11 10 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 3 3 6 3 9 3 3 9 2 7 2 3 9 8 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 3 3 6 3 9 3 4 9 2 7 2 3 9 8 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 7 7 4 2 6 2 7 4 5 8 2 6 2 4 11 9 7 2", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 3 3 6 3 9 3 4 9 2 7 2 3 9 8 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 3 3 6 3 10 3 3 9 2 7 2 3 8 8 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 4 1 1 3 1 5 2 9 6 4 1 1 5 3 1 2 4 3 1 2 5 3 1 4 1 2 0 3 8 4 2 1 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Containers", "orig": "en:Containers", "parents": [ "Tools", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 5 2 2 2 3 2 2 3 3 2 1 6 2 1 3 2 4 2 2 1 4 5 4 4 2 2 3 5 5 2 4 2 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Gaits", "orig": "en:Gaits", "parents": [ "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 2 3 4 0 0 0 0 0 1 0 3 0 1 0 5 6 6 11 11 0 0 4 5 4 0 2 0 4 17 4 2 0 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The girls were skipping in the playground.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To jump rope." ], "id": "en-skip-en-verb-VCn4uLdV", "links": [ [ "jump rope", "jump rope" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 7 7 3 8 6 3 8 3 4 8 5 6 2 3 7 8 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 8 8 3 2 6 3 8 3 4 9 2 6 2 3 11 10 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 4 2 8 4 10 3 5 9 3 6 3 3 4 9 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 3 3 6 3 9 3 4 9 2 7 2 3 9 8 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 10 10 2 4 8 3 9 2 2 8 2 8 2 2 5 9 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 7 7 4 2 6 2 7 4 5 8 2 6 2 4 11 9 7 2", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 3 3 6 3 9 3 4 9 2 7 2 3 9 8 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To cause the stylus to jump back to the previous loop of the record's groove, continously repeating that part of the sound, as a result of excessive scratching or wear. (of a phonograph record)" ], "id": "en-skip-en-verb-~sqnw3sH", "links": [ [ "stylus", "stylus" ], [ "groove", "groove" ], [ "phonograph record", "phonograph record" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Knitting", "orig": "en:Knitting", "parents": [ "Crafts", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To pass by a stitch as if it were not there, continuing with the next stitch." ], "id": "en-skip-en-verb-PmTVU1vo", "links": [ [ "knitting", "knitting#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(knitting, crocheting) To pass by a stitch as if it were not there, continuing with the next stitch." ], "topics": [ "arts", "business", "crafts", "crocheting", "hobbies", "knitting", "lifestyle", "manufacturing", "textiles" ], "translations": [ { "_dis1": "4 1 1 2 6 6 0 1 4 3 70 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propuskam", "sense": "knitting, crocheting: pass by a stitch as if it were not there", "word": "пропускам" } ] }, { "antonyms": [ { "word": "stack" } ], "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Printing", "orig": "en:Printing", "parents": [ "Industries", "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To have insufficient ink transfer." ], "id": "en-skip-en-verb-i-1NYtYq", "links": [ [ "printing", "printing#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(printing) To have insufficient ink transfer." ], "topics": [ "media", "printing", "publishing" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "skĭp" }, { "ipa": "/skɪp/" }, { "audio": "en-au-skip.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-au-skip.ogg/En-au-skip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/En-au-skip.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "wikipedia": [ "Brill Publishers" ], "word": "skip" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "hit-skip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "no-skip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "skip a beat" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "skip bleach" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "skip bomber" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "skip bombing" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "skip-care" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "skip-gram" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "skip-level" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "skip list" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "skip out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "skipping rope" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "skip printing" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "skip rope" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "skip-stop" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "skip the line" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "skip town" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "skiptrace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "skip tracer" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "skip tracing" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "vice-skip" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "skippen" }, "expansion": "Middle English skippen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmq", "3": "-" }, "expansion": "North Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*skupjaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *skupjaną", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ksewbʰ-", "4": "*skewbʰ-", "5": "to push, throw, shake" }, "expansion": "Proto-Indo-European *skewbʰ- (“to push, throw, shake”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "is", "2": "skopa", "3": "", "4": "to take a run" }, "expansion": "Icelandic skopa (“to take a run”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gmq-osw", "2": "skuppa", "3": "", "4": "to skip" }, "expansion": "Old Swedish skuppa (“to skip”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "skopa" }, "expansion": "Swedish skopa", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "shove" }, "expansion": "English shove", "name": "m+" }, { "args": { "1": "en", "2": "skimp", "3": "", "4": "to mock" }, "expansion": "English skimp (“to mock”)", "name": "m+" } ], "etymology_text": "From Middle English skippen, skyppen, of North Germanic origin, ultimately from Proto-Germanic *skupjaną, perhaps related to *skeubaną (“to drive, push”), iterative *skuppōną (“to push/move repeatedly, skip”), from Proto-Indo-European *skewbʰ- (“to push, throw, shake”).\nRelated to Icelandic skopa (“to take a run”), Old Swedish skuppa (“to skip”), modern dialectal Swedish skopa, skimpa (“to skip, leap”), and English shove. See also dialectal English skimp (“to mock”) (Etymology 1), considered by some to be related.", "forms": [ { "form": "skips", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skip (plural skips)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "6 2 5 2 2 2 3 2 2 3 3 2 1 6 2 1 3 2 4 2 2 1 4 5 4 4 2 2 3 5 5 2 4 2 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Gaits", "orig": "en:Gaits", "parents": [ "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A leaping or jumping movement; the action of one who skips." ], "id": "en-skip-en-noun-XykVRtWX", "links": [ [ "leap", "leap" ], [ "jump", "jump" ] ], "translations": [ { "_dis1": "50 15 15 5 4 11 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "skok", "sense": "leaping, jumping or skipping movement", "tags": [ "masculine" ], "word": "скок" }, { "_dis1": "50 15 15 5 4 11 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podskok", "sense": "leaping, jumping or skipping movement", "tags": [ "masculine" ], "word": "подскок" }, { "_dis1": "50 15 15 5 4 11 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "leaping, jumping or skipping movement", "word": "hyppely" }, { "_dis1": "50 15 15 5 4 11 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "leaping, jumping or skipping movement", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hüpfer" }, { "_dis1": "50 15 15 5 4 11 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "leaping, jumping or skipping movement", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hopser" }, { "_dis1": "50 15 15 5 4 11 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "leaping, jumping or skipping movement", "tags": [ "masculine" ], "word": "Sprung" }, { "_dis1": "50 15 15 5 4 11 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "leaping, jumping or skipping movement", "tags": [ "neuter" ], "word": "Tänzeln" }, { "_dis1": "50 15 15 5 4 11 1", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "leaping, jumping or skipping movement", "tags": [ "masculine" ], "word": "leum" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 12 12 2 3 8 3 12 1 1 10 2 7 3 1 3 8 4 1", "kind": "other", "name": "American Sign Language terms in nonstandard scripts", "parents": [ "Terms in nonstandard scripts", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 13 13 1 1 8 3 13 1 1 12 1 8 1 1 3 8 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with American Sign Language translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 3 7 2 11 2 2 10 2 8 2 2 6 7 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Chinese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 7 7 3 8 6 3 8 3 4 8 5 6 2 3 7 8 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 2 7 2 11 2 3 10 2 8 1 2 7 8 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 10 10 3 3 7 3 10 3 3 9 3 7 1 2 7 7 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 2 7 3 11 2 2 10 2 9 2 2 5 8 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 3 3 6 3 9 3 3 9 2 7 2 3 9 8 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 3 7 2 11 2 2 10 2 8 2 2 6 7 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 3 7 2 11 2 2 10 2 8 2 2 6 7 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 4 2 8 4 10 3 5 9 3 6 3 3 4 9 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 3 3 6 3 9 3 4 9 2 7 2 3 9 8 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 13 13 1 2 8 1 14 1 1 12 1 8 1 1 3 8 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 10 10 2 4 8 3 9 2 2 8 2 8 2 2 5 9 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 3 7 2 11 2 2 10 2 8 2 2 6 7 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 10 10 2 2 7 2 10 3 3 10 2 7 2 2 7 8 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Scots translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 3 3 6 3 9 3 4 9 2 7 2 3 9 8 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 2 8 2 12 2 2 10 2 7 1 1 5 7 4 3", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 3 3 6 3 10 3 3 9 2 7 2 3 8 8 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The act of passing over an interval from one thing to another; an omission of a part." ], "id": "en-skip-en-noun-ek5S6cFP", "links": [ [ "interval", "interval" ], [ "omission", "omission" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Video games", "orig": "en:Video games", "parents": [ "Games", "Mass media", "Software", "Recreation", "Culture", "Media", "Computing", "Human activity", "Society", "Communication", "Technology", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "6 12 12 2 3 8 3 12 1 1 10 2 7 3 1 3 8 4 1", "kind": "other", "name": "American Sign Language terms in nonstandard scripts", "parents": [ "Terms in nonstandard scripts", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 13 13 1 1 8 3 13 1 1 12 1 8 1 1 3 8 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with American Sign Language translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 3 7 2 11 2 2 10 2 8 2 2 6 7 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Chinese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 7 7 3 8 6 3 8 3 4 8 5 6 2 3 7 8 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 2 7 2 11 2 3 10 2 8 1 2 7 8 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 10 10 3 3 7 3 10 3 3 9 3 7 1 2 7 7 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 2 7 3 11 2 2 10 2 9 2 2 5 8 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 3 3 6 3 9 3 3 9 2 7 2 3 9 8 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 3 7 2 11 2 2 10 2 8 2 2 6 7 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 3 7 2 11 2 2 10 2 8 2 2 6 7 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 4 2 8 4 10 3 5 9 3 6 3 3 4 9 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 3 3 6 3 9 3 4 9 2 7 2 3 9 8 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 13 13 1 2 8 1 14 1 1 12 1 8 1 1 3 8 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 10 10 2 4 8 3 9 2 2 8 2 8 2 2 5 9 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 3 7 2 11 2 2 10 2 8 2 2 6 7 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 10 10 2 2 7 2 10 3 3 10 2 7 2 2 7 8 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Scots translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 3 3 6 3 9 3 4 9 2 7 2 3 9 8 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 11 2 2 8 2 12 2 2 10 2 7 1 1 5 7 4 3", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 9 9 3 3 6 3 10 3 3 9 2 7 2 3 8 8 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The act of passing over an interval from one thing to another; an omission of a part.", "A trick allowing the player to proceed to a later section of the game without playing through a section that was intended to be mandatory." ], "id": "en-skip-en-noun-kkms5FxG", "links": [ [ "interval", "interval" ], [ "omission", "omission" ], [ "video game", "video game" ], [ "mandatory", "mandatory" ] ], "raw_glosses": [ "The act of passing over an interval from one thing to another; an omission of a part.", "(video games) A trick allowing the player to proceed to a later section of the game without playing through a section that was intended to be mandatory." ], "topics": [ "video-games" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Music", "orig": "en:Music", "parents": [ "Art", "Sound", "Culture", "Energy", "Society", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A passage from one sound to another by more than a degree at once." ], "id": "en-skip-en-noun-dzZKIUIu", "links": [ [ "music", "music" ] ], "raw_glosses": [ "(music) A passage from one sound to another by more than a degree at once." ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 8 8 3 9 5 2 8 3 4 8 2 6 1 3 10 8 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 7 7 3 8 6 3 8 3 4 8 5 6 2 3 7 8 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2012, Susan Nash, Skip Tracing Basics and Beyond, page 19:", "text": "Tracking down debtors is a big part of a skip tracer's job. That's the case because deadbeats who haven't paid their bills and have disappeared are the most common type of skips.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person who attempts to disappear so as not to be found." ], "id": "en-skip-en-noun-o2Ba90ex" }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Radio", "orig": "en:Radio", "parents": [ "Telecommunications", "Communication", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "7 8 8 3 3 9 3 10 3 3 8 5 6 2 2 6 8 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 10 10 2 4 8 3 9 2 2 8 2 8 2 2 5 9 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "skywave propagation" ], "id": "en-skip-en-noun-0UpHZ432", "links": [ [ "radio", "radio" ], [ "skywave", "skywave" ], [ "propagation", "propagation" ] ], "raw_glosses": [ "(radio) skywave propagation" ], "topics": [ "broadcasting", "media", "radio" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "A song, typically one on an album, that is not worth listening to." ], "id": "en-skip-en-noun-4INPcEZr", "links": [ [ "song", "song" ], [ "album", "album" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) A song, typically one on an album, that is not worth listening to." ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "skĭp" }, { "ipa": "/skɪp/" }, { "audio": "en-au-skip.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-au-skip.ogg/En-au-skip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/En-au-skip.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "wikipedia": [ "Brill Publishers" ], "word": "skip" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "mini skip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "skip hoist" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "skip lorry" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "skip-raiding" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "skep" }, "expansion": "Middle English skep", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "sceppe" }, "expansion": "Old English sceppe", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "skeppa", "t": "basket" }, "expansion": "Old Norse skeppa (“basket”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English skep, skeppe, from Old English sceppe, from Old Norse skeppa (“basket”).", "forms": [ { "form": "skips", "head_nr": 1, "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skip (plural skips)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Commonwealth English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irish English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "A large open-topped container for waste, designed to be lifted onto the back of a truck to remove it along with its contents. (see also skep)." ], "head_nr": 2, "id": "en-skip-en-noun-SHdwPysG", "links": [ [ "skep", "skep" ] ], "raw_glosses": [ "(Commonwealth, UK, Ireland) A large open-topped container for waste, designed to be lifted onto the back of a truck to remove it along with its contents. (see also skep)." ], "tags": [ "Commonwealth", "Ireland", "UK" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Mining", "orig": "en:Mining", "parents": [ "Industries", "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1929, Sir Arthur Conan Doyle, When the World Screamed:", "text": "Beside it was a great engine which worked a continuous steel rope on which the skips were fastened which drew up the débris by successive stages from the bottom of the shaft.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A transportation container in a mine, usually for ore or mullock." ], "head_nr": 2, "id": "en-skip-en-noun-y982~FXw", "links": [ [ "mining", "mining#Noun" ], [ "mine", "mine" ], [ "ore", "ore" ], [ "mullock", "mullock" ] ], "raw_glosses": [ "(mining) A transportation container in a mine, usually for ore or mullock." ], "topics": [ "business", "mining" ], "translations": [ { "_dis1": "6 78 2 4 3 4 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "mining: transportation container in a mine, usually for ore or mullock", "tags": [ "neuter" ], "word": "Fördergefäß" }, { "_dis1": "6 78 2 4 3 4 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "mining: transportation container in a mine, usually for ore or mullock", "word": "óriáskonténer" }, { "_dis1": "6 78 2 4 3 4 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "mining: transportation container in a mine, usually for ore or mullock", "tags": [ "common-gender" ], "word": "skip" }, { "_dis1": "6 78 2 4 3 4 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "mining: transportation container in a mine, usually for ore or mullock", "word": "kas" }, { "_dis1": "6 78 2 4 3 4 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "mining: transportation container in a mine, usually for ore or mullock", "word": "szállítókas" }, { "_dis1": "6 78 2 4 3 4 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "mining: transportation container in a mine, usually for ore or mullock", "word": "szkip" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 6 6 1 1 4 1 4 1 11 4 3 0 1 6 4 2 2 5 5 1 3 6 1 0 5 1 3 1 1 1 4 2 0 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 5 1 1 4 1 7 1 10 6 3 1 1 5 3 2 2 4 8 6 1 1 5 1 3 1 1 3 3 2 1 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 1 3 3 0 0 2 0 2 0 7 2 1 0 0 4 2 1 1 3 2 0 2 3 0 0 3 0 2 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 2 5 4 5 5 5 5 0 2 0 5 0 3 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 5 1 1 4 2 6 1 10 5 3 1 1 5 3 2 3 5 5 1 2 5 1 4 1 1 5 4 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 7 2 2 5 2 7 2 12 6 4 1 2 7 1 1 6 2 4 1 1 5 5 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 6 6 2 2 4 2 7 1 12 7 3 1 1 7 2 2 6 1 5 1 2 6 5 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 7 2 2 5 2 7 1 13 6 4 1 2 7 1 2 6 1 5 1 1 4 5 3 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 5 5 2 6 6 2 6 1 9 5 3 1 4 6 2 2 5 3 4 1 2 4 5 3 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 7 1 2 5 2 8 1 14 5 4 1 2 8 1 1 7 1 5 1 1 4 5 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 6 6 2 2 4 2 7 1 12 7 3 1 1 7 2 2 6 1 5 1 2 6 5 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 6 6 2 7 4 1 6 1 11 5 3 1 1 6 2 2 6 1 5 1 2 6 5 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 6 6 2 7 4 2 7 1 11 6 3 1 1 6 2 2 6 1 6 2 2 5 5 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 5 1 1 3 1 7 1 9 6 3 1 1 6 3 2 3 4 5 1 2 5 1 4 1 2 4 4 3 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 4 4 1 2 3 1 3 0 6 3 2 0 1 5 2 2 1 3 5 1 2 4 1 1 3 1 2 0 1 1 3 1 0 1 0 0 0 3 3 2 3 3 3 3 3 0 3 0", "kind": "other", "name": "West Frisian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 3 31 18 11 5 11", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 3 35 21 11 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 4 1 1 3 1 5 2 9 6 4 1 1 5 3 1 2 4 3 1 2 5 3 1 4 1 2 0 3 8 4 2 1 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Containers", "orig": "en:Containers", "parents": [ "Tools", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A skip car." ], "head_nr": 2, "id": "en-skip-en-noun-CWf3MmI-", "links": [ [ "skip car", "skip car" ] ], "raw_glosses": [ "(steelmaking) A skip car." ], "synonyms": [ { "_dis1": "29 6 38 16 8 1 2", "sense": "open-topped rubbish bin", "tags": [ "Canada", "US" ], "word": "dumpster" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "A skep, or basket, such as a creel or a handbasket." ], "head_nr": 2, "id": "en-skip-en-noun-uC3rsO-6", "links": [ [ "skep", "skep" ], [ "basket", "basket" ], [ "creel", "creel" ], [ "handbasket", "handbasket" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, Scotland, dialect) A skep, or basket, such as a creel or a handbasket." ], "tags": [ "Scotland", "UK", "dialectal" ] }, { "glosses": [ "A wheeled basket used in cotton factories." ], "head_nr": 2, "id": "en-skip-en-noun-zQZVLOqv", "links": [ [ "wheeled", "wheeled" ], [ "basket", "basket" ], [ "cotton", "cotton" ], [ "factories", "factory" ] ] }, { "glosses": [ "A charge of syrup in the pans." ], "head_nr": 2, "id": "en-skip-en-noun-F1TklJaM", "links": [ [ "charge", "charge" ], [ "syrup", "syrup" ], [ "pan", "pan" ] ], "qualifier": "sugar manufacture", "raw_glosses": [ "(sugar manufacture) A charge of syrup in the pans." ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 2 5 2 2 2 3 2 2 3 3 2 1 6 2 1 3 2 4 2 2 1 4 5 4 4 2 2 3 5 5 2 4 2 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Gaits", "orig": "en:Gaits", "parents": [ "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A beehive." ], "head_nr": 2, "id": "en-skip-en-noun-cOR-ZEJc", "links": [ [ "beehive", "beehive" ] ] } ], "sounds": [ { "enpr": "skĭp" }, { "ipa": "/skɪp/" }, { "audio": "en-au-skip.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-au-skip.ogg/En-au-skip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/En-au-skip.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "word": "roskalava" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "word": "jätelava" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "tags": [ "feminine" ], "word": "benne" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "tags": [ "masculine" ], "word": "contedor" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "tags": [ "masculine" ], "word": "colector do lixo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schuttcontainer" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "code": "de", "english": "specialist", "lang": "German", "tags": [ "feminine" ], "word": "Absetzmulde" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "word": "Container" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "word": "Müllcontainer" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "tags": [ "feminine" ], "word": "Mulde" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schuttmulde" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "word": "billenőkocsi" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "tags": [ "masculine" ], "word": "cassone" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "word": "taiaroa" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "word": "taiaroa para" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "code": "nrf", "lang": "Norman", "tags": [ "Jersey", "feminine" ], "word": "bîngue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "tags": [ "masculine" ], "word": "kosz na śmieci" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "tags": [ "feminine" ], "word": "caçamba" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "tags": [ "feminine" ], "word": "caçamba de entulho" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "word": "kontejner za otpad" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "word": "baja" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "tags": [ "common-gender" ], "word": "container" } ], "word": "skip" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "skep" }, "expansion": "Middle English skep", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "sceppe" }, "expansion": "Old English sceppe", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "skeppa", "t": "basket" }, "expansion": "Old Norse skeppa (“basket”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English skep, skeppe, from Old English sceppe, from Old Norse skeppa (“basket”).", "forms": [ { "form": "skips", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "skipping", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "skipped", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "skipped", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skip (third-person singular simple present skips, present participle skipping, simple past and past participle skipped)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "To place an item in a skip (etymology 2, sense 1)." ], "id": "en-skip-en-verb-mOE5ZkiO", "links": [ [ "place", "place" ], [ "item", "item" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To place an item in a skip (etymology 2, sense 1)." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "skĭp" }, { "ipa": "/skɪp/" }, { "audio": "en-au-skip.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-au-skip.ogg/En-au-skip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/En-au-skip.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "word": "skip" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "skipper" }, "expansion": "Middle English skipper", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "-" }, "expansion": "Middle Dutch", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "schipper", "t": "captain" }, "expansion": "Middle Low German schipper (“captain”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Late Middle English skipper, borrowed from Middle Dutch and Middle Low German schipper (“captain”), earlier \"seaman\", from schip (“ship”).", "forms": [ { "form": "skips", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skip (plural skips)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "the master or captain of a ship, or other person in authority", "word": "skipper" } ], "glosses": [ "Short for skipper, the master or captain of a ship, or other person in authority." ], "id": "en-skip-en-noun-Oa~3ZKVh", "links": [ [ "skipper", "skipper" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of" ] }, { "glosses": [ "The captain of a sports team. Also, a form of address by the team to the captain." ], "id": "en-skip-en-noun-EtIQJkEM", "qualifier": "specially", "raw_glosses": [ "(specially) The captain of a sports team. Also, a form of address by the team to the captain." ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Curling", "orig": "en:Curling", "parents": [ "Winter sports", "Sports", "Winter activities", "Human activity", "Winter", "Human behaviour", "Seasons", "Human", "Nature", "Periodic occurrences", "All topics", "Time", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "The player who calls the shots and traditionally throws the last two rocks." ], "id": "en-skip-en-noun-MhImxiF9", "links": [ [ "curling", "curling" ], [ "calls the shots", "call the shots" ] ], "raw_glosses": [ "(curling) The player who calls the shots and traditionally throws the last two rocks." ], "topics": [ "ball-games", "curling", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ], "translations": [ { "_dis1": "7 3 74 13 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "curling: player who calls the shots", "word": "kippari" }, { "_dis1": "7 3 74 13 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "curling: player who calls the shots", "word": "kapteeni" }, { "_dis1": "7 3 74 13 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "curling: player who calls the shots", "tags": [ "common-gender" ], "word": "skipper" }, { "_dis1": "7 3 74 13 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "curling: player who calls the shots", "tags": [ "common-gender" ], "word": "skip" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Bowls (game)", "orig": "en:Bowls (game)", "parents": [ "Games", "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "The captain of a bowls team, who directs the team's tactics and rolls the side's last wood, so as to be able to retrieve a difficult situation if necessary." ], "id": "en-skip-en-noun-FQKmvymt", "links": [ [ "bowls", "bowls" ], [ "wood", "wood" ] ], "qualifier": "bowls", "raw_glosses": [ "(bowls) The captain of a bowls team, who directs the team's tactics and rolls the side's last wood, so as to be able to retrieve a difficult situation if necessary." ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Scouting", "orig": "en:Scouting", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "The scoutmaster of a troop of scouts (youth organization) and their form of address to him." ], "id": "en-skip-en-noun-vfm2QG54", "links": [ [ "scouting", "scouting" ], [ "scoutmaster", "scoutmaster" ], [ "scouts", "scouts" ] ], "qualifier": "scouting", "raw_glosses": [ "(scouting, informal) The scoutmaster of a troop of scouts (youth organization) and their form of address to him." ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "skĭp" }, { "ipa": "/skɪp/" }, { "audio": "en-au-skip.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-au-skip.ogg/En-au-skip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/En-au-skip.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "word": "skip" } { "etymology_number": 4, "etymology_text": "A reference to the television series Skippy the Bush Kangaroo; coined and used by Australians (particularly children) of non-British descent to counter derogatory terms aimed at them. Ultimately from etymology 1 (above).", "forms": [ { "form": "skips", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skip (plural skips)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "2001, Effie (character played by Mary Coustas), Effie: Just Quietly (TV series), Episode: Nearest and Dearest,\nEffie: How did you find the second, the defacto, and what nationality is she?\nBarber: She is Australian.\nEffie: Is she? Gone for a skip. You little radical you." } ], "glosses": [ "An Australian of Anglo-Celtic descent." ], "id": "en-skip-en-noun-0Y4Ev97P", "links": [ [ "Australian", "Australian" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia, slang) An Australian of Anglo-Celtic descent." ], "related": [ { "word": "limey" }, { "word": "wog" } ], "synonyms": [ { "word": "skippy" } ], "tags": [ "Australia", "slang" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "skĭp" }, { "ipa": "/skɪp/" }, { "audio": "en-au-skip.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-au-skip.ogg/En-au-skip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/En-au-skip.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "word": "skip" } { "etymology_number": 5, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "skip-kennel", "3": "", "4": "young lackey or assistant", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping of skip-kennel (“young lackey or assistant”)", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "17th-century Ireland. Possibly a clipping of skip-kennel (“young lackey or assistant”). Used at Trinity College Dublin.", "forms": [ { "form": "skips", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skip (plural skips)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dublin English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1703, Edward Ward, The London-spy Compleat, 5th edition, volume 1, part 7, published 1713, page 157:", "text": "Behind the Counter stood a complaisant Spark, who I observ'd shew'd as much Breeding in the sale of a Penny-worth of Tobacco, and the change of a Shilling, as a Courtier's Footman when he meets his Brother Skip in the middle of Covent-Garden; and is so very dexterous in discharge of his Occupation, the he guesses from a Pound of Tobacco to an Ounce to the certainty of one Corn […]", "type": "quote" }, { "ref": "1842 October, Billy Sheridan, “Reminiscences of College Life”, in Tait's Edinburgh Magazine, page 682:", "text": "He constitutes, probably, the identical exception which Sir Boyle Roche had in his mind's eye, when he broached his famous problem, that \"a man cannot be in two places at once, barring he is a bird.\" The skip, or according to the Oxford etymology, the man-vulture, is not fit for his calling who cannot time his business so as to be present simultaneously at several places. He must be at Kinshan's on Carlisle Bridge, for Mr. Moriarty's half-pound of tea, at the very moment that Sir Looby, in the Botany Bay Square, requires his three eggs; and the Billy Sheridan of the day is singing out, like Stentor, from the tiles and skylights of a coctile edifice beside the library, for the \"lazy rascal!\"", "type": "quote" }, { "ref": "1849, William Makepeace Thackeray, “Flight after Defeat”, in The History of Pendennis:", "text": "His wounded tutor, his many duns, the skip and bed-maker who waited upon him, the undergraduates of his own time and the years below him, whom he had patronised or scorned—how could he bear to look any of them in the face now?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A college servant." ], "id": "en-skip-en-noun-EZuLxR-3", "qualifier": "Trinity College; Dublin; Trinity College; Dublin", "raw_glosses": [ "(Trinity College, Dublin, historical) A college servant." ], "related": [ { "english": "Cambridge University", "word": "gyp" }, { "english": "Oxford University", "word": "scout" } ], "tags": [ "historical" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "skĭp" }, { "ipa": "/skɪp/" }, { "audio": "en-au-skip.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-au-skip.ogg/En-au-skip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/En-au-skip.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "wikipedia": [ "Trinity College Dublin" ], "word": "skip" } { "etymology_number": 6, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "skip-level manager" }, "expansion": "Clipping of skip-level manager", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of skip-level manager.", "forms": [ { "form": "skips", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skip (plural skips)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "My skip is helpful when my team lead is being uptight.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A skip-level manager; the boss of one's boss." ], "id": "en-skip-en-noun-oSOcbTR7", "links": [ [ "skip-level", "skip-level" ], [ "manager", "manager" ], [ "boss", "boss" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) A skip-level manager; the boss of one's boss." ], "synonyms": [ { "word": "grandboss" } ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "skĭp" }, { "ipa": "/skɪp/" }, { "audio": "en-au-skip.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-au-skip.ogg/En-au-skip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/En-au-skip.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "word": "skip" }
{ "categories": [ "American Sign Language terms in nonstandard scripts", "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from North Germanic languages", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Norman translations", "Rhymes:English/ɪp", "Rhymes:English/ɪp/1 syllable", "Terms with American Sign Language translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Chinese translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "West Frisian entries with incorrect language header", "West Frisian lemmas", "West Frisian neuter nouns", "West Frisian nouns", "West Frisian terms derived from Old Frisian", "West Frisian terms derived from Proto-Germanic", "West Frisian terms derived from Proto-West Germanic", "West Frisian terms inherited from Old Frisian", "West Frisian terms inherited from Proto-Germanic", "West Frisian terms inherited from Proto-West Germanic", "en:Containers", "en:Gaits", "en:People" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "skippen" }, "expansion": "Middle English skippen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmq", "3": "-" }, "expansion": "North Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*skupjaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *skupjaną", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ksewbʰ-", "4": "*skewbʰ-", "5": "to push, throw, shake" }, "expansion": "Proto-Indo-European *skewbʰ- (“to push, throw, shake”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "is", "2": "skopa", "3": "", "4": "to take a run" }, "expansion": "Icelandic skopa (“to take a run”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gmq-osw", "2": "skuppa", "3": "", "4": "to skip" }, "expansion": "Old Swedish skuppa (“to skip”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "skopa" }, "expansion": "Swedish skopa", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "shove" }, "expansion": "English shove", "name": "m+" }, { "args": { "1": "en", "2": "skimp", "3": "", "4": "to mock" }, "expansion": "English skimp (“to mock”)", "name": "m+" } ], "etymology_text": "From Middle English skippen, skyppen, of North Germanic origin, ultimately from Proto-Germanic *skupjaną, perhaps related to *skeubaną (“to drive, push”), iterative *skuppōną (“to push/move repeatedly, skip”), from Proto-Indo-European *skewbʰ- (“to push, throw, shake”).\nRelated to Icelandic skopa (“to take a run”), Old Swedish skuppa (“to skip”), modern dialectal Swedish skopa, skimpa (“to skip, leap”), and English shove. See also dialectal English skimp (“to mock”) (Etymology 1), considered by some to be related.", "forms": [ { "form": "skips", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "skipping", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "skipped", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "skipped", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skip (third-person singular simple present skips, present participle skipping, simple past and past participle skipped)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "She will skip from one end of the sidewalk to the other.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To move by hopping on alternate feet." ], "links": [ [ "move", "move" ], [ "hopping", "hopping" ], [ "alternate", "alternate" ], [ "feet", "feet" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To move by hopping on alternate feet." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1733, [Alexander Pope], An Essay on Man. […], (please specify |epistle=I to IV), London: Printed for J[ohn] Wilford, […], →OCLC:", "text": "The lamb thy riot dooms to bleed to-day, / Had he thy reason, would he skip and play?", "type": "quote" }, { "ref": "1850, Nathaniel Hawthorne, chapter 10, in The Scarlet Letter, a Romance, Boston, Mass.: Ticknor, Reed, and Fields, →OCLC:", "text": "So she drew her mother away skipping, dancing, and frisking fantastically.", "type": "quote" }, { "ref": "2011 January 29, Ian Hughes, “Southampton 1 - 2 Man Utd”, in BBC:", "text": "The hosts maintained their discipline and shape, even threatening to grab a second goal on the break - left-back Dan Harding made a scintillating run, skipping past a few challenges before prodding a right-footed shot that did not match his build-up.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To leap about lightly." ], "links": [ [ "leap", "leap" ], [ "about", "about" ], [ "lightly", "lightly" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To leap about lightly." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The rock will skip across the pond.", "type": "example" }, { "ref": "2010 December 29, Chris Whyatt, “Chelsea 1 - 0 Bolton”, in BBC:", "text": "After Essien's poor attempt flew into the stands, Rodrigo Moreno - Bolton's on-loan winger from Benfica who was making his full Premier League debut - nearly exposed the Blues with a lovely ball for Johan Elmander, but it just skipped away from his team-mate's toes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To skim, ricochet or bounce over a surface." ], "links": [ [ "skim", "skim" ], [ "ricochet", "ricochet" ], [ "bounce", "bounce" ], [ "surface", "surface" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To skim, ricochet or bounce over a surface." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "I bet I can skip this rock to the other side of the pond.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To throw (something), making it skim, ricochet, or bounce over a surface." ], "links": [ [ "throw", "throw" ], [ "bounce", "bounce" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To throw (something), making it skim, ricochet, or bounce over a surface." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "My heart will skip a beat.", "type": "example" }, { "text": "I will read most of the book, but skip the first chapter because the video covered it.", "type": "example" }, { "text": "1684-1690, Thomas Burnet, Sacred Theory of the Earth\nBut they who have not this doubt, and have a mind to see the issue of the Theory, may skip these two Chapters, if they please, and proceed to the following" } ], "glosses": [ "To disregard, miss or omit part of a continuation (some item or stage)." ], "links": [ [ "disregard", "disregard" ], [ "miss", "miss" ], [ "omit", "omit" ], [ "continuation", "continuation" ], [ "item", "item" ], [ "stage", "stage" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To disregard, miss or omit part of a continuation (some item or stage)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "Yeah, I really should go to the quarterly meeting but I think I'm going to skip it.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not to attend (some event, especially a class or a meeting)." ], "raw_glosses": [ "(transitive, informal) Not to attend (some event, especially a class or a meeting)." ], "senseid": [ "en:not attend" ], "tags": [ "informal", "transitive" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "to skip the country", "type": "example" }, { "text": "a customer who skipped town without paying her hotel bill", "type": "example" }, { "ref": "1998, Baha Men, Who Let the Dogs Out?:", "text": "I see ya' little speed boat head up our coast\nShe really want to skip town\nGet back off me, beast off me\nGet back you flea-infested mongrel", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To leave, especially in a sudden and covert manner." ], "links": [ [ "leave", "leave" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, informal) To leave, especially in a sudden and covert manner." ], "tags": [ "informal", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "to skip the rope", "type": "example" } ], "glosses": [ "To leap lightly over." ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The girls were skipping in the playground.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To jump rope." ], "links": [ [ "jump rope", "jump rope" ] ] }, { "glosses": [ "To cause the stylus to jump back to the previous loop of the record's groove, continously repeating that part of the sound, as a result of excessive scratching or wear. (of a phonograph record)" ], "links": [ [ "stylus", "stylus" ], [ "groove", "groove" ], [ "phonograph record", "phonograph record" ] ] }, { "categories": [ "en:Knitting" ], "glosses": [ "To pass by a stitch as if it were not there, continuing with the next stitch." ], "links": [ [ "knitting", "knitting#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(knitting, crocheting) To pass by a stitch as if it were not there, continuing with the next stitch." ], "topics": [ "arts", "business", "crafts", "crocheting", "hobbies", "knitting", "lifestyle", "manufacturing", "textiles" ] }, { "antonyms": [ { "word": "stack" } ], "categories": [ "en:Printing" ], "glosses": [ "To have insufficient ink transfer." ], "links": [ [ "printing", "printing#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(printing) To have insufficient ink transfer." ], "topics": [ "media", "printing", "publishing" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "skĭp" }, { "ipa": "/skɪp/" }, { "audio": "en-au-skip.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-au-skip.ogg/En-au-skip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/En-au-skip.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "synonyms": [ { "sense": "not to attend", "tags": [ "US", "informal" ], "word": "play hookie" } ], "translations": [ { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "ostostel", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "ոստոստել" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podskačam", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "подскачам" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tiào", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "跳" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "move by hopping on alternate feet", "tags": [ "imperfective" ], "word": "poskakovat" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "huppelen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "hinkelen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "hoppen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "hyppiä vuorotellen kummallakin jalalla", "sense": "move by hopping on alternate feet" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "sautiller" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "saltar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "hüpfen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "hopsen" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "choropidó", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "χοροπηδώ" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "szökdel" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "szökdécsel" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "szökell" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "ugrándozik" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "balzare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "saltellare" }, { "alt": "はねまわる", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hanemawaru", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "はね回る" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "salito" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "sallito" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "piu" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "piupiu" }, { "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "hoppian" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "sekmek", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "سكمك" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "saltitar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pereskakivatʹ", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "перескакивать" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "leum" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "saltar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "hoppa" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "skutta" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "move by hopping on alternate feet", "word": "sekmek" }, { "code": "ase", "lang": "American Sign Language", "note": "P@BasePalm-OpenB@CenterChesthigh-PalmUp P@TipPalm-OpenB@CenterChesthigh-PalmUp", "sense": "leap about lightly" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "leap about lightly", "word": "hopsat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "leap about lightly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "hopsat" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "leap about lightly", "word": "hyppiä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "leap about lightly", "word": "hypellä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "leap about lightly", "word": "hypähdellä" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "leap about lightly", "word": "springen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "leap about lightly", "word": "hüpfen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "leap about lightly", "word": "tänzeln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "leap about lightly", "word": "herumspringen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "leap about lightly", "word": "herumhüpfen" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "sekmek", "sense": "leap about lightly", "word": "سكمك" }, { "code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "leap about lightly", "word": "spirl" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "leap about lightly", "word": "leum" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "otskačam", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "отскачам" }, { "code": "zh", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "彈" }, { "code": "zh", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "弹" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "kimmota" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "kimpoilla" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "ponnahtaa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "ponnahdella" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "pompata" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "pompahtaa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "pompahdella" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "springen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "hüpfen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "pattog" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "kacsázik" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "sekmek", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "سكمك" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "skim, ricochet or bounce over a surface", "word": "leum" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "throw something, making it skim, ricochet, or bounce over a surface", "word": "pattint" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "throw something, making it skim, ricochet, or bounce over a surface", "word": "kacsáztat" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "throw something, making it skim, ricochet, or bounce over a surface", "word": "pattogtat" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "throw something, making it skim, ricochet, or bounce over a surface", "word": "kasta macka" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propuskam", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "пропускам" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "přeskočit" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "vynechat" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "overspringe" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "springe over" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "overslaan" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "salti" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "hypätä yli" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "jättää väliin" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "sivuuttaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "sauter" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "weglassen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "überspringen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "beiseite lassen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "verpassen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "auslassen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "übergehen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "überschlagen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "überlesen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "verfallen lassen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "voranspringen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "hinwegspringen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "átugrik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "kihagy" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "saltare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "tralasciare" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tobasu", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "飛ばす" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "tīpoka" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "hoppe over" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "droppe" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "utelate" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "hoppe over" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "droppe" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "utelate" }, { "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "oferhlēapan" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "pular" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "propuskátʹ", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "tags": [ "imperfective" ], "word": "пропуска́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "propustítʹ", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "tags": [ "perfective" ], "word": "пропусти́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "saltear" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "skippa" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "hoppa över" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "atlamak" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "es geçmek" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "omit or disregard intermediate items or stages", "word": "geçmek" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "place an item in a skip", "word": "heittää pois" }, { "code": "ase", "lang": "American Sign Language", "note": "1@NearFinger-Open8@Center-PalmDown Contact 1@NearFinger-Open8@Center-PalmDown", "sense": "not to attend" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propuskam", "sense": "not to attend", "word": "пропускам" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "not to attend", "word": "vynechat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "not to attend", "tags": [ "perfective" ], "word": "vypustit" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "not to attend", "tags": [ "perfective" ], "word": "zasklít" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "not to attend", "word": "pjække" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "not to attend", "word": "overslaan" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "not to attend", "word": "olla poissa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "not to attend", "word": "jättää väliin" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "not to attend", "word": "manquer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "not to attend", "word": "sauter" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not to attend", "word": "schwänzen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not to attend", "word": "verpassen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not to attend", "word": "auslassen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not to attend", "word": "sausen lassen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not to attend", "word": "ausfallen lassen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not to attend", "word": "sich etwas schenken" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not to attend", "word": "blaumachen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not to attend", "tags": [ "Austrian" ], "word": "spritzen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not to attend", "tags": [ "Austrian" ], "word": "stageln" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "not to attend", "word": "הבריז" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "not to attend", "word": "lóg" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "not to attend", "word": "ellóg" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "not to attend", "word": "kihagy" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "not to attend", "word": "sleppa" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "not to attend", "word": "saltare" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "not to attend", "word": "droppe" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "not to attend", "word": "skulke" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "not to attend", "word": "droppe" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "not to attend", "word": "skulke" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "not to attend", "word": "faltar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "propuskátʹ", "sense": "not to attend", "tags": [ "imperfective" ], "word": "пропуска́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "propustítʹ", "sense": "not to attend", "tags": [ "perfective" ], "word": "пропусти́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "progúlivatʹ", "sense": "not to attend", "tags": [ "imperfective" ], "word": "прогу́ливать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "proguljátʹ", "sense": "not to attend", "tags": [ "perfective" ], "word": "прогуля́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "not to attend", "word": "saltarse" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "not to attend", "tags": [ "Latin-America" ], "word": "saltear" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "not to attend", "word": "skippa" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "not to attend", "word": "hoppa över" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "not to attend", "word": "kaçmak" }, { "code": "tr", "english": "skipping school", "lang": "Turkish", "sense": "not to attend", "word": "okul kırmak" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izbjagvam", "sense": "leave, especially in a sudden and covert manner", "word": "избягвам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "leave, especially in a sudden and covert manner", "word": "häipyä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "leave, especially in a sudden and covert manner", "word": "livistää" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "leave, especially in a sudden and covert manner", "word": "sich davonmachen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "leave, especially in a sudden and covert manner", "word": "sich entziehen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "leave, especially in a sudden and covert manner", "word": "abhauen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "leave, especially in a sudden and covert manner", "word": "meglóg" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uliznútʹ", "sense": "leave, especially in a sudden and covert manner", "tags": [ "perfective" ], "word": "улизну́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uskolʹznútʹ", "sense": "leave, especially in a sudden and covert manner", "tags": [ "perfective" ], "word": "ускользну́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "smýtʹsja", "sense": "leave, especially in a sudden and covert manner", "tags": [ "perfective" ], "word": "смы́ться" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "preskačam", "sense": "leap lightly over", "word": "прескачам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "leap lightly over", "word": "hypellä" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "leap lightly over", "word": "drüberhüpfen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "leap lightly over", "word": "drüberspringen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "leap lightly over", "word": "rüberspringen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "leap lightly over", "word": "rüberhüpfen" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pereskočítʹ", "sense": "leap lightly over", "tags": [ "perfective" ], "word": "перескочи́ть" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "propuskam", "sense": "knitting, crocheting: pass by a stitch as if it were not there", "word": "пропускам" } ], "wikipedia": [ "Brill Publishers" ], "word": "skip" } { "categories": [ "American Sign Language terms in nonstandard scripts", "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from North Germanic languages", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Norman translations", "Rhymes:English/ɪp", "Rhymes:English/ɪp/1 syllable", "Terms with American Sign Language translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Chinese translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "West Frisian entries with incorrect language header", "West Frisian lemmas", "West Frisian neuter nouns", "West Frisian nouns", "West Frisian terms derived from Old Frisian", "West Frisian terms derived from Proto-Germanic", "West Frisian terms derived from Proto-West Germanic", "West Frisian terms inherited from Old Frisian", "West Frisian terms inherited from Proto-Germanic", "West Frisian terms inherited from Proto-West Germanic", "en:Containers", "en:Gaits", "en:People" ], "derived": [ { "word": "hit-skip" }, { "word": "no-skip" }, { "word": "skip a beat" }, { "word": "skip bleach" }, { "word": "skip bomber" }, { "word": "skip bombing" }, { "word": "skip-care" }, { "word": "skip-gram" }, { "word": "skip-level" }, { "word": "skip list" }, { "word": "skip out" }, { "word": "skipping rope" }, { "word": "skip printing" }, { "word": "skip rope" }, { "word": "skip-stop" }, { "word": "skip the line" }, { "word": "skip town" }, { "word": "skiptrace" }, { "word": "skip tracer" }, { "word": "skip tracing" }, { "word": "vice-skip" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "skippen" }, "expansion": "Middle English skippen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmq", "3": "-" }, "expansion": "North Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*skupjaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *skupjaną", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ksewbʰ-", "4": "*skewbʰ-", "5": "to push, throw, shake" }, "expansion": "Proto-Indo-European *skewbʰ- (“to push, throw, shake”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "is", "2": "skopa", "3": "", "4": "to take a run" }, "expansion": "Icelandic skopa (“to take a run”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gmq-osw", "2": "skuppa", "3": "", "4": "to skip" }, "expansion": "Old Swedish skuppa (“to skip”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "skopa" }, "expansion": "Swedish skopa", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "shove" }, "expansion": "English shove", "name": "m+" }, { "args": { "1": "en", "2": "skimp", "3": "", "4": "to mock" }, "expansion": "English skimp (“to mock”)", "name": "m+" } ], "etymology_text": "From Middle English skippen, skyppen, of North Germanic origin, ultimately from Proto-Germanic *skupjaną, perhaps related to *skeubaną (“to drive, push”), iterative *skuppōną (“to push/move repeatedly, skip”), from Proto-Indo-European *skewbʰ- (“to push, throw, shake”).\nRelated to Icelandic skopa (“to take a run”), Old Swedish skuppa (“to skip”), modern dialectal Swedish skopa, skimpa (“to skip, leap”), and English shove. See also dialectal English skimp (“to mock”) (Etymology 1), considered by some to be related.", "forms": [ { "form": "skips", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skip (plural skips)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A leaping or jumping movement; the action of one who skips." ], "links": [ [ "leap", "leap" ], [ "jump", "jump" ] ] }, { "glosses": [ "The act of passing over an interval from one thing to another; an omission of a part." ], "links": [ [ "interval", "interval" ], [ "omission", "omission" ] ] }, { "categories": [ "en:Video games" ], "glosses": [ "The act of passing over an interval from one thing to another; an omission of a part.", "A trick allowing the player to proceed to a later section of the game without playing through a section that was intended to be mandatory." ], "links": [ [ "interval", "interval" ], [ "omission", "omission" ], [ "video game", "video game" ], [ "mandatory", "mandatory" ] ], "raw_glosses": [ "The act of passing over an interval from one thing to another; an omission of a part.", "(video games) A trick allowing the player to proceed to a later section of the game without playing through a section that was intended to be mandatory." ], "topics": [ "video-games" ] }, { "categories": [ "en:Music" ], "glosses": [ "A passage from one sound to another by more than a degree at once." ], "links": [ [ "music", "music" ] ], "raw_glosses": [ "(music) A passage from one sound to another by more than a degree at once." ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2012, Susan Nash, Skip Tracing Basics and Beyond, page 19:", "text": "Tracking down debtors is a big part of a skip tracer's job. That's the case because deadbeats who haven't paid their bills and have disappeared are the most common type of skips.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person who attempts to disappear so as not to be found." ] }, { "categories": [ "en:Radio" ], "glosses": [ "skywave propagation" ], "links": [ [ "radio", "radio" ], [ "skywave", "skywave" ], [ "propagation", "propagation" ] ], "raw_glosses": [ "(radio) skywave propagation" ], "topics": [ "broadcasting", "media", "radio" ] }, { "categories": [ "English informal terms" ], "glosses": [ "A song, typically one on an album, that is not worth listening to." ], "links": [ [ "song", "song" ], [ "album", "album" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) A song, typically one on an album, that is not worth listening to." ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "skĭp" }, { "ipa": "/skɪp/" }, { "audio": "en-au-skip.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-au-skip.ogg/En-au-skip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/En-au-skip.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "skok", "sense": "leaping, jumping or skipping movement", "tags": [ "masculine" ], "word": "скок" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podskok", "sense": "leaping, jumping or skipping movement", "tags": [ "masculine" ], "word": "подскок" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "leaping, jumping or skipping movement", "word": "hyppely" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "leaping, jumping or skipping movement", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hüpfer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "leaping, jumping or skipping movement", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hopser" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "leaping, jumping or skipping movement", "tags": [ "masculine" ], "word": "Sprung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "leaping, jumping or skipping movement", "tags": [ "neuter" ], "word": "Tänzeln" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "leaping, jumping or skipping movement", "tags": [ "masculine" ], "word": "leum" } ], "wikipedia": [ "Brill Publishers" ], "word": "skip" } { "categories": [ "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Old Norse", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪp", "Rhymes:English/ɪp/1 syllable", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Swedish translations", "West Frisian entries with incorrect language header", "West Frisian lemmas", "West Frisian neuter nouns", "West Frisian nouns", "West Frisian terms derived from Old Frisian", "West Frisian terms derived from Proto-Germanic", "West Frisian terms derived from Proto-West Germanic", "West Frisian terms inherited from Old Frisian", "West Frisian terms inherited from Proto-Germanic", "West Frisian terms inherited from Proto-West Germanic", "en:Containers", "en:Gaits", "en:People" ], "derived": [ { "word": "mini skip" }, { "word": "skip hoist" }, { "word": "skip lorry" }, { "word": "skip-raiding" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "skep" }, "expansion": "Middle English skep", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "sceppe" }, "expansion": "Old English sceppe", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "skeppa", "t": "basket" }, "expansion": "Old Norse skeppa (“basket”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English skep, skeppe, from Old English sceppe, from Old Norse skeppa (“basket”).", "forms": [ { "form": "skips", "head_nr": 1, "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skip (plural skips)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "British English", "Commonwealth English", "Irish English" ], "glosses": [ "A large open-topped container for waste, designed to be lifted onto the back of a truck to remove it along with its contents. (see also skep)." ], "head_nr": 2, "links": [ [ "skep", "skep" ] ], "raw_glosses": [ "(Commonwealth, UK, Ireland) A large open-topped container for waste, designed to be lifted onto the back of a truck to remove it along with its contents. (see also skep)." ], "tags": [ "Commonwealth", "Ireland", "UK" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Mining" ], "examples": [ { "ref": "1929, Sir Arthur Conan Doyle, When the World Screamed:", "text": "Beside it was a great engine which worked a continuous steel rope on which the skips were fastened which drew up the débris by successive stages from the bottom of the shaft.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A transportation container in a mine, usually for ore or mullock." ], "head_nr": 2, "links": [ [ "mining", "mining#Noun" ], [ "mine", "mine" ], [ "ore", "ore" ], [ "mullock", "mullock" ] ], "raw_glosses": [ "(mining) A transportation container in a mine, usually for ore or mullock." ], "topics": [ "business", "mining" ] }, { "glosses": [ "A skip car." ], "head_nr": 2, "links": [ [ "skip car", "skip car" ] ], "raw_glosses": [ "(steelmaking) A skip car." ] }, { "categories": [ "British English", "English dialectal terms", "Scottish English" ], "glosses": [ "A skep, or basket, such as a creel or a handbasket." ], "head_nr": 2, "links": [ [ "skep", "skep" ], [ "basket", "basket" ], [ "creel", "creel" ], [ "handbasket", "handbasket" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, Scotland, dialect) A skep, or basket, such as a creel or a handbasket." ], "tags": [ "Scotland", "UK", "dialectal" ] }, { "glosses": [ "A wheeled basket used in cotton factories." ], "head_nr": 2, "links": [ [ "wheeled", "wheeled" ], [ "basket", "basket" ], [ "cotton", "cotton" ], [ "factories", "factory" ] ] }, { "glosses": [ "A charge of syrup in the pans." ], "head_nr": 2, "links": [ [ "charge", "charge" ], [ "syrup", "syrup" ], [ "pan", "pan" ] ], "qualifier": "sugar manufacture", "raw_glosses": [ "(sugar manufacture) A charge of syrup in the pans." ] }, { "glosses": [ "A beehive." ], "head_nr": 2, "links": [ [ "beehive", "beehive" ] ] } ], "sounds": [ { "enpr": "skĭp" }, { "ipa": "/skɪp/" }, { "audio": "en-au-skip.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-au-skip.ogg/En-au-skip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/En-au-skip.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "synonyms": [ { "sense": "open-topped rubbish bin", "tags": [ "Canada", "US" ], "word": "dumpster" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "word": "roskalava" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "word": "jätelava" }, { "code": "fr", "lang": "French", "tags": [ "feminine" ], "word": "benne" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "tags": [ "masculine" ], "word": "contedor" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "tags": [ "masculine" ], "word": "colector do lixo" }, { "code": "de", "lang": "German", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schuttcontainer" }, { "code": "de", "english": "specialist", "lang": "German", "tags": [ "feminine" ], "word": "Absetzmulde" }, { "code": "de", "lang": "German", "word": "Container" }, { "code": "de", "lang": "German", "word": "Müllcontainer" }, { "code": "de", "lang": "German", "tags": [ "feminine" ], "word": "Mulde" }, { "code": "de", "lang": "German", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schuttmulde" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "word": "billenőkocsi" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "tags": [ "masculine" ], "word": "cassone" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "word": "taiaroa" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "word": "taiaroa para" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "tags": [ "Jersey", "feminine" ], "word": "bîngue" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "tags": [ "masculine" ], "word": "kosz na śmieci" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "tags": [ "feminine" ], "word": "caçamba" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "tags": [ "feminine" ], "word": "caçamba de entulho" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "word": "kontejner za otpad" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "word": "baja" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "tags": [ "common-gender" ], "word": "container" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "mining: transportation container in a mine, usually for ore or mullock", "tags": [ "neuter" ], "word": "Fördergefäß" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "mining: transportation container in a mine, usually for ore or mullock", "word": "óriáskonténer" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "mining: transportation container in a mine, usually for ore or mullock", "tags": [ "common-gender" ], "word": "skip" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "mining: transportation container in a mine, usually for ore or mullock", "word": "kas" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "mining: transportation container in a mine, usually for ore or mullock", "word": "szállítókas" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "mining: transportation container in a mine, usually for ore or mullock", "word": "szkip" } ], "word": "skip" } { "categories": [ "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Old Norse", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪp", "Rhymes:English/ɪp/1 syllable", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Swedish translations", "West Frisian entries with incorrect language header", "West Frisian lemmas", "West Frisian neuter nouns", "West Frisian nouns", "West Frisian terms derived from Old Frisian", "West Frisian terms derived from Proto-Germanic", "West Frisian terms derived from Proto-West Germanic", "West Frisian terms inherited from Old Frisian", "West Frisian terms inherited from Proto-Germanic", "West Frisian terms inherited from Proto-West Germanic", "en:Containers", "en:Gaits", "en:People" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "skep" }, "expansion": "Middle English skep", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "sceppe" }, "expansion": "Old English sceppe", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "skeppa", "t": "basket" }, "expansion": "Old Norse skeppa (“basket”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English skep, skeppe, from Old English sceppe, from Old Norse skeppa (“basket”).", "forms": [ { "form": "skips", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "skipping", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "skipped", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "skipped", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skip (third-person singular simple present skips, present participle skipping, simple past and past participle skipped)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To place an item in a skip (etymology 2, sense 1)." ], "links": [ [ "place", "place" ], [ "item", "item" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To place an item in a skip (etymology 2, sense 1)." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "skĭp" }, { "ipa": "/skɪp/" }, { "audio": "en-au-skip.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-au-skip.ogg/En-au-skip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/En-au-skip.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "word": "skip" } { "categories": [ "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle Dutch", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle Low German", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪp", "Rhymes:English/ɪp/1 syllable", "Terms with Finnish translations", "Terms with Swedish translations", "West Frisian entries with incorrect language header", "West Frisian lemmas", "West Frisian neuter nouns", "West Frisian nouns", "West Frisian terms derived from Old Frisian", "West Frisian terms derived from Proto-Germanic", "West Frisian terms derived from Proto-West Germanic", "West Frisian terms inherited from Old Frisian", "West Frisian terms inherited from Proto-Germanic", "West Frisian terms inherited from Proto-West Germanic", "en:Containers", "en:Gaits", "en:People" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "skipper" }, "expansion": "Middle English skipper", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "dum", "3": "-" }, "expansion": "Middle Dutch", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gml", "3": "schipper", "t": "captain" }, "expansion": "Middle Low German schipper (“captain”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Late Middle English skipper, borrowed from Middle Dutch and Middle Low German schipper (“captain”), earlier \"seaman\", from schip (“ship”).", "forms": [ { "form": "skips", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skip (plural skips)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "the master or captain of a ship, or other person in authority", "word": "skipper" } ], "glosses": [ "Short for skipper, the master or captain of a ship, or other person in authority." ], "links": [ [ "skipper", "skipper" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of" ] }, { "glosses": [ "The captain of a sports team. Also, a form of address by the team to the captain." ], "qualifier": "specially", "raw_glosses": [ "(specially) The captain of a sports team. Also, a form of address by the team to the captain." ] }, { "categories": [ "en:Curling" ], "glosses": [ "The player who calls the shots and traditionally throws the last two rocks." ], "links": [ [ "curling", "curling" ], [ "calls the shots", "call the shots" ] ], "raw_glosses": [ "(curling) The player who calls the shots and traditionally throws the last two rocks." ], "topics": [ "ball-games", "curling", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "en:Bowls (game)" ], "glosses": [ "The captain of a bowls team, who directs the team's tactics and rolls the side's last wood, so as to be able to retrieve a difficult situation if necessary." ], "links": [ [ "bowls", "bowls" ], [ "wood", "wood" ] ], "qualifier": "bowls", "raw_glosses": [ "(bowls) The captain of a bowls team, who directs the team's tactics and rolls the side's last wood, so as to be able to retrieve a difficult situation if necessary." ] }, { "categories": [ "English informal terms", "en:Scouting" ], "glosses": [ "The scoutmaster of a troop of scouts (youth organization) and their form of address to him." ], "links": [ [ "scouting", "scouting" ], [ "scoutmaster", "scoutmaster" ], [ "scouts", "scouts" ] ], "qualifier": "scouting", "raw_glosses": [ "(scouting, informal) The scoutmaster of a troop of scouts (youth organization) and their form of address to him." ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "skĭp" }, { "ipa": "/skɪp/" }, { "audio": "en-au-skip.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-au-skip.ogg/En-au-skip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/En-au-skip.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "curling: player who calls the shots", "word": "kippari" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "curling: player who calls the shots", "word": "kapteeni" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "curling: player who calls the shots", "tags": [ "common-gender" ], "word": "skipper" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "curling: player who calls the shots", "tags": [ "common-gender" ], "word": "skip" } ], "word": "skip" } { "categories": [ "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪp", "Rhymes:English/ɪp/1 syllable", "West Frisian entries with incorrect language header", "West Frisian lemmas", "West Frisian neuter nouns", "West Frisian nouns", "West Frisian terms derived from Old Frisian", "West Frisian terms derived from Proto-Germanic", "West Frisian terms derived from Proto-West Germanic", "West Frisian terms inherited from Old Frisian", "West Frisian terms inherited from Proto-Germanic", "West Frisian terms inherited from Proto-West Germanic", "en:Containers", "en:Gaits", "en:People" ], "etymology_number": 4, "etymology_text": "A reference to the television series Skippy the Bush Kangaroo; coined and used by Australians (particularly children) of non-British descent to counter derogatory terms aimed at them. Ultimately from etymology 1 (above).", "forms": [ { "form": "skips", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skip (plural skips)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "limey" }, { "word": "wog" } ], "senses": [ { "categories": [ "Australian English", "English slang" ], "examples": [ { "text": "2001, Effie (character played by Mary Coustas), Effie: Just Quietly (TV series), Episode: Nearest and Dearest,\nEffie: How did you find the second, the defacto, and what nationality is she?\nBarber: She is Australian.\nEffie: Is she? Gone for a skip. You little radical you." } ], "glosses": [ "An Australian of Anglo-Celtic descent." ], "links": [ [ "Australian", "Australian" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia, slang) An Australian of Anglo-Celtic descent." ], "tags": [ "Australia", "slang" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "skĭp" }, { "ipa": "/skɪp/" }, { "audio": "en-au-skip.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-au-skip.ogg/En-au-skip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/En-au-skip.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "synonyms": [ { "word": "skippy" } ], "word": "skip" } { "categories": [ "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪp", "Rhymes:English/ɪp/1 syllable", "West Frisian entries with incorrect language header", "West Frisian lemmas", "West Frisian neuter nouns", "West Frisian nouns", "West Frisian terms derived from Old Frisian", "West Frisian terms derived from Proto-Germanic", "West Frisian terms derived from Proto-West Germanic", "West Frisian terms inherited from Old Frisian", "West Frisian terms inherited from Proto-Germanic", "West Frisian terms inherited from Proto-West Germanic", "en:Containers", "en:Gaits", "en:People" ], "etymology_number": 5, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "skip-kennel", "3": "", "4": "young lackey or assistant", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping of skip-kennel (“young lackey or assistant”)", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "17th-century Ireland. Possibly a clipping of skip-kennel (“young lackey or assistant”). Used at Trinity College Dublin.", "forms": [ { "form": "skips", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skip (plural skips)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "english": "Cambridge University", "word": "gyp" }, { "english": "Oxford University", "word": "scout" } ], "senses": [ { "categories": [ "Dublin English", "English terms with historical senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1703, Edward Ward, The London-spy Compleat, 5th edition, volume 1, part 7, published 1713, page 157:", "text": "Behind the Counter stood a complaisant Spark, who I observ'd shew'd as much Breeding in the sale of a Penny-worth of Tobacco, and the change of a Shilling, as a Courtier's Footman when he meets his Brother Skip in the middle of Covent-Garden; and is so very dexterous in discharge of his Occupation, the he guesses from a Pound of Tobacco to an Ounce to the certainty of one Corn […]", "type": "quote" }, { "ref": "1842 October, Billy Sheridan, “Reminiscences of College Life”, in Tait's Edinburgh Magazine, page 682:", "text": "He constitutes, probably, the identical exception which Sir Boyle Roche had in his mind's eye, when he broached his famous problem, that \"a man cannot be in two places at once, barring he is a bird.\" The skip, or according to the Oxford etymology, the man-vulture, is not fit for his calling who cannot time his business so as to be present simultaneously at several places. He must be at Kinshan's on Carlisle Bridge, for Mr. Moriarty's half-pound of tea, at the very moment that Sir Looby, in the Botany Bay Square, requires his three eggs; and the Billy Sheridan of the day is singing out, like Stentor, from the tiles and skylights of a coctile edifice beside the library, for the \"lazy rascal!\"", "type": "quote" }, { "ref": "1849, William Makepeace Thackeray, “Flight after Defeat”, in The History of Pendennis:", "text": "His wounded tutor, his many duns, the skip and bed-maker who waited upon him, the undergraduates of his own time and the years below him, whom he had patronised or scorned—how could he bear to look any of them in the face now?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A college servant." ], "qualifier": "Trinity College; Dublin; Trinity College; Dublin", "raw_glosses": [ "(Trinity College, Dublin, historical) A college servant." ], "tags": [ "historical" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "skĭp" }, { "ipa": "/skɪp/" }, { "audio": "en-au-skip.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-au-skip.ogg/En-au-skip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/En-au-skip.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "wikipedia": [ "Trinity College Dublin" ], "word": "skip" } { "categories": [ "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English ergative verbs", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪp", "Rhymes:English/ɪp/1 syllable", "West Frisian entries with incorrect language header", "West Frisian lemmas", "West Frisian neuter nouns", "West Frisian nouns", "West Frisian terms derived from Old Frisian", "West Frisian terms derived from Proto-Germanic", "West Frisian terms derived from Proto-West Germanic", "West Frisian terms inherited from Old Frisian", "West Frisian terms inherited from Proto-Germanic", "West Frisian terms inherited from Proto-West Germanic", "en:Containers", "en:Gaits", "en:People" ], "etymology_number": 6, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "skip-level manager" }, "expansion": "Clipping of skip-level manager", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of skip-level manager.", "forms": [ { "form": "skips", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skip (plural skips)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English slang", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "My skip is helpful when my team lead is being uptight.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A skip-level manager; the boss of one's boss." ], "links": [ [ "skip-level", "skip-level" ], [ "manager", "manager" ], [ "boss", "boss" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) A skip-level manager; the boss of one's boss." ], "synonyms": [ { "word": "grandboss" } ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "skĭp" }, { "ipa": "/skɪp/" }, { "audio": "en-au-skip.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-au-skip.ogg/En-au-skip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/En-au-skip.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "word": "skip" }
Download raw JSONL data for skip meaning in English (59.7kB)
{ "called_from": "translations/609-20230504", "msg": "Translation too long compared to word, so it is skipped", "path": [ "skip" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "skip", "trace": "" } { "called_from": "translations/609-20230504", "msg": "Translation too long compared to word, so it is skipped", "path": [ "skip" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "skip", "trace": "" } { "called_from": "translations/609-20230504", "msg": "Translation too long compared to word, so it is skipped", "path": [ "skip" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "skip", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: steelmaking", "path": [ "skip" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "skip", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: steelmaking", "path": [ "skip" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "skip", "trace": "" } { "called_from": "page/2530", "msg": "skipping string in the middle of translations: </table></div></div>\n\n", "path": [ "skip" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "skip", "trace": "" } { "called_from": "page/2517", "msg": "UNIMPLEMENTED parse_translation_template: trans-top-see {1: 'open-topped rubbish bin', 2: 'dumpster'}", "path": [ "skip", "trans-top-see" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "skip", "trace": "" } { "called_from": "page/2517", "msg": "UNIMPLEMENTED parse_translation_template: trans-top-see {1: 'UK, Scotland, dialect: a skep, or basket, such as a creel or a handbasket', 2: 'skep', 3: 'basket', 4: 'creel', 5: 'handbasket'}", "path": [ "skip", "trans-top-see" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "skip", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.