See troll on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "copyright troll" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "hill-troll" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "patent troll" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "trademark troll" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "troll cat" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "troll crab" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "trolless" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "trollishness" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "trolllike" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "troll-like" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "trollish" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "trollishly" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "trol", "t": "demon (?); sorcerer (?)" }, "expansion": "Middle English trol (“demon (?); sorcerer (?)”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "(Northeast Midlands) trulle", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "trǫll", "t": "conjurer, mage; witch" }, "expansion": "Old Norse trǫll (“conjurer, mage; witch”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*truzlą", "t": "supernatural being; demon, fiend; giant; monster" }, "expansion": "Proto-Germanic *truzlą (“supernatural being; demon, fiend; giant; monster”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "agent noun" }, "expansion": "agent noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "nb", "3": "troll" }, "expansion": "Norwegian Bokmål troll", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "sv", "3": "troll" }, "expansion": "Swedish troll", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "da", "3": "trold" }, "expansion": "Danish trold", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "trǫll" }, "expansion": "Old Norse trǫll", "name": "der" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "en", "2": "droll", "3": "trow" }, "expansion": "Doublet of droll and trow", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "da", "2": "fortrylle", "t": "to bewitch" }, "expansion": "Danish fortrylle (“to bewitch”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "tröll" }, "expansion": "Icelandic tröll", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gmh", "2": "trol" }, "expansion": "Middle High German trol", "name": "cog" }, { "args": { "1": "no", "2": "fortrylle", "t": "to bewitch" }, "expansion": "Norwegian fortrylle (“to bewitch”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "trolla", "t": "to conjure" }, "expansion": "Swedish trolla (“to conjure”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Partly:\n* from Middle English trol (“demon (?); sorcerer (?)”) [and other forms], from Old Norse trǫll (“conjurer, mage; witch”), from Proto-Germanic *truzlą (“supernatural being; demon, fiend; giant; monster”), probably from *trudaną (“to step on; to tread”) + *-ilą (suffix forming agent nouns); and\n* borrowed from Norwegian Bokmål troll, Swedish troll, or Danish trold, from Old Norse trǫll (see above).\nDoublet of droll and trow.\ncognates\n* Danish fortrylle (“to bewitch”), trylle (“to conjure”)\n* Icelandic tröll\n* Middle High German trol, trolle (“spook, wraith; ogre, monster”)\n* Norwegian fortrylle (“to bewitch”), trylle (“to conjure”)\n* Swedish trolla (“to conjure”)", "forms": [ { "form": "trolls", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "troll (plural trolls)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "European folklore", "orig": "en:European folklore", "parents": [ "Europe", "Folklore", "Earth", "Eurasia", "Culture", "Nature", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fantasy", "orig": "en:Fantasy", "parents": [ "Fiction", "Speculative fiction", "Artistic works", "Genres", "Art", "Entertainment", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Mythology", "orig": "en:Mythology", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "20 33 19 28", "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 41 2 37", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Sami translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 1 5 1 2 2 3 2 1 2 2 1 5 1 2 4 3 4 4 4 5 4 4 1 2 1 2 3 2 3 6 2 2 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Mythological creatures", "orig": "en:Mythological creatures", "parents": [ "Fantasy", "Mythology", "Fiction", "Speculative fiction", "Culture", "Artistic works", "Genres", "Society", "Art", "Entertainment", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1851, Benjamin Thorpe, “Norwegian Traditions. [The Girl at the Sæter.]”, in Northern Mythology, […], volumes II (Scandinavian Popular Traditions and Superstitions), London: Edward Lumley, […], →OCLC, page 7:", "text": "He followed their advice, and rode through a rye-field, where the Trolls were unable to follow him, but in their exasperation cried after him, \"The red cock shall crow over thy dwelling.\" And behold! his house stood in a blaze.", "type": "quote" }, { "ref": "1856, R[alph] W[aldo] Emerson, “Ability”, in English Traits, Boston, Mass.: Phillips, Sampson, and Company, →OCLC, page 81:", "text": "The Scandinavian fancied himself surrounded by Trolls,—a kind of goblin men, with vast power of work and skilful production,—divine stevedores, carpenters, reapers, smiths, and masons, swift to reward every kindness done them, with gifts of gold and silver.", "type": "quote" }, { "ref": "1881, P. Chr. Asbjörnsen [i.e., Peter Christen Asbjørnsen], “Peter Gynt”, in H. L. Brækstad, transl., Round the Yule Log. Norwegian Folk and Fairy Tales, London: Sampson Low, Marston, Searle, & Rivington, →OCLC, page 150:", "text": "The bear got so angry that he rushed at the trolls and scratched them all over, while Peter took the other handspike and hammered away at them as if he wanted to beat their brains out. The trolls had to clear out at last, but Peter stayed and enjoyed himself with all the Christmas fare the whole week. After that the trolls were not heard of there for many years.", "type": "quote" }, { "ref": "1922, Eleanour Sinclair Rohde, “The Anglo-Saxon Herbals”, in The Old English Herbals, London: Longmans, Green and Co. […], →OCLC, page 3:", "text": "In these manuscripts we are again in an atmosphere of eotens and trolls, there are traces of even older terrors, when the first Teuton settlers in Europe struggled with the aborigines who lived in caves, hints as elusive as the phantom heroes in the Saxon poems, and as unforgettable.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a giant supernatural being, especially a grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges." ], "id": "en-troll-en-noun-en:Q12581", "links": [ [ "mythology", "mythology" ], [ "European", "European" ], [ "folklore", "folklore" ], [ "fantasy", "fantasy" ], [ "giant", "giant#Adjective" ], [ "supernatural", "supernatural#Adjective" ], [ "being", "being#Noun" ], [ "grotesque", "grotesque#Adjective" ], [ "humanoid", "humanoid#Adjective" ], [ "creature", "creature" ], [ "living", "live#Verb" ], [ "caves", "cave#Noun" ], [ "hills", "hill#Noun" ], [ "bridges", "bridge#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(originally Scandinavian mythology, now also European folklore and fantasy) a giant supernatural being, especially a grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges." ], "senseid": [ "en:Q12581" ], "synonyms": [ { "word": "trow" } ], "tags": [ "European", "also" ], "topics": [ "arts", "fantasy", "folklore", "history", "human-sciences", "literature", "media", "publishing", "sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ṭrūl", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "طْرُول" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "troll" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "trolʹ", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "троль" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "danob", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "দানব" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "trol", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "трол" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "trol" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "jùguài", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "巨怪" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "trol" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "skřítek" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "common-gender" ], "word": "trold" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "trol" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "trolo" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "troll" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "neuter" ], "word": "trøll" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "peikko" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "trol" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ṭroli", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "ტროლი" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "de", "lang": "German", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "Troll" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "trol", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "τρολ" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "t'rol", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "טְרוֹל" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "ṭrol", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "ट्रोल" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "troll" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "neuter" ], "word": "tröll" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "torōru", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "トロール" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "teurol", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "트롤" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "neuter" ], "word": "trollum" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "trol", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "трол" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "ṭrol", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "ट्रोल" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "stállu" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "neuter" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "non", "lang": "Old Norse", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "neuter" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "trol" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "trole" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "trol" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "ro", "lang": "Romanian", "roman": "trol", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "трол" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "trollʹ", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "тролль" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "gmq-scy", "lang": "Scanian", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "neuter" ], "word": "trøll" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "trowe" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "тро̑л" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "trȏl" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "trol" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "neuter" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "trool", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "โทรลล์" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "trool", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "โทรล" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "trol" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "trolʹ", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "троль" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "quỷ khổng lồ" }, { "_dis1": "75 9 4 12", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "ellyll" } ], "wikidata": [ "Q12581" ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 33 19 28", "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 34 20 27", "kind": "other", "name": "Terms with Faroese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 41 2 37", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Sami translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 34 20 27", "kind": "other", "name": "Terms with Scanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 34 20 27", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 7 1 3 0 2 3 3 5 1 2 1 3 3 3 3 4 3 1 1 1 1 3 1 0 3 0 4 4 4 4 5 5 3 7", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Personality", "orig": "en:Personality", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2013 June 8, “Obama goes troll-hunting: The president proposes a new round of intellectual-property reform”, in The Economist, volume 407, number 8839, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-10-16, page 55:", "text": "The solitary, lumbering trolls of Scandinavian mythology would sometimes be turned to stone by exposure to sunlight. Barack Obama is hoping that several measures announced on June 4th will have a similarly paralysing effect on their modern incarnation, the patent troll.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A company, person, etc., that owns and legally enforces copyrights, patents, trademarks, or other intellectual property rights in an aggressive and opportunistic manner, often with no intention of commercially exploiting the subjects of the rights." ], "hyponyms": [ { "word": "copyright troll" }, { "word": "patent troll" }, { "word": "trademark troll" } ], "id": "en-troll-en-noun-z340EHgw", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "company", "company" ], [ "person", "person#Noun" ], [ "owns", "own#Verb" ], [ "legally", "legally" ], [ "enforce", "enforce" ], [ "copyrights", "copyright#Noun" ], [ "patents", "patent#Noun" ], [ "trademarks", "trademark#Noun" ], [ "intellectual property", "intellectual property" ], [ "rights", "right#Noun" ], [ "aggressive", "aggressive#Adjective" ], [ "opportunistic", "opportunistic" ], [ "manner", "manner#Noun" ], [ "intention", "intention" ], [ "commercially", "commercially" ], [ "exploiting", "exploit#Verb" ], [ "subjects", "subject#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "(derogatory, informal) A company, person, etc., that owns and legally enforces copyrights, patents, trademarks, or other intellectual property rights in an aggressive and opportunistic manner, often with no intention of commercially exploiting the subjects of the rights." ], "tags": [ "broadly", "derogatory", "informal" ], "translations": [ { "_dis1": "7 72 12 9", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "company, person, etc., that owns and legally enforces intellectual property rights in an aggressive and opportunistic manner", "word": "trolli" } ] }, { "antonyms": [ { "word": "beautiful person" } ], "categories": [ { "_dis": "20 33 19 28", "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1999, David Lubar, “Taking the Tour”, in Hidden Talents (A Tor Book), New York, N.Y.: Tom Doherty Associates, →ISBN, page 17:", "text": "The way Torchie had talked about him, I expected him to be some kind of troll. But he could have passed for one of those actors who makes a couple of movies, gets real popular with the girls for a year or two, and then vanishes from sight. He had that kind of face.", "type": "quote" }, { "ref": "2009, Judy Chicago, Sarah Quinton, Allyson Mitchell, Jenni Sorkin, When Women Rule the World: Judy Chicago in Thread: […], Toronto, Ont.: Textile Museum of Canada, →ISBN, page 96:", "text": "In this work, the abject object—a sculpture of a fat, hairy woman—is heartbreakingly comforted by a text that claims the artist's love and desire to protect the 'ugly' troll.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Linda Francis Lee, chapter 13, in The Devil in the Junior League, New York, N.Y.: St. Martin’s Press, →ISBN, page 116:", "text": "She sulked as we returned downstairs, her own more colorful clothes stuffed into her bright green shoulder bag. / \"I just wish I didn't have to dress like such a troll.\" / \"Troll? Impossible. I'm wearing beige and do I look like a troll?\" / \"Since you asked—\"", "type": "quote" }, { "ref": "2012 August 29, James Classi, “Round Three”, in Heatseeker, Bloomington, Ind.: AuthorHouse, →ISBN, page 26:", "text": "Edwin Baer was an ugly troll of a man. He stood just about five feet, six inches and maybe weighed 140 pounds soaking wet.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 May 18, Steven Lee Myers, “A Panel to Combat Disinformation Becomes a Victim of It”, in The New York Times:", "text": "As the board’s director, Ms. Jankowicz, 33, bore the brunt of the attacks, a subject she knows well. Her most recent book, called “How to Be a Woman Online,” chronicles abuses she and other women face from trolls and other malign actors on the internet.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An ugly or unpleasant person." ], "id": "en-troll-en-noun-3cgvMMxm", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "ugly", "ugly#Adjective" ], [ "unpleasant", "unpleasant" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "(derogatory, slang) An ugly or unpleasant person." ], "synonyms": [ { "word": "ugly person" } ], "tags": [ "broadly", "derogatory", "slang" ], "translations": [ { "_dis1": "2 9 87 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "ugly or unpleasant person", "word": "kuvotus" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Astronomy", "orig": "en:Astronomy", "parents": [ "Sciences", "Space", "All topics", "Nature", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Meteorology", "orig": "en:Meteorology", "parents": [ "Atmosphere", "Earth sciences", "Nature", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "4 4 1 6 1 1 2 1 2 0 0 2 1 6 1 1 4 6 6 6 6 6 6 6 0 1 0 1 3 1 3 6 1 3 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 3 3 1 5 1 1 2 1 2 1 1 1 1 5 1 1 3 5 5 5 5 5 5 5 1 0 0 0 2 1 2 6 1 3 1 0 1 1 0 3 1 0 2 4 1 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with 13 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 4 3 0 6 0 1 2 0 2 0 0 1 0 6 0 0 3 5 6 6 6 6 6 6 0 0 0 0 2 1 3 5 0 3 0 0 1 1 0 4 0 0 2 4 0 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 33 19 28", "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 6 2 2 2 2 3 1 1 1 2 7 1 1 4 5 4 4 4 5 4 4 1 2 1 1 2 2 3 7 2 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 29 5 42", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 41 2 37", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Sami translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 28 6 40", "kind": "other", "name": "Terms with Old Norse translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 28 5 42", "kind": "other", "name": "Terms with Scots translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 29 6 40", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 2 9 3 2 3 3 3 3 2 2 3 3 2 2 4 2 3 3 3 3 3 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 5 3", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Lightning", "orig": "en:Lightning", "parents": [ "Electricity", "Weather", "Electromagnetism", "Atmosphere", "Physics", "Nature", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 0 8 0 1 2 1 2 0 0 1 0 8 0 0 3 5 6 6 6 6 6 6 0 0 0 1 2 1 3 9 1 3 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Stock characters", "orig": "en:Stock characters", "parents": [ "Fictional characters", "Fiction", "Artistic works", "Art", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "An optical ejection from the top of the electrically active core region of a thunderstorm that is red in colour that seems to occur after tendrils of vigorous sprites extend downward towards cloudtops." ], "id": "en-troll-en-noun-z9ZUtxZz", "links": [ [ "astronomy", "astronomy" ], [ "meteorology", "meteorology" ], [ "optical", "optical#Adjective" ], [ "ejection", "ejection" ], [ "top", "top#Noun" ], [ "electrically", "electrically" ], [ "active", "active#Adjective" ], [ "core", "core#Adjective" ], [ "region", "region" ], [ "thunderstorm", "thunderstorm" ], [ "red", "red#Adjective" ], [ "colour", "color#Noun" ], [ "seem", "seem" ], [ "occur", "occur" ], [ "tendrils", "tendril#Noun" ], [ "vigorous", "vigorous" ], [ "sprite", "sprite" ], [ "extend", "extend#Verb" ], [ "cloudtop", "cloudtop" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "(astronomy, meteorology) An optical ejection from the top of the electrically active core region of a thunderstorm that is red in colour that seems to occur after tendrils of vigorous sprites extend downward towards cloudtops." ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "astronomy", "climatology", "meteorology", "natural-sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "2 2 1 95", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "optical ejection from the top of the electrically active core region of a thunderstorm", "word": "TROLL-purkaus" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɹɒl/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/tɹəʊl/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/tɹɑl/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/tɹoʊl/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-troll.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/En-au-troll.ogg/En-au-troll.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/62/En-au-troll.ogg" }, { "audio": "Troll.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/Troll.wav/Troll.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/Troll.wav/Troll.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɒl" }, { "rhymes": "-əʊl" } ], "word": "troll" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "self-trolling" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "troller" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "noun" ], "word": "trolling" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "trolear" }, "expansion": "Spanish: trolear", "name": "desc" } ], "text": "Spanish: trolear" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "saunter" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "trollen" }, "expansion": "Middle English trollen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "trowl, trul, trull, trulle", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "troller" }, "expansion": "Old French troller", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "troller" }, "expansion": "French troller", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmh", "3": "trollen", "t": "to stroll" }, "expansion": "Middle High German trollen (“to stroll”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "trollen", "t": "(informal) to move slowly, trundle; to push off, toddle off" }, "expansion": "German trollen (“(informal) to move slowly, trundle; to push off, toddle off”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*truzlōną", "t": "to lumber" }, "expansion": "Proto-Germanic *truzlōną (“to lumber”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "trull" }, "expansion": "Doublet of trull", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "fish by trailing" }, "expansion": "sense 4.2.2", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "internet troll" }, "expansion": "sense 3", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "gml", "2": "drullen", "t": "to stroll" }, "expansion": "Middle Low German drullen (“to stroll”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "trullen", "t": "to troll" }, "expansion": "Low German trullen (“to troll”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "The verb is derived from Late Middle English trollen, trolle (“to go about, wander; to move (something) to and fro, rock; to roll; to turn”) [and other forms], from Old French troller, trôler (“to run here and there; to walk aimlessly, ramble, stroll; (hunting) to wander about looking for game”) (modern French troller); further etymology uncertain, possibly related to Middle High German trollen (“to stroll”) (modern German trollen (“(informal) to move slowly, trundle; to push off, toddle off”)), ultimately from Proto-Germanic *truzlōną (“to lumber”), which is probably related to *trudaną (“to step on, tread”) (see further at etymology 1). Doublet of trull.\nVerb sense 4.2.2 (“to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat”) is possibly influenced by trail and/or trawl\nThe noun is probably derived from the verb. Noun sense 3 (“person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument”) is possibly influenced by troll (etymology 1).\ncognates\n* Middle Low German drullen (“to stroll”) (Low German trullen (“to troll”))", "forms": [ { "form": "trolls", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "trolling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "trolled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "trolled", "tags": [ "past" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "en-conj", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "troll", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "troll (third-person singular simple present trolls, present participle trolling, simple past and past participle trolled)", "name": "en-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "old": "1" }, "name": "en-conj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1878, Thomas Tusser, “A Briefe Conclusion, where You may See, ech Word in the Verse, to Begin with a T”, in Five Hundred Pointes of Good Husbandrie. […], London: Published for the English Dialect Society by Trübner & Co., […], →OCLC; republished as W[illiam] Payne, Sidney J[ohn Hervon] Herrtage, editors, Five Hundred Pointes of Good Husbandrie. […], London: Published for the English Dialect Society by Trübner & Co., […], 1878, →OCLC, stanza 2, page 137:", "text": "Take trustie (to trust to) that thinkest to thee, / That trustily thriftines trowleth to thee.", "type": "quote" }, { "ref": "1599, [Thomas] Nashe, Nashes Lenten Stuffe, […], London: […] [Thomas Judson and Valentine Simmes] for N[icholas] L[ing] and C[uthbert] B[urby] […], →OCLC, page 26:", "text": "[T]o trovvle in the caſh throughout all nations chriſtendome there is no fellovve to the red herring.", "type": "quote" }, { "ref": "1730, Jonathan Swift, “Death and Daphne. To an Agreeable Young Lady, but Extremely Lean. […]”, in Thomas Sheridan, John Nichols, editors, The Works of the Rev. Jonathan Swift, […], new edition, volume VIII, London: […] J[oseph] Johnson, […], published 1801, →OCLC, page 66:", "text": "She fancied these Elysian shades / The sweetest place for masquerades: / How pleasant on the banks of Styx, / To troll it in a coach and six!", "type": "quote" }, { "ref": "1822 May 29, [Walter Scott], chapter X, in The Fortunes of Nigel. […], volume II, Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co., →OCLC, page 237:", "text": "[…] I was wont to trowl down the nine-pins in the skittle-ground— […]", "type": "quote" }, { "ref": "1841, M. A. Titmarsh [pseudonym; William Makepeace Thackeray], “The Chronicle of the Drum. Part I.”, in The Second Funeral of Napoleon: […] And The Chronicle of the Drum. […], London: Hugh Cunningham, […], →OCLC, page 88:", "text": "My ancestors drummed for King Harry, / The Huguenot lad of Navarre. / And as each man in life has his station / According as Fortune may fix, / While Condé was waving the baton, / My grandsire was trolling the sticks.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "To move (something, especially a round object) by, or as if by, rolling; to bowl, to roll, to trundle." ], "id": "en-troll-en-verb-Dmg~XoxJ", "links": [ [ "move", "move#Verb" ], [ "round", "round#Adjective" ], [ "object", "object#Noun" ], [ "rolling", "roll#Verb" ], [ "bowl", "bowl#Verb" ], [ "trundle", "trundle#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "(transitive)", "To move (something, especially a round object) by, or as if by, rolling; to bowl, to roll, to trundle." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 4 1 6 1 1 2 1 2 0 0 2 1 6 1 1 4 6 6 6 6 6 6 6 0 1 0 1 3 1 3 6 1 3 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 1 4 1 1 2 1 3 1 1 1 1 10 1 1 3 9 5 5 5 5 5 5 1 1 1 1 2 1 2 9 1 4 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 3 3 1 5 1 1 2 1 2 1 1 1 1 5 1 1 3 5 5 5 5 5 5 5 1 0 0 0 2 1 2 6 1 3 1 0 1 1 0 3 1 0 2 4 1 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with 13 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 4 3 0 6 0 1 2 0 2 0 0 1 0 6 0 0 3 5 6 6 6 6 6 6 0 0 0 0 2 1 3 5 0 3 0 0 1 1 0 4 0 0 2 4 0 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 5 1 2 2 1 2 1 1 1 1 7 1 1 3 5 5 5 5 5 5 5 1 1 1 1 2 2 3 8 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 6 1 2 2 1 2 1 1 1 1 9 1 1 3 7 5 5 5 5 5 5 1 1 1 1 2 2 3 9 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 6 2 2 2 2 3 1 1 1 2 7 1 1 4 5 4 4 4 5 4 4 1 2 1 1 2 2 3 7 2 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 1 5 1 2 3 2 3 1 1 2 1 7 1 2 4 4 4 4 4 5 4 4 1 2 1 2 3 2 3 8 2 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 6 1 2 2 1 2 1 1 1 1 8 1 1 3 6 5 5 5 5 5 5 1 1 1 1 2 2 3 9 1 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 6 1 2 2 1 2 1 1 1 1 8 1 1 3 6 5 5 5 5 5 5 1 1 1 1 2 2 3 9 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 5 1 2 2 2 2 1 1 3 1 8 1 2 3 5 4 4 4 4 4 4 1 2 1 2 2 2 3 9 2 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 1 6 1 2 2 1 2 1 1 1 1 8 1 1 3 6 5 5 5 5 5 5 1 1 1 1 2 2 3 9 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 0 8 0 1 2 1 2 0 0 1 0 8 0 0 3 5 6 6 6 6 6 6 0 0 0 1 2 1 3 9 1 3 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Stock characters", "orig": "en:Stock characters", "parents": [ "Fictional characters", "Fiction", "Artistic works", "Art", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "Often followed by in: to cause (something) to flow or roll in like a stream." ], "id": "en-troll-en-verb-HaJxRHbj", "links": [ [ "in", "in#Preposition" ], [ "cause", "cause#Verb" ], [ "flow", "flow#Verb" ], [ "stream", "stream#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "(transitive)", "(obsolete) Often followed by in: to cause (something) to flow or roll in like a stream." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1818 July 25, Jedadiah Cleishbotham [pseudonym; Walter Scott], chapter XIII, in Tales of My Landlord, Second Series, […] (The Heart of Mid-Lothian), volume IV, Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Company, →OCLC, pages 274–275:", "text": "Mrs Putler, this is Lady—Lady—these tamn'd Southern names rin out o' my head like a stane trowling down hill— […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "To roll; also, to turn round and round; to rotate, to spin, to whirl." ], "id": "en-troll-en-verb-V6k1KLXi", "links": [ [ "turn", "turn#Verb" ], [ "round and round", "round and round" ], [ "rotate", "rotate#Verb" ], [ "spin", "spin#Verb" ], [ "whirl", "whirl#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "(intransitive)", "To roll; also, to turn round and round; to rotate, to spin, to whirl." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1635, Fra[ncis] Quarles, “Canto XI. Mat[thew] VII. XIV.”, in Emblemes, London: […] G[eorge] M[iller] and sold at at Iohn Marriots shope […], →OCLC, book II, stanza 1, page 105:", "text": "Prepoſt'rous foole, thou troul'ſt amiſſe: / Thou err'ſt; That's not the vvay, 'Tis this: / Thy hopes, inſtructed by thine Eye, / Make thee appeare more neare than I; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "To move or walk at a leisurely pace; to ramble, to saunter, to stroll." ], "id": "en-troll-en-verb-HQjPQyET", "links": [ [ "walk", "walk#Verb" ], [ "leisurely", "leisurely" ], [ "pace", "pace#Noun" ], [ "ramble", "ramble#Verb" ], [ "saunter", "saunter#Verb" ], [ "stroll", "stroll#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "(intransitive)", "To move or walk at a leisurely pace; to ramble, to saunter, to stroll." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 4 0 2 0 3 4 6 5 0 3 1 3 3 3 3 7 3 1 1 1 1 1 1 0 3 0 5 5 5 5 6 3 3 8", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "Chiefly of a man: synonym of cruise (“to stroll about to find a (male) sexual partner”)." ], "id": "en-troll-en-verb-zcga05ct", "links": [ [ "man", "man#Noun" ], [ "cruise", "cruise#English" ], [ "find", "find#Verb" ], [ "male", "male#Adjective" ], [ "sexual partner", "sexual partner" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "(intransitive)", "(specifically, slang) Chiefly of a man: synonym of cruise (“to stroll about to find a (male) sexual partner”)." ], "tags": [ "intransitive", "slang", "specifically" ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 4 1 6 1 1 2 1 2 0 0 2 1 6 1 1 4 6 6 6 6 6 6 6 0 1 0 1 3 1 3 6 1 3 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 1 4 1 1 2 1 3 1 1 1 1 10 1 1 3 9 5 5 5 5 5 5 1 1 1 1 2 1 2 9 1 4 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 4 3 0 6 0 1 2 0 2 0 0 1 0 6 0 0 3 5 6 6 6 6 6 6 0 0 0 0 2 1 3 5 0 3 0 0 1 1 0 4 0 0 2 4 0 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1623 (date written; published 1653), Thomas Middleton, William Rowley, Thomas Dekker, John Ford, “The Spanish Gipsy”, in A[rthur] H[enry] Bullen, editor, The Works of Thomas Middleton […] (The English Dramatists), volume VI, London: John C. Nimmo […], published 1885, →OCLC, Act I, scene v, page 132:", "text": "This little ape gets money by the sack-full, / It trolls upon her.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "Followed by in: to flow or roll in like a stream." ], "id": "en-troll-en-verb-AUxy5pXt", "raw_glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "(intransitive)", "(obsolete) Followed by in: to flow or roll in like a stream." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Music", "orig": "en:Music", "parents": [ "Art", "Sound", "Culture", "Energy", "Society", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "4 4 1 6 1 1 2 1 2 0 0 2 1 6 1 1 4 6 6 6 6 6 6 6 0 1 0 1 3 1 3 6 1 3 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 3 3 1 5 1 1 2 1 2 1 1 1 1 5 1 1 3 5 5 5 5 5 5 5 1 0 0 0 2 1 2 6 1 3 1 0 1 1 0 3 1 0 2 4 1 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with 13 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 4 3 0 6 0 1 2 0 2 0 0 1 0 6 0 0 3 5 6 6 6 6 6 6 0 0 0 0 2 1 3 5 0 3 0 0 1 1 0 4 0 0 2 4 0 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii], page 12, column 2:", "text": "Thou mak'ſt me merry: I am full of pleaſure, / Let vs be iocond. VVill you troule the Catch / You taught me but vvhileare?", "type": "quote" }, { "ref": "1663 (indicated as 1664), [Samuel Butler], “The Second Part of Hudibras. Canto III.”, in Hudibras. The First and Second Parts. […], London: […] John Martyn and Henry Herringman, […], published 1678, →OCLC; republished in A[lfred] R[ayney] Waller, editor, Hudibras: Written in the Time of the Late Wars, Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1905, →OCLC, page 162:", "text": "His Sonnets charm'd the attentive Crowd, / By wide-mouth'd Mortal troul'd aloud; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1672, Thomas Shadwell, The Miser: A Comedy, […], London: […] Thomas Collins and John Ford, […], →OCLC, Act I, page 2:", "text": "[S]he vvould be more vvelcome to thee than a Reprieve vvould, if thou vvert juſt novv trolling out Hopkins and Sternhold upon a Ladder.", "type": "quote" }, { "ref": "1813, Walter Scott, “Canto Third”, in Rokeby; a Poem, Edinburgh: […] [F]or John Ballantyne and Co. […]; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown; by James Ballantyne and Co., […], →OCLC, stanza XXVIII, page 143:", "text": "But hark! our merry-men so gay / Troll forth another roundelay.", "type": "quote" }, { "ref": "1846, Thomas Cooper, “Canto II”, in The Baron’s Yule Feast: A Christmas-rhyme, London: Jeremiah How […], →OCLC, page 34:", "text": "Good Snell, do thou a burthen try / Shall change our sadness into joy: / Such as thou trollest in blythe mood, / On days of sunshine in the wood.", "type": "quote" }, { "ref": "1862, Thomas Oliphant, John Thomas, arranger, “Nos Galan. New Year’s Eve. [no. 15]”, in Welsh Melodies, with Welsh and English Poetry […], volume II, London: Addison, Hollier, & Lucas, →OCLC, page 140:", "text": "Deck the hall with boughs of holly, / Fa, la, la, la, la, la, la, la, la! / 'Tis the season to be jolly: / Fa, la, la, la, la, la, la, la, la! / Fill the meadcup, drain the barrel, / Fa, la, la, la, la, la, la, la! / Troul the ancient Christmas carol. / Fa, la, la, la, la, la, la, la, la!", "type": "quote" }, { "ref": "1862 July – 1863 August, George Eliot [pseudonym; Mary Ann Evans], “A Man’s Ransom”, in Romola. […], volume I, London: Smith, Elder and Co., […], published 1863, →OCLC, book I, page 160:", "text": "For where could a handsome young scholar not be welcome when he could touch the lute and troll a gay song?", "type": "quote" }, { "ref": "1878, Robert Louis Stevenson, “Pan’s Pipes”, in Virginibus Puerisque and Other Papers, London: C[harles] Kegan Paul & Co., […], published 1881, →OCLC, page 283:", "text": "[T]here is not a man but has his pulses shaken when Pan trolls out a stave of ecstasy and sets the world a-singing.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "To sing the parts of (a catch, round, or similar song) in succession; also (generally), to sing (a song) freely or in a carefree way, or loudly." ], "id": "en-troll-en-verb-xPU3XXaq", "links": [ [ "music", "music" ], [ "sing", "sing#Verb" ], [ "parts", "part#Noun" ], [ "catch", "catch#Noun" ], [ "round", "round#Noun" ], [ "song", "song" ], [ "succession", "succession" ], [ "freely", "freely" ], [ "carefree", "carefree" ], [ "way", "way#Noun" ], [ "loudly", "loudly" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "(transitive)", "(music, archaic) To sing the parts of (a catch, round, or similar song) in succession; also (generally), to sing (a song) freely or in a carefree way, or loudly." ], "tags": [ "archaic", "transitive" ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 4 1 6 1 1 2 1 2 0 0 2 1 6 1 1 4 6 6 6 6 6 6 6 0 1 0 1 3 1 3 6 1 3 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 3 3 1 5 1 1 2 1 2 1 1 1 1 5 1 1 3 5 5 5 5 5 5 5 1 0 0 0 2 1 2 6 1 3 1 0 1 1 0 3 1 0 2 4 1 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with 13 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 4 3 0 6 0 1 2 0 2 0 0 1 0 6 0 0 3 5 6 6 6 6 6 6 0 0 0 0 2 1 3 5 0 3 0 0 1 1 0 4 0 0 2 4 0 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1553 (date written), “S.” [pseudonym; attributed to William Stevenson], […] Gammer Gurtons Nedle: […], London: […] Thomas Colwell, published 1575, →OCLC; reprinted as John S. Farmer, editor, Gammer Gurton’s Needle […] (The Tudor Facsimile Texts), [London: […] John S. Farmer], 1910, →OCLC, Act II, scene i, signature B, verso:", "text": "Then Tyb my wyſe, that as her lyfe / loueth well good ale to ſeeke, / Full ofte drynkes ſhee, tyll ye may ſee / the teares run downe her cheekes: / Then dooth ſhe trowle, to mee the bowle / euen as a mault worme should, / And ſayth ſweete hart, I took my part, / of this ioly good ale and olde.", "type": "quote" }, { "ref": "1599 (first performance; published 1600), Thomas Dekker, “The Shomakers Holiday. Or The Gentle Craft. […]. The Second Three-mans Song.”, in The Dramatic Works of Thomas Dekker […], volume I, London: John Pearson […], published 1873, →OCLC, page 6:", "text": "Trowle the boll, the iolly Nut-browne boll, / And here kind mate to thee: / Let's ſing a dirge for Saint Hughes ſoule, / And downe it merrily.", "type": "quote" }, { "ref": "1819 December 20 (indicated as 1820), Walter Scott, chapter VI, in Ivanhoe; a Romance. […], volume II, Edinburgh: […] Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co. […], →OCLC, page 88:", "text": "Come, trowl the brown bowl to me, / Bully boy, bully boy, / Come, trowl the brown bowl to me: / Ho! jolly Jenkin, I spy a knave in drinking, / Come, trowl the brown bowl to me.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "To pass (something, specifically a bowl or other communal drinking vessel) from one person to another; to circulate, to send about." ], "id": "en-troll-en-verb-I786rg7s", "links": [ [ "pass", "pass#Verb" ], [ "bowl", "bowl#Noun" ], [ "communal", "communal" ], [ "drinking", "drinking#Noun" ], [ "vessel", "vessel#Noun" ], [ "person", "person#Noun" ], [ "circulate", "circulate" ], [ "send", "send#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "(transitive)", "(obsolete) To pass (something, specifically a bowl or other communal drinking vessel) from one person to another; to circulate, to send about." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 4 1 6 1 1 2 1 2 0 0 2 1 6 1 1 4 6 6 6 6 6 6 6 0 1 0 1 3 1 3 6 1 3 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 3 3 1 5 1 1 2 1 2 1 1 1 1 5 1 1 3 5 5 5 5 5 5 5 1 0 0 0 2 1 2 6 1 3 1 0 1 1 0 3 1 0 2 4 1 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with 13 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 4 3 0 6 0 1 2 0 2 0 0 1 0 6 0 0 3 5 6 6 6 6 6 6 0 0 0 0 2 1 3 5 0 3 0 0 1 1 0 4 0 0 2 4 0 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "Of bells: to ring a sequence of tones in a resounding manner." ], "id": "en-troll-en-verb-R12EL2Zb", "links": [ [ "bells", "bell#Noun" ], [ "ring", "ring#Verb" ], [ "sequence", "sequence#Noun" ], [ "tones", "tone#Noun" ], [ "resounding", "resounding#Adjective" ], [ "manner", "manner#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "(intransitive)", "(archaic) Of bells: to ring a sequence of tones in a resounding manner." ], "tags": [ "archaic", "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 4 1 1 2 5 5 5 44 5 5 5 2 0 2 1 2 1 2 4 1 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of bells: to ring a sequence of tones in a resounding manner", "word": "kilistellä" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Music", "orig": "en:Music", "parents": [ "Art", "Sound", "Culture", "Energy", "Society", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "4 4 1 6 1 1 2 1 2 0 0 2 1 6 1 1 4 6 6 6 6 6 6 6 0 1 0 1 3 1 3 6 1 3 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 3 3 1 5 1 1 2 1 2 1 1 1 1 5 1 1 3 5 5 5 5 5 5 5 1 0 0 0 2 1 2 6 1 3 1 0 1 1 0 3 1 0 2 4 1 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with 13 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 4 3 0 6 0 1 2 0 2 0 0 1 0 6 0 0 3 5 6 6 6 6 6 6 0 0 0 0 2 1 3 5 0 3 0 0 1 1 0 4 0 0 2 4 0 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1878, Robert Louis Stevenson, “Pan’s Pipes”, in Virginibus Puerisque and Other Papers, London: C[harles] Kegan Paul & Co., […], published 1881, →OCLC, pages 280–281:", "text": "The Greeks figured Pan, the god of Nature, now terribly stamping his foot, so that armies were dispersed; now by the woodside on a summer noon trolling on his pipe until he charmed the hearts of upland ploughmen.", "type": "quote" }, { "ref": "1879, Robert Louis Stevenson, “[Upper Gévaudan (continued).] A Night among the Pines.”, in Travels with a Donkey in the Cévennes, 1st American edition, Boston, Mass.: Roberts Brothers, →OCLC, page 140:", "text": "[H]e trolled with ample lungs; and the sound of his voice took hold upon the hillside and set the air shaking in the leafy glens.", "type": "quote" }, { "ref": "1883, Howard Pyle, “Robin Hood Turns Butcher”, in The Merry Adventures of Robin Hood […], New York, N.Y.: […] Charles Scribner’s Sons […], →OCLC, part second, page 49:", "text": "[H]e opened his stall and spread his meat upon the bench, then, taking his cleaver and steel and clattering them together, he trolled aloud in merry tones:— […]", "type": "quote" }, { "ref": "1884 October, Camoens [i.e., Luís de Camões], “[Canzons.] Canzon XVI. Por Meyo de Humas Serras Muy Fragosas, (a Country Piece: Imitation of Gaspar Gil Polo’s Rimas Provenzales).”, in Richard F[rancis] Burton, transl., The Lyricks. […], volume II, London: Bernard Quaritch, […], →OCLC, , stanza V, page 336:", "text": "Here Challander trolleth from the crucified vine; / The Ring-dove moaneth, chattereth the Stare; / The snowy Culver fast from nest doth fare / The Throstle percheth high on olive-tine: […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "Of a person: to sing the parts of a catch, round, or similar song in succession; also (generally), to sing freely or in a carefree way, or loudly." ], "id": "en-troll-en-verb-wf-kmGRA", "links": [ [ "music", "music" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "(intransitive)", "(music, archaic) Of a person: to sing the parts of a catch, round, or similar song in succession; also (generally), to sing freely or in a carefree way, or loudly." ], "tags": [ "archaic", "intransitive" ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Music", "orig": "en:Music", "parents": [ "Art", "Sound", "Culture", "Energy", "Society", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "4 4 1 6 1 1 2 1 2 0 0 2 1 6 1 1 4 6 6 6 6 6 6 6 0 1 0 1 3 1 3 6 1 3 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 3 3 1 5 1 1 2 1 2 1 1 1 1 5 1 1 3 5 5 5 5 5 5 5 1 0 0 0 2 1 2 6 1 3 1 0 1 1 0 3 1 0 2 4 1 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with 13 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 4 3 0 6 0 1 2 0 2 0 0 1 0 6 0 0 3 5 6 6 6 6 6 6 0 0 0 0 2 1 3 5 0 3 0 0 1 1 0 4 0 0 2 4 0 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1677 (date written), John Dryden, The Kind Keeper; or, Mr. Limberham: A Comedy: […], London: […] R[ichard] Bentley, and M[ary] Magnes, […], published 1680, →OCLC, Act III, scene i, page 30:", "text": "I have had the moſt happy invention this morning, and a Tune trouling in my head; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1890, J[ames] M[atthew] Barrie, “The Murder in the Inn”, in My Lady Nicotine: A Study in Smoke, Boston, Mass.: Joseph Knight Company, published 1896, →OCLC, pages 248–249:", "text": "Then he strolled away, an air from \"The Grand Duchess\" lightly trolling from his lips.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "Of a song: to be sung freely or in a carefree way, or loudly; also, of a tune: to be constantly in someone's mind." ], "id": "en-troll-en-verb-W4apzumM", "links": [ [ "music", "music" ], [ "tune", "tune#Noun" ], [ "constantly", "constantly" ], [ "mind", "mind#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "(intransitive)", "(music, archaic) Of a song: to be sung freely or in a carefree way, or loudly; also, of a tune: to be constantly in someone's mind." ], "tags": [ "archaic", "intransitive" ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ], "translations": [ { "_dis1": "1 6 4 2 2 4 3 3 4 3 29 3 3 1 3 2 6 3 1 2 4 6 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a tune: to be constantly in someone’s mind", "word": "soida päässä" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 4 1 6 1 1 2 1 2 0 0 2 1 6 1 1 4 6 6 6 6 6 6 6 0 1 0 1 3 1 3 6 1 3 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 3 3 1 5 1 1 2 1 2 1 1 1 1 5 1 1 3 5 5 5 5 5 5 5 1 0 0 0 2 1 2 6 1 3 1 0 1 1 0 3 1 0 2 4 1 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with 13 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 4 3 0 6 0 1 2 0 2 0 0 1 0 6 0 0 3 5 6 6 6 6 6 6 0 0 0 0 2 1 3 5 0 3 0 0 1 1 0 4 0 0 2 4 0 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1613 (date written), Thomas Midelton [i.e., Thomas Middleton], A Chast Mayd in Cheape-side. A Pleasant Conceited Comedy […], London: […] Francis Constable, […], published 1630, →OCLC, Act III, page 34:", "text": "Novv the cups trole about to vvet the goſſips vvhiſtles / It poures dovvne I faith, they neuer thinke of payment.", "type": "quote" }, { "ref": "1808 February 22, Walter Scott, “Introduction to Canto Sixth: To Richard Heber, Esq.”, in Marmion; a Tale of Flodden Field, Edinburgh: […] J[ames] Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Company, […]; London: William Miller, and John Murray, →OCLC, page 302:", "text": "Well can the green-garbed ranger tell, / How, when, and where, the monster fell; / […] / While round the merry wassel bowl, / Garnished with ribbons, blithe did trowl.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "Of a bowl or other communal drinking vessel, or the drink inside it: to be passed around from one person to another." ], "id": "en-troll-en-verb-DxYoS4GY", "links": [ [ "drink", "drink#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "(intransitive)", "(obsolete) Of a bowl or other communal drinking vessel, or the drink inside it: to be passed around from one person to another." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1625 (first performance), Ben[jamin] Jonson, The Staple of Newes. […], London: […] I[ohn] B[eale] for Robert Allot […], published 1631, →OCLC, Act IV, scene iv, page 59:", "text": "VVhat does hee elſe but cant? Or if he runne / To his Iudiciall Aſtrologie, / And trovvle the Trine, the Quartile and the Sextile, / […] / Does not he cant? VVho here does vnderſtand him?", "type": "quote" }, { "ref": "1850, Leigh Hunt, “Lord Byron in Italy—Shelley—Pisa”, in The Autobiography of Leigh Hunt; […], volume III, London: Smith, Elder and Co., […], →OCLC, page 50:", "text": "But they [people from Pisa] speak well out, trolling the words clearly over the tongue.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to a light, quick motion.", "To say (something) lightly and quickly, or in a deep, resounding voice." ], "id": "en-troll-en-verb-A3Wfouul", "links": [ [ "say", "say#Verb" ], [ "lightly", "lightly" ], [ "quickly", "quickly" ], [ "deep", "deep#Adjective" ], [ "voice", "voice#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to a light, quick motion.", "(transitive)", "To say (something) lightly and quickly, or in a deep, resounding voice." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "2 6 2 2 3 2 4 3 6 4 3 3 20 3 14 2 6 3 3 4 2 2 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(transitive, intransitive) to say (something) in a deep, resounding voice", "word": "jylistä" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book X”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 610 and 614–616:", "text": "[T]hat fair femal Troop […] / Bred onely and completed to the taſte / Of luſtful appetence, to ſing, to dance, / To dreſs, and troule the Tongue, and roule the Eye.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to a light, quick motion.", "To move (the tongue) lightly and quickly when speaking." ], "id": "en-troll-en-verb-AwRUAOuL", "links": [ [ "tongue", "tongue#Noun" ], [ "speaking", "speak#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to a light, quick motion.", "(transitive)", "(obsolete) To move (the tongue) lightly and quickly when speaking." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "[1540], Thomas Smyth, “A Lytell Treatyse agaynst Sedicyous Persons”, in William Carew Hazlitt, editor, Fugitive Tracts Written in Verse which Illustrate the Condition of Religious and Political Feeling in England […] (First Series (1493–1600)), [London: […] Chiswick Press, Whittingham and Wilkins] […], published 1875, →OCLC:", "text": "Such ſhuld be our trollynges⸝ Chriſt vs ſo teacheth / Commaunding euer peace⸝ amonges vs for to be / Vntruly he trolleth⸝ that otherwyſe preacheth / Styreng to any ſedicion⸝ malyce or enuye", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to a light, quick motion.", "To speak lightly and quickly, or in a deep, resounding voice." ], "id": "en-troll-en-verb-5N6uUFgJ", "raw_glosses": [ "Senses relating to a light, quick motion.", "(intransitive)", "To speak lightly and quickly, or in a deep, resounding voice." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "a. 1617 (date written), Francis Beaumont, “The Ex-ale-tation of Ale”, in The Works of the English Poets, from Chaucer to Cowper; […], volume VI, London: […] J[oseph] Johnson [et al.], published 1810, →OCLC, page 205, column 2:", "text": "Fill him but a boule, it will make his tongue troule, / For flowing speech flows from a [pot of good ale].", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1635–1636 (date written), Iohn Ford [i.e., John Ford], The Fancies, Chast and Noble: […], London: […] E[lizabeth] P[urslowe] for Henry Seile, […], published 1638, →OCLC, Act III, page 39:", "text": "His tongue troules like a Mill-clack: a towzes the Lady ſiſters, as a tumbling Dog does young Rabets; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to a light, quick motion.", "To move lightly and quickly; especially of the tongue when speaking; to wag." ], "id": "en-troll-en-verb-JKROy4f1", "links": [ [ "wag", "wag#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to a light, quick motion.", "(intransitive)", "(obsolete) To move lightly and quickly; especially of the tongue when speaking; to wag." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fishing", "orig": "en:Fishing", "parents": [ "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1764 December 19 (indicated as 1765), Oliver Goldsmith, The Traveller, or A Prospect of Society. A Poem. […], London: […] J[ohn] Newbery, […], →OCLC, page 10:", "text": "Chearful at morn he vvakes from ſhort repoſe, / Breaſts the keen air, and carrols as he goes; / VVith patient angle trolls the finny deep, / Or drives his vent'rous plovv-ſhare to the ſteep.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to fishing.", "To fish in (a place) using a running fishing line (that is, a line with a hook on the end which is drawn along the water surface, possibly a line which would originally have been spooled on to a troll (etymology 2, noun sense 6.1))." ], "id": "en-troll-en-verb-i9u0853O", "links": [ [ "fishing", "fishing#Noun" ], [ "fish", "fish#Verb" ], [ "place", "place#Noun" ], [ "using", "use#Verb" ], [ "running", "running#Adjective" ], [ "fishing line", "fishing line" ], [ "line", "line#Noun" ], [ "hook", "hook#Noun" ], [ "end", "end#Noun" ], [ "drawn", "draw#Verb" ], [ "water", "water#Noun" ], [ "surface", "surface#Noun" ], [ "spooled", "spool#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to fishing.", "(transitive)", "(fishing) To fish in (a place) using a running fishing line (that is, a line with a hook on the end which is drawn along the water surface, possibly a line which would originally have been spooled on to a troll (etymology 2, noun sense 6.1))." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "fishing", "hobbies", "lifestyle" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1567, Ovid, “The Seconde Booke”, in Arthur Golding, transl., The XV. Bookes of P. Ouidius Naso, Entytuled Metamorphosis, […], London: […] Willyam Seres […], →OCLC, folio 18, recto:", "text": "One while they courſing went / Upon the top of all the ſkie: anon againe full round / They troll me downe to lower wayes and nearer to the ground.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1638 May 13 (date licensed; Gregorian calendar), Iohn Ford [i.e., John Ford], The Ladies Triall. […], London: […] E. G. for Henry Shephard, […], published 1639, →OCLC, Act V, signatures I2, verso – I3, recto:", "text": "[M]y houſe is haunted / By a levvd packe of theeves, of harlots, murtherers, / Rogues, vagabonds, I foſter a decoy here, / And ſhe trovvles on her ragged cuſtomer, / To cut my throat for pillage.", "type": "quote" }, { "ref": "1906, Thomas William Lawson, “Fools and Their Money: Some After-claps of Frenzied Finance”, in Everybody’s Magazine, volume XIV, number 5, New York, N.Y.: North American Company, →OCLC, page 690:", "text": "It was necessary to troll them along two years with the hope of employing their usual methods, in order to get them to a place too far from their starting-point for retreat.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to fishing.", "To attract or draw out (someone or something); to allure, to elicit, to entice, to lure." ], "id": "en-troll-en-verb-PyJjZRnI", "links": [ [ "attract", "attract" ], [ "draw out", "draw out" ], [ "allure", "allure#Verb" ], [ "elicit", "elicit#Verb" ], [ "entice", "entice" ], [ "lure", "lure#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to fishing.", "(transitive)", "(figurative) To attract or draw out (someone or something); to allure, to elicit, to entice, to lure." ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fishing", "orig": "en:Fishing", "parents": [ "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1713, John Gay, “Rural Sports. A Georgic. Inscribed to Mr. [Alexander] Pope.”, in Poems on Several Occasions, volume I, London: […] Jacob Tonson, […], and Bernard Lintot, […], published 1720, →OCLC, page 16, lines 261–264:", "text": "I, nor chuſe to bear / The thieviſh nightly net, not barbed ſpear: / Nor drain I ponds the golden carp to take, / Nor trovvle for pikes, diſpeoplers of the lake.", "type": "quote" }, { "ref": "1881, P. Chr. Asbjörnsen [i.e., Peter Christen Asbjørnsen], “Legends of the Mill”, in H. L. Brækstad, transl., Round the Yule Log. Norwegian Folk and Fairy Tales, London: Sampson Low, Marston, Searle, & Rivington, →OCLC, page 153:", "text": "My flies alone disturbed the placid waters. A half-grown-up lad, who was standing behind me on the bank, advised me to \"troll with bait\"—a cluster of worms fastened to the hook, which is dragged in jerks over the surface of the water—and offered to find the bait for me.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to fishing.", "To fish using a running fishing line." ], "id": "en-troll-en-verb-lSOCFGnI", "links": [ [ "fishing", "fishing#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to fishing.", "(intransitive)", "(fishing) To fish using a running fishing line." ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "fishing", "hobbies", "lifestyle" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fishing", "orig": "en:Fishing", "parents": [ "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "4 4 1 6 1 1 2 1 2 0 0 2 1 6 1 1 4 6 6 6 6 6 6 6 0 1 0 1 3 1 3 6 1 3 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 1 4 1 1 2 1 3 1 1 1 1 10 1 1 3 9 5 5 5 5 5 5 1 1 1 1 2 1 2 9 1 4 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 3 3 1 5 1 1 2 1 2 1 1 1 1 5 1 1 3 5 5 5 5 5 5 5 1 0 0 0 2 1 2 6 1 3 1 0 1 1 0 3 1 0 2 4 1 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with 13 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 4 3 0 6 0 1 2 0 2 0 0 1 0 6 0 0 3 5 6 6 6 6 6 6 0 0 0 0 2 1 3 5 0 3 0 0 1 1 0 4 0 0 2 4 0 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 3 4 1 1 2 4 4 1 1 2 1 6 1 2 4 4 4 5 4 6 4 5 1 1 1 1 2 2 3 9 1 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Albanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 1 5 1 2 3 2 2 1 1 3 2 7 2 2 3 5 4 4 4 4 4 4 1 2 1 2 3 2 3 10 2 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 3 4 1 2 2 4 4 1 1 2 1 6 1 2 4 4 3 4 3 6 3 4 1 1 1 2 2 2 3 9 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 3 4 1 1 2 4 4 1 1 2 1 6 1 2 4 4 4 5 4 6 4 5 1 1 1 1 2 2 3 9 1 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 5 1 2 2 2 2 1 1 3 1 7 1 2 3 5 4 4 4 5 4 4 1 1 1 2 3 2 3 10 1 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Basque translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 5 1 2 3 2 3 1 1 2 1 7 1 1 3 5 4 4 4 5 4 4 1 1 1 1 3 2 3 9 1 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 1 5 1 2 3 2 3 1 1 2 1 7 1 2 3 5 4 4 4 5 4 4 1 1 1 1 3 2 4 10 2 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 5 1 2 2 2 2 1 1 3 1 7 1 2 3 5 4 4 4 5 4 4 1 1 1 2 3 2 3 11 1 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 3 5 1 1 2 4 4 1 1 2 1 6 1 2 5 4 4 4 3 6 4 4 0 1 1 1 2 1 2 8 1 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 1 5 1 1 2 1 3 1 1 2 1 8 1 1 3 6 4 4 4 4 4 4 0 1 0 1 2 1 2 14 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 5 1 2 2 1 2 1 1 1 1 7 1 1 3 5 5 5 5 5 5 5 1 1 1 1 2 2 3 8 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 5 1 2 2 1 2 1 1 3 1 7 1 1 3 5 5 5 5 5 5 5 1 1 1 1 2 2 3 11 1 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 3 4 1 1 2 4 5 1 1 2 1 6 1 2 4 4 4 5 4 6 4 5 1 1 1 2 2 2 3 8 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 1 5 1 2 2 2 3 1 1 3 1 7 1 2 3 5 4 4 4 5 4 4 1 1 1 2 3 2 3 10 1 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 5 1 2 3 1 2 1 1 1 1 7 1 1 3 5 5 5 5 5 5 5 1 1 1 1 3 2 4 9 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 5 1 2 2 2 3 1 1 3 1 7 1 2 3 5 4 4 4 5 4 4 1 1 1 2 3 2 3 11 1 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 3 4 1 2 2 3 4 2 1 2 1 6 1 2 4 4 4 4 3 7 3 4 1 2 1 2 2 2 3 9 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 6 1 2 2 1 2 1 1 1 1 9 1 1 3 7 5 5 5 5 5 5 1 1 1 1 2 2 3 9 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 6 2 2 2 2 3 1 1 1 2 7 1 1 4 5 4 4 4 5 4 4 1 2 1 1 2 2 3 7 2 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 1 5 1 2 3 2 3 1 1 2 1 7 1 2 4 4 4 4 4 5 4 4 1 2 1 2 3 2 3 8 2 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 1 5 1 2 2 2 2 1 1 3 1 7 1 1 4 5 5 5 5 5 5 5 1 1 1 1 3 2 3 10 1 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 3 5 1 1 2 4 5 1 1 2 1 5 1 1 4 4 3 5 3 6 3 4 0 2 0 2 2 1 2 8 2 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 5 1 2 2 2 2 1 1 3 1 7 1 2 3 5 4 4 4 5 4 4 1 1 1 2 3 2 3 10 1 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 3 4 1 1 2 4 5 1 1 2 1 6 1 2 4 4 4 5 4 6 4 5 1 1 1 2 2 2 3 8 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 5 1 2 2 2 3 1 1 4 1 6 1 1 4 4 4 4 4 4 4 4 1 1 1 1 2 2 3 13 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 6 1 2 2 1 2 1 1 1 1 8 1 1 3 6 5 5 5 5 5 5 1 1 1 1 2 2 3 9 1 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 6 1 2 2 1 2 1 1 1 1 8 1 1 3 6 5 5 5 5 5 5 1 1 1 1 2 2 3 9 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 3 4 1 1 2 4 4 1 1 2 1 6 1 2 4 4 4 5 4 6 4 5 1 1 1 1 2 2 3 9 1 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 5 1 2 2 2 2 1 1 3 1 7 1 2 3 5 4 4 4 5 4 4 1 1 1 2 3 2 3 10 1 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 5 1 2 2 2 2 1 1 3 1 7 1 2 3 5 4 4 4 5 4 4 1 1 1 2 3 2 3 10 1 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Kyrgyz translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 6 1 2 3 2 2 1 1 2 1 8 1 2 4 4 4 4 4 6 4 4 0 1 0 1 3 2 3 10 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Lao translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 3 4 1 1 2 4 5 1 1 2 1 6 1 2 4 4 4 5 4 6 4 5 1 1 1 2 2 2 3 8 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 3 4 1 1 2 4 5 1 1 2 1 6 1 2 4 4 4 5 4 6 4 5 1 1 1 2 2 2 3 8 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 3 4 1 1 2 4 5 1 1 2 1 6 1 2 4 4 4 5 4 6 4 5 1 1 1 2 2 2 3 8 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 3 4 1 1 2 4 4 1 1 2 1 6 1 2 4 4 4 5 4 6 4 5 1 1 1 1 2 2 3 9 1 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 7 1 1 2 2 2 1 0 4 2 6 2 2 3 4 4 4 4 4 4 4 2 2 2 2 2 2 2 8 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 5 1 2 2 2 2 1 1 3 1 7 1 2 3 5 4 4 4 5 4 4 1 1 1 2 3 2 3 10 1 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 3 4 1 1 2 4 4 1 1 2 1 6 1 1 3 4 4 5 4 6 4 5 1 1 1 1 2 1 2 10 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Marathi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 5 1 2 2 2 3 1 1 3 1 7 1 2 3 5 4 4 4 4 4 4 1 2 1 2 3 2 3 11 2 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 5 1 2 2 2 2 1 1 3 1 7 1 2 3 5 4 4 4 5 4 4 1 1 1 2 3 2 3 11 1 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 2 5 1 1 2 2 3 1 1 3 1 7 1 1 3 5 4 4 4 5 4 4 1 1 1 1 2 2 3 10 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 3 5 1 1 2 4 4 1 1 2 1 6 1 2 4 4 4 5 4 6 4 5 1 1 1 1 2 2 2 9 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 5 1 2 2 2 2 1 1 3 1 8 1 2 3 5 4 4 4 4 4 4 1 2 1 2 2 2 3 9 2 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 3 4 1 2 2 4 5 1 1 2 2 6 2 2 4 4 4 4 4 6 4 4 0 1 1 1 2 2 2 8 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 5 1 2 2 2 3 1 1 3 1 7 1 2 3 5 4 4 4 5 4 4 1 1 1 2 3 2 3 10 1 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 1 6 1 2 2 1 2 1 1 1 1 8 1 1 3 6 5 5 5 5 5 5 1 1 1 1 2 2 3 10 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 3 4 1 1 2 4 4 1 1 2 1 6 1 1 4 4 4 5 4 6 4 5 1 1 1 1 2 1 2 9 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 3 4 1 1 2 4 5 1 1 2 1 6 1 2 4 4 4 5 4 6 4 5 1 1 1 2 2 2 3 8 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 3 4 1 1 2 4 4 1 1 2 1 6 1 2 4 4 4 5 4 6 4 5 1 1 1 1 2 2 3 9 1 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 1 6 1 2 2 1 2 1 1 1 1 8 1 1 3 6 5 5 5 5 5 5 1 1 1 1 2 2 3 9 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 5 1 2 2 2 2 1 1 3 1 7 1 2 3 5 4 4 4 5 4 4 1 1 1 2 3 2 3 10 1 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 3 4 1 1 2 4 4 1 1 2 1 6 1 2 4 4 4 5 4 6 4 5 1 1 1 1 2 2 3 9 1 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Tajik translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 3 4 1 2 2 4 4 1 1 2 1 6 1 2 4 4 4 4 4 6 4 4 1 2 1 2 2 2 3 8 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 5 1 2 2 2 2 1 1 3 1 7 1 2 3 5 4 4 4 5 4 4 1 1 1 2 3 2 3 10 1 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 3 4 1 1 2 4 5 1 1 2 1 6 1 2 4 4 4 5 4 6 4 5 1 1 1 2 2 2 3 8 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Turkmen translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 1 5 1 2 2 2 2 1 1 3 1 7 1 2 3 5 4 4 4 5 4 4 1 1 1 2 3 2 3 10 1 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 3 4 1 1 2 4 4 1 1 2 1 6 1 2 4 4 4 5 4 6 4 5 1 1 1 1 2 2 3 9 1 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Uzbek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 1 6 1 1 2 2 3 1 1 3 1 8 1 2 3 5 5 4 4 5 5 4 1 1 1 1 2 2 2 10 2 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Yiddish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 0 8 0 1 2 1 2 0 0 1 0 8 0 0 3 5 6 6 6 6 6 6 0 0 0 1 2 1 3 9 1 3 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Stock characters", "orig": "en:Stock characters", "parents": [ "Fictional characters", "Fiction", "Artistic works", "Art", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1834–1874, George Bancroft, History of the United States, from the Discovery of the American Continent, volume (please specify |volume=I to X), Boston, Mass.: Little, Brown and Company [et al.], →OCLC:", "text": "Their young men […] trolled along the brooks that abounded in fish.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to fishing.", "To fish using a line and bait or lures trailed behind a boat similarly to trawling." ], "id": "en-troll-en-verb-en:fish_by_trailing", "links": [ [ "fishing", "fishing#Noun" ], [ "bait", "bait#Noun" ], [ "lures", "lure#Noun" ], [ "trailed", "trail#Verb" ], [ "boat", "boat#Noun" ], [ "trawling", "trawling#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to fishing.", "(intransitive)", "(fishing, Scotland, US) To fish using a line and bait or lures trailed behind a boat similarly to trawling." ], "senseid": [ "en:fish by trailing" ], "tags": [ "Scotland", "US", "intransitive" ], "topics": [ "fishing", "hobbies", "lifestyle" ], "translations": [ { "_dis1": "0 3 1 1 2 3 4 4 4 4 4 4 0 0 0 0 12 2 17 30 1 2 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "lovja na blesna", "sense": "to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat", "word": "ловя на блесна" }, { "_dis1": "0 3 1 1 2 3 4 4 4 4 4 4 0 0 0 0 12 2 17 30 1 2 1", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat", "word": "lantima" }, { "_dis1": "0 3 1 1 2 3 4 4 4 4 4 4 0 0 0 0 12 2 17 30 1 2 1", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat", "word": "tirgutama" }, { "_dis1": "0 3 1 1 2 3 4 4 4 4 4 4 0 0 0 0 12 2 17 30 1 2 1", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat", "word": "õngitsema" }, { "_dis1": "0 3 1 1 2 3 4 4 4 4 4 4 0 0 0 0 12 2 17 30 1 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat", "word": "trollata" }, { "_dis1": "0 3 1 1 2 3 4 4 4 4 4 4 0 0 0 0 12 2 17 30 1 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat", "word": "uistella" }, { "_dis1": "0 3 1 1 2 3 4 4 4 4 4 4 0 0 0 0 12 2 17 30 1 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat", "word": "vetouistella" }, { "_dis1": "0 3 1 1 2 3 4 4 4 4 4 4 0 0 0 0 12 2 17 30 1 2 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat", "word": "titiwha" }, { "_dis1": "0 3 1 1 2 3 4 4 4 4 4 4 0 0 0 0 12 2 17 30 1 2 1", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat", "word": "dorge" }, { "_dis1": "0 3 1 1 2 3 4 4 4 4 4 4 0 0 0 0 12 2 17 30 1 2 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat", "word": "dörja" }, { "_dis1": "0 3 1 1 2 3 4 4 4 4 4 4 0 0 0 0 12 2 17 30 1 2 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat", "word": "slanta" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Don't pay attention to that guy, he's always trolling this board.", "type": "example" }, { "text": "When an argument gets heated, it can often be difficult to figure out who's serious and who's just trolling.", "type": "example" }, { "ref": "1993 October 11, “danny burstein”, “I trolled, and no one bit!”, in alt.folklore.urban (Usenet):", "text": "I trolled, and no one bit! [title]", "type": "quote" }, { "ref": "2008 July 12, Megan McArdle, “Note to Trolls”, in The Atlantic, Washington, D.C.: The Atlantic Monthly Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-12-25:", "text": "There are plenty of commenters who disagree with me vehemently, and are also valued members of the community; if you find yourself unsure as to how to leave a comment without trolling, try asking yourself WWFD (What Would Freddie Do?). Remember, Smokey the Bear says, \"Only you can prevent flame wars\".", "type": "quote" }, { "ref": "2017 November 19, Paul Sperry, “Here are some of the biggest myths of the Russian-collusion story”, in New York Post, New York, N.Y.: News Corp, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2024-03-30:", "text": "Russian Twitter and Facebook bots trolled both the left and the right with agitprop — in what appears to have been a general effort to deepen divisions and sow political chaos in America, not to favor one party or candidate over the other.", "type": "quote" }, { "ref": "2020, Emily Segal, Mercury Retrograde, New York, N.Y.: Deluge Books, →ISBN:", "text": "Could you be trolling and believe in it at the same time?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to \"fishing\" for a reaction.", "To post irrelevant or inflammatory statements in an online discussion in an attempt to start a heated argument or to derail a conversation, either for one's personal entertainment or as part of an organized political campaign." ], "id": "en-troll-en-verb-en:Internet", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "post", "post#Verb" ], [ "irrelevant", "irrelevant#Adjective" ], [ "inflammatory", "inflammatory#Adjective" ], [ "statements", "statement#Noun" ], [ "online", "online#Adjective" ], [ "discussion", "discussion#Noun" ], [ "heated", "heated#Adjective" ], [ "argument", "argument#Noun" ], [ "derail", "derail#Verb" ], [ "conversation", "conversation#Noun" ], [ "entertainment", "entertainment#Noun" ], [ "political", "political#Adjective" ], [ "campaign", "campaign#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to \"fishing\" for a reaction.", "(figurative, originally Internet slang) To post irrelevant or inflammatory statements in an online discussion in an attempt to start a heated argument or to derail a conversation, either for one's personal entertainment or as part of an organized political campaign." ], "senseid": [ "en:Internet" ], "tags": [ "figuratively" ], "translations": [ { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "trólja", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "тро́ля" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "trólvam", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "тро́лвам" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trolejar" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "釣魚" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "diàoyú", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "钓鱼" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "引戰" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yǐnzhàn", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "Internet", "slang" ], "word": "引战" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "imperfective" ], "word": "provokovat" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trollen" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "troli" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "slang" ], "word": "trollima" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trollata" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "troller" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trolear" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trollen" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hitríl", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "הטריל" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trollkodik" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trollare" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "alt": "あらす", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "arasu", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "荒らす" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "tróla", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "imperfective" ], "word": "тро́ла" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ístrola", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "perfective" ], "word": "и́строла" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "mámi", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "imperfective" ], "word": "ма́ми" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "whakamomoka" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "ṭrol karṇe", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "ट्रोल करणे" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "imperfective" ], "word": "trollować" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "perfective" ], "word": "strollować" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trolar" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trollar" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tróllitʹ", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "imperfective" ], "word": "тро́ллить" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "тролати" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "троловати" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "насама́рити" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "превѐслати" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "провоци́рати" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "Roman" ], "word": "trolati" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "Roman" ], "word": "trolovati" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "Roman" ], "word": "nasamáriti" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "Roman" ], "word": "prevèslati" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "Roman", "figuratively" ], "word": "provocírati" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trolear" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trolla" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trollemek" }, { "_dis1": "3 6 2 2 4 3 4 4 3 5 4 3 3 2 2 2 7 9 6 7 15 2 3", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "trólyty", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "imperfective" ], "word": "тро́лити" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Many people have been trolling me due to my activism, but I don't let it get to me.", "type": "example" }, { "ref": "2013 December 24, Philippa H Stewart, “Online feminists are taking on the trolls”, in Al Jazeera English, archived from the original on 2021-01-23:", "text": "No one who spoke to Al Jazeera seemed surprised that 54 percent of girls had suffered some form of online harassment. […] Internet psychologist Graham Jones offers some explanations as to the mentality of people who troll online. In an email to Al Jazeera he explained that some forms of trolling could be unintentional.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 April 23, Chris Zappone, “Pro-China trolls fake accounts to hound foreign media over coronavirus”, in The Sydney Morning Herald, Sydney, NSW: Nine Entertainment, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-07-07:", "text": "Although many media outlets were being trolled by Chinese accounts well before 2020, \"the main campaign appears to have picked up steam around mid-March as a loose network of Twitter accounts designed to mimic and harass Western media\", according to the Institute's researchers Elise Thomas and Albert Zang.", "type": "quote" }, { "ref": "2021 November 8, Hafsa Lodi, “I was trolled by pro-Taliban extremists after writing about Muslim feminism”, in Business Insider, New York, N.Y.: Insider Inc., →OCLC, archived from the original on 2024-04-07:", "text": "Bullying tactics such as trolling are used to reinforce power dynamics and keep females quiet and complacent with timeworn traditions. And while I could spend hours typing up elaborate responses to each Tweet, I have only two words for men who try to use my religion to justify misogyny: \"mute\" and \"block.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2024 February 27, Anita Singh, “Amber Heard ’trolled by Saudi-backed bots’ during Johnny Depp court battles”, in Chris Evans, editor, The Daily Telegraph, London: Telegraph Media Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2024-03-06:", "text": "According to an investigation by Tortoise Media, which examined more than one million tweets, more than 50 per cent of anti-Heard messages in the run-up to the 2022 defamation case were \"inauthentic\" – either from automated \"bot\" accounts or people hired to attack the actress. ¶ They called her an \"abuser\", a \"liar\" and a \"traitor\", while proclaiming Depp's innocence of domestic abuse allegations. ¶ The Tortoise podcast, Who Trolled Amber?, alleges that a number of the accounts tweeted in Arabic and were full of praise for the Saudi regime or its ruler, Crown Prince Mohammed bin Salman.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to \"fishing\" for a reaction.", "To persistently harass someone over the Internet." ], "id": "en-troll-en-verb-SEyCTZ6H", "links": [ [ "harass", "harass#Verb" ], [ "Internet", "Internet#Proper noun" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to \"fishing\" for a reaction.", "(by extension) To persistently harass someone over the Internet." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 4 0 2 0 3 4 6 5 0 3 1 3 3 3 3 7 3 1 1 1 1 1 1 0 3 0 5 5 5 5 6 3 3 8", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 7 1 3 0 2 3 3 5 1 2 1 3 3 3 3 4 3 1 1 1 1 3 1 0 3 0 4 4 4 4 5 5 3 7", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Personality", "orig": "en:Personality", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The actress was widely trolled online after accidentally revealing that she didn't know the names of the continents.", "type": "example" }, { "ref": "2014 November 12, Alyssa Rosenberg, “Time Magazine’s silly proposal to ban the word \"feminist\"”, in The Washington Post, Washington, D.C.: The Washington Post Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2014-11-13:", "text": "This is lazy outrage bait. But I am biting anyway, because while Time could have trolled readers by calling a ban for the word on \"feminist\" any time, the magazine is considering it in a year when the conversation about the meaning of the term is as rich as it has been in some time–even if some of that conversation is being conducted through mass culture.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 March 2, Donald Trump, President Trump Rally in Charlotte, North Carolina, via C-SPAN:", "text": "We like to troll, we like to go the night before one of their primaries, we just, we do a little trolling, it's called we do a little trolling.", "type": "quote" }, { "ref": "2021 September 22, Sam Cooper, “An old teammate of Cristiano Ronaldo's trolled his dislike of dessert by scoffing a giant pudding on his YouTube channel”, in Business Insider, New York, N.Y.: Insider Inc., →OCLC, archived from the original on 2024-04-07:", "text": "Cristiano Ronaldo's dislike of dessert has been trolled by a former teammate. ¶ Ben Foster proudly showed off his apple crumble, having joked that he was skipping dessert.", "type": "quote" }, { "ref": "2024 March 11, Sammi Burke, “See One of Taylor Swift's Dancers Troll Her on Stage During '22'”, in Parade, New York, N.Y.: The Arena Group, →OCLC, archived from the original on 2024-04-07:", "text": "Taylor Swift, who could've been crowned the queen of pranks in the early years of her career, is finding out what it feels like to be on the other side of a little onstage trolling.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to \"fishing\" for a reaction.", "To prank, tease, or mess with someone in a lighthearted way." ], "id": "en-troll-en-verb-bGW6db9M", "links": [ [ "prank", "prank#Verb" ], [ "tease", "tease#Verb" ], [ "mess with", "mess with#Verb" ], [ "lighthearted", "lighthearted#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to \"fishing\" for a reaction.", "(by extension, colloquial) To prank, tease, or mess with someone in a lighthearted way." ], "synonyms": [ { "word": "punk" } ], "tags": [ "broadly", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɹɒl/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/tɹəʊl/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/tɹɑl/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/tɹoʊl/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-troll.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/En-au-troll.ogg/En-au-troll.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/62/En-au-troll.ogg" }, { "audio": "Troll.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/Troll.wav/Troll.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/Troll.wav/Troll.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɒl" }, { "rhymes": "-əʊl" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "trowl" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "archaic" ], "word": "trowle" } ], "translations": [ { "_dis1": "3 4 3 1 3 2 25 3 2 25 3 2 2 2 2 1 4 2 3 4 2 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(transitive, intransitive) to sing the parts of (a catch, round, or similar song) in succession", "word": "laulaa vuoroin" }, { "_dis1": "1 3 1 1 1 2 22 1 3 20 25 1 4 0 4 0 3 1 0 1 2 1 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to sing (a song) freely or in a carefree way, or loudly", "word": "laulella" }, { "_dis1": "1 3 1 1 2 1 2 2 1 2 1 1 21 12 19 19 3 2 2 2 1 1 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(transitive, intransitive) to say (something) lightly and quickly", "word": "tokaista" }, { "_dis1": "1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 25 6 26 16 3 3 3", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "(transitive, intransitive) to fish in (a place) using a running fishing line", "word": "kalastama" }, { "_dis1": "1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 25 6 26 16 3 3 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(transitive, intransitive) to fish in (a place) using a running fishing line", "word": "kalastaa" }, { "_dis1": "1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 25 6 26 16 3 3 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(transitive, intransitive) to fish in (a place) using a running fishing line", "word": "uistella" } ], "word": "troll" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "trollish" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "trollishly" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "concern troll" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "don't feed the troll" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "fantroll" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "feed the troll" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Internet troll" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "online troll" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "RIP troll" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "troll army" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "troll bot" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "trollery" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "troll factory" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "troll farm" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "troll-friendly" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "trollism" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "trollist" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "trollistic" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "trollistically" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "troll job" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "troll plate" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "trol", "bor": "1" }, "expansion": "→ Spanish: trol", "name": "desc" } ], "text": "→ Spanish: trol" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "cy", "2": "trol", "bor": "1", "t": "cart" }, "expansion": "→ Welsh: trol (“cart”)", "name": "desc" } ], "text": "→ Welsh: trol (“cart”)" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "saunter" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "trollen" }, "expansion": "Middle English trollen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "trowl, trul, trull, trulle", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "troller" }, "expansion": "Old French troller", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "troller" }, "expansion": "French troller", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmh", "3": "trollen", "t": "to stroll" }, "expansion": "Middle High German trollen (“to stroll”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "trollen", "t": "(informal) to move slowly, trundle; to push off, toddle off" }, "expansion": "German trollen (“(informal) to move slowly, trundle; to push off, toddle off”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*truzlōną", "t": "to lumber" }, "expansion": "Proto-Germanic *truzlōną (“to lumber”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "trull" }, "expansion": "Doublet of trull", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "fish by trailing" }, "expansion": "sense 4.2.2", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "internet troll" }, "expansion": "sense 3", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "gml", "2": "drullen", "t": "to stroll" }, "expansion": "Middle Low German drullen (“to stroll”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "trullen", "t": "to troll" }, "expansion": "Low German trullen (“to troll”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "The verb is derived from Late Middle English trollen, trolle (“to go about, wander; to move (something) to and fro, rock; to roll; to turn”) [and other forms], from Old French troller, trôler (“to run here and there; to walk aimlessly, ramble, stroll; (hunting) to wander about looking for game”) (modern French troller); further etymology uncertain, possibly related to Middle High German trollen (“to stroll”) (modern German trollen (“(informal) to move slowly, trundle; to push off, toddle off”)), ultimately from Proto-Germanic *truzlōną (“to lumber”), which is probably related to *trudaną (“to step on, tread”) (see further at etymology 1). Doublet of trull.\nVerb sense 4.2.2 (“to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat”) is possibly influenced by trail and/or trawl\nThe noun is probably derived from the verb. Noun sense 3 (“person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument”) is possibly influenced by troll (etymology 1).\ncognates\n* Middle Low German drullen (“to stroll”) (Low German trullen (“to troll”))", "forms": [ { "form": "trolls", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "troll (plural trolls)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1790 November, Edmund Burke, Reflections on the Revolution in France, and on the Proceedings in Certain Societies in London Relative to that Event. […], London: […] J[ames] Dodsley, […], →OCLC, page 274:", "text": "They [legislators] reduce men to looſe counters merely for the ſake of ſimple telling, and not to figures vvhoſe povver is to ariſe from their place in the table. […] The troll of their categorical table might have informed them that there vvas ſomething elſe in the intellectual vvorld beſides ſubſtance and quantity.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An act of moving round; a repetition, a routine." ], "id": "en-troll-en-noun-OoOnDqQb", "links": [ [ "act", "act#Noun" ], [ "moving", "move#Verb" ], [ "repetition", "repetition" ], [ "routine", "routine#Noun" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fishing", "orig": "en:Fishing", "parents": [ "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "An act of fishing by using a running fishing line, or by trailing a line with bait or lures behind a boat." ], "id": "en-troll-en-noun-NgoZ3D-g", "links": [ [ "fishing", "fishing#Noun" ], [ "fishing", "fish#Verb" ], [ "using", "use#Verb" ], [ "running", "running#Adjective" ], [ "fishing line", "fishing line" ], [ "trailing", "trail#Verb" ], [ "line", "line#Noun" ], [ "bait", "bait#Noun" ], [ "lures", "lure#Noun" ], [ "boat", "boat#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(fishing)", "An act of fishing by using a running fishing line, or by trailing a line with bait or lures behind a boat." ], "topics": [ "fishing", "hobbies", "lifestyle" ], "translations": [ { "_dis1": "2 62 21 1 1 0 12 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of fishing by using a running fishing line, or by trailing a line with bait or lures behind a boat", "word": "vetouistelu" }, { "_dis1": "2 62 21 1 1 0 12 1", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "naksi", "sense": "act of fishing by using a running fishing line, or by trailing a line with bait or lures behind a boat", "word": "낚시" }, { "_dis1": "2 62 21 1 1 0 12 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "trólling", "sense": "act of fishing by using a running fishing line, or by trailing a line with bait or lures behind a boat", "tags": [ "masculine" ], "word": "тро́ллинг" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fishing", "orig": "en:Fishing", "parents": [ "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A fishing line, bait, or lure used to fish in these ways." ], "id": "en-troll-en-noun-6X9gOzqt", "links": [ [ "fishing", "fishing#Noun" ], [ "ways", "way#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(fishing)", "A fishing line, bait, or lure used to fish in these ways." ], "topics": [ "fishing", "hobbies", "lifestyle" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2014 December 19, “Friday 2 January's best TV”, in Alan Rusbridger, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-11-07:", "text": "Katie Hopkins: My Fat Story 9pm, TLC The professional troll and one-time Apprentice stirrer piles on the pounds in order to shed them in this two-part doc, which feels at times like an overly long This Morning item.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 June 8, Quentin Hardy, “How gaming helped launch the attack of the internet trolls”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-06-16:", "text": "That tendency to overdo it became visible as the worst kind of trolling on the internet about a decade ago, when griefers exported their habits from the gaming world into the larger world. […] From there, attacking people head-on—though almost always cloaked in anonymity—wasn't a big leap. And so much more on the internet became like a game, only the score consisted of attention, outrage or approval from like-minded trolls.", "type": "quote" }, { "ref": "2018 October 30, David Streitfeld, “Where trolls reigned free: A new history of Reddit [review of We are the Nerds: The Birth and Tumultuous Life of Reddit, the Internet’s Culture Laboratory (2018) by Christine Lagorio-Chafkin]”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-05-26:", "text": "It was the place you went, shrouded in anonymity, for pornography, hard-core racism, revenge porn, Nazi cheerleading, Jew-baiting, creepshots, fat-shaming, mindless anarchy and pictures of dead kids or of women who had been beaten. If anyone bothered to look, Reddit was proof that on the internet, the trolls were in charge.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument for purposes of personal entertainment or to manipulate their perception, especially in an online community or discussion; also, such a statement." ], "hyponyms": [ { "word": "keyboard warrior" } ], "id": "en-troll-en-noun-en:internet_troll", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "person", "person#Noun" ], [ "makes", "make#Verb" ], [ "posts", "post#Verb" ], [ "inflammatory", "inflammatory#Adjective" ], [ "insincere", "insincere" ], [ "statements", "statement#Noun" ], [ "attempt", "attempt#Noun" ], [ "combative", "combative" ], [ "argument", "argument#Noun" ], [ "purposes", "purpose#Noun" ], [ "personal", "personal#Adjective" ], [ "entertainment", "entertainment" ], [ "manipulate", "manipulate" ], [ "perception", "perception" ], [ "online", "online#Adjective" ], [ "community", "community" ], [ "discussion", "discussion" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, originally Internet slang) A person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument for purposes of personal entertainment or to manipulate their perception, especially in an online community or discussion; also, such a statement." ], "senseid": [ "en:internet troll" ], "tags": [ "figuratively" ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "mutaṣayyid", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "مُتَصَيِّد" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ṭrūl", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "طْرُول" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "trol", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "տրոլ" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "troll" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "trolʹ", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "троль" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "trol", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "трол" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "trol" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "噴子" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "pēnzi", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "喷子" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "suānmín", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "酸民" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "trollima" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "trolli" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "trol" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ṭroli", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "ტროლი" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "Troll" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "trol", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "τρολ" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "ṭrŏl", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "ट्रॉल" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "torōru", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "トロール" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "alt": "あらし", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "arashi", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "荒らし" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "teurol", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "트롤" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "trol", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "трол" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "kaiwhakamomoka" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "ṭrol", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "ट्रोल" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "tròl" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "terol", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "ترول" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "trol" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "trollʹ", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "тролль" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "тро̑л" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "trȏl" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "trol" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "neuter" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "neuter" ], "word": "internettroll" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "neuter" ], "word": "nättroll" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "griian", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "เกรียน" }, { "_dis1": "1 2 7 66 20 2 1 1", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "trolʹ", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "троль" }, { "_dis1": "2 5 15 65 6 3 2 2", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "inflammatory or insincere statement posted in an attempt to lure others into combative argument", "word": "trolero" }, { "_dis1": "2 5 15 65 6 3 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "inflammatory or insincere statement posted in an attempt to lure others into combative argument", "word": "trollaus" }, { "_dis1": "2 5 15 65 6 3 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "inflammatory or insincere statement posted in an attempt to lure others into combative argument", "word": "provo" }, { "_dis1": "2 5 15 65 6 3 2 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "inflammatory or insincere statement posted in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "feminine" ], "word": "trolagem" }, { "_dis1": "2 5 15 65 6 3 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "trólling", "sense": "inflammatory or insincere statement posted in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "тро́ллинг" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Politics", "orig": "en:Politics", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2019 November 19, Shashank Bengali, Evan Halper, “Troll armies, a growth industry in the Philippines, may soon be coming to an election near you”, in Los Angeles Times, Los Angeles, Calif.: Los Angeles Times Communications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-05-09:", "text": "Already, U.S. operatives in both parties have made early efforts at using trolls for political gain. Rogue progressives stealthily launched fake social media campaigns against Roy Moore, the GOP nominee for Senate in Alabama, during a 2017 special election. Their campaign aimed to confuse voters into thinking Moore supported banning alcohol and that Russian bots were working on his behalf.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 November 3, Sheera Frenkel, “Russian internet trolls are amplifying election fraud claims, researchers say”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-05-27:", "text": "Social media accounts tied to a group of Russian trolls are amplifying claims of election fraud, according to researchers at the Election Integrity Partnership, a coalition of misinformation experts.", "type": "quote" }, { "ref": "2021 January 21, Steven Zeitchik, “An alleged Saudi troll campaign is targeting a movie about the murder of Jamal Khashoggi”, in The Washington Post, Washington, D.C.: The Washington Post Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2021-01-22:", "text": "\"The Dissident\" saw as many as 500 low audience scores, out of just 2,400, flood the popular film-rating site Rotten Tomatoes on Jan. 12, filmmakers said, an act they believe came from trolls operating on behalf of the Saudi government to create a false sense of popular dissatisfaction.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 February 28, Vincent Ni, “‘They were fooled by Putin’: Chinese historians speak out against Russian invasion”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-05-27:", "text": "And, perhaps unsurprisingly, pro-war Chinese trolls denounced the authors – who are based in Nanjing, Beijing, Hong Kong and Shanghai – as \"shameful\" and \"traitorous\". \"Why did you not say anything during the west's invasion in Iraq,\" one quipped sarcastically.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign." ], "id": "en-troll-en-noun-1x-mnf2I", "links": [ [ "politics", "politics" ], [ "sows", "sow#Verb" ], [ "discord", "discord#Noun" ], [ "spreads", "spread#Verb" ], [ "misinformation", "misinformation" ], [ "propaganda", "propaganda" ], [ "promote", "promote" ], [ "agenda", "agenda" ], [ "part", "part#Noun" ], [ "organized", "organized#Adjective" ], [ "political", "political#Adjective" ], [ "campaign", "campaign#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension, politics) A person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign." ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "government", "politics" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "mutaṣayyid", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "مُتَصَيِّد" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ṭrūl", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "طْرُول" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "trol", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "տրոլ" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "troll" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "trolʹ", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "троль" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "trol", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "трол" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "báimù", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "白目" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "噴子" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "pēnzi", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "喷子" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "common-gender" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "trol" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "trolo" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "troll" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "õrritaja" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "trolli" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "rölli" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ṭroli", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "ტროლი" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "Troll" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "trol", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "neuter" ], "word": "τρολ" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "t'rol", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "טְרוֹל" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "ṭrŏl", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "ट्रॉल" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "troll" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "neuter" ], "word": "tröll" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "þurs" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "troll" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "neuter" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "torōru", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "トロール" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "alt": "あらし", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "arashi", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "荒らし" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "troll", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "тролль" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "teurol", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "트롤" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "ky", "lang": "Kyrgyz", "roman": "troll", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "тролль" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "hīan", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "ຫ້ຽນ" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "trollis" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "trolis" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "trol", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "трол" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "troll" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "neuter" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "trôl", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "ترول" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "trollʹ", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "тролль" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "трол" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "trol" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "trol" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "trol" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "neuter" ], "word": "troll" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "tg", "lang": "Tajik", "roman": "troll", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "тролл" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "griian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "เกรียน" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "trol" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "tk", "lang": "Turkmen", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "troll" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "trolʹ", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "троль" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "uz", "lang": "Uzbek", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "troll" }, { "_dis1": "1 1 2 9 82 2 1 1", "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "trol", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "טראָל" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Music", "orig": "en:Music", "parents": [ "Art", "Sound", "Culture", "Energy", "Society", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1820 September 13, Geoffrey Crayon [pseudonym; Washington Irving], “Little Britain”, in The Sketch Book of Geoffrey Crayon, Gent., number VII, New York, N.Y.: […] C[ornelius] S. Van Winkle, […], →OCLC, pages 106–107:", "text": "At the opening of every club night he is called in to sing his \"Confession of Faith,\" which is the famous old drinking trowl from Gammer Gurton's needle.", "type": "quote" }, { "ref": "1845, [John] Wilson, The Genius, and Character of Burns (Wiley and Putnam’s Library of Choice Reading), New York, N.Y.: Wiley and Putnam, […], →OCLC, page 103:", "text": "And thence the catch and troll, while \"laughter, holding both his sides\" sheds tears to song and ballad pathetic on the woes of married life, and all the ills that \"our flesh is heir to.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A song the parts of which are sung in succession; a catch, a round." ], "id": "en-troll-en-noun-eEdOdoL5", "links": [ [ "music", "music" ], [ "song", "song" ], [ "sung", "sing#Verb" ], [ "succession", "succession" ], [ "catch", "catch#Noun" ], [ "round", "round#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(music) A song the parts of which are sung in succession; a catch, a round." ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fishing", "orig": "en:Fishing", "parents": [ "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A small wheel; specifically (fishing), the reel or winch of a fishing line." ], "id": "en-troll-en-noun-en:reel", "links": [ [ "small", "small#Adjective" ], [ "wheel", "wheel#Noun" ], [ "fishing", "fishing#Noun" ], [ "reel", "reel#Noun" ], [ "winch", "winch#Noun" ], [ "fishing line", "fishing line" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "A small wheel; specifically (fishing), the reel or winch of a fishing line." ], "senseid": [ "en:reel" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "A trolley." ], "id": "en-troll-en-noun-ionVMU23", "links": [ [ "trolley", "trolley#Noun" ] ], "qualifier": "except British", "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(except British, dialectal) A trolley." ], "tags": [ "dialectal", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɹɒl/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/tɹəʊl/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/tɹɑl/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/tɹoʊl/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-troll.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/En-au-troll.ogg/En-au-troll.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/62/En-au-troll.ogg" }, { "audio": "Troll.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/Troll.wav/Troll.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/Troll.wav/Troll.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɒl" }, { "rhymes": "-əʊl" } ], "word": "troll" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yue", "2": "en", "3": "troll" }, "expansion": "English troll", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English troll.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "troll", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hong Kong Cantonese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "89 11", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "Chinese terms written in foreign scripts", "parents": [ "Terms written in foreign scripts", "Terms by orthographic property", "Terms by lexical property" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Yes, it can show how trolly you are.", "ref": "2017 December 3, TRANSPARENCE 澈, number 37, page 5:", "text": "可以,可以show 你個人有幾troll。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "trolly (tending to troll)" ], "id": "en-troll-zh-adj-vNJhpc7i", "links": [ [ "trolly", "trolly" ] ], "raw_glosses": [ "(Hong Kong Cantonese, slang) trolly (tending to troll)" ], "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong", "slang" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "cou¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chōu" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsou¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cou¹" }, { "ipa": "/t͡sʰou̯⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡sʰou̯⁵⁵/" } ], "word": "troll" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yue", "2": "en", "3": "troll" }, "expansion": "English troll", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English troll.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "verb" }, "expansion": "troll", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hong Kong Cantonese", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "troll game" } ], "glosses": [ "to troll (to incite anger)" ], "id": "en-troll-zh-verb-JKmgEYLf", "links": [ [ "troll", "#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Hong Kong Cantonese, slang) to troll (to incite anger)" ], "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong", "slang" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "cou¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chōu" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsou¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cou¹" }, { "ipa": "/t͡sʰou̯⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡sʰou̯⁵⁵/" } ], "word": "troll" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "sv", "3": "troll" }, "expansion": "Swedish troll", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "non", "3": "troll" }, "expansion": "Old Norse troll", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "gem-pro", "3": "*truzlą" }, "expansion": "Proto-Germanic *truzlą", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "ine-pro", "3": "*dreh₂-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *dreh₂-", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Swedish troll, from Old Norse troll, from Proto-Germanic *truzlą, from Proto-Indo-European *dreh₂-.", "forms": [ { "form": "trolls", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "troll m (plural trolls)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "37 30 33", "kind": "topical", "langcode": "fr", "name": "Mythological creatures", "orig": "fr:Mythological creatures", "parents": [ "Fantasy", "Mythology", "Fiction", "Speculative fiction", "Culture", "Artistic works", "Genres", "Society", "Art", "Entertainment", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "troll (mythical being)" ], "id": "en-troll-fr-noun-Wh53NYLW", "links": [ [ "troll", "troll#English" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tʁɔl/" } ], "word": "troll" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "en", "3": "troll" }, "expansion": "Borrowed from English troll", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from English troll.", "forms": [ { "form": "trolls", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "troll m (plural trolls)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "5 51 45", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 30 33", "kind": "topical", "langcode": "fr", "name": "Mythological creatures", "orig": "fr:Mythological creatures", "parents": [ "Fantasy", "Mythology", "Fiction", "Speculative fiction", "Culture", "Artistic works", "Genres", "Society", "Art", "Entertainment", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "troll (inflammatory poster on the Internet)" ], "id": "en-troll-fr-noun-8SUXSMNP", "links": [ [ "troll", "troll#English" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 51 45", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 30 33", "kind": "topical", "langcode": "fr", "name": "Mythological creatures", "orig": "fr:Mythological creatures", "parents": [ "Fantasy", "Mythology", "Fiction", "Speculative fiction", "Culture", "Artistic works", "Genres", "Society", "Art", "Entertainment", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "the act of trolling" ], "id": "en-troll-fr-noun-K6Cv2meS", "links": [ [ "trolling", "trolling" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) the act of trolling" ], "tags": [ "broadly", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tʁɔl/" } ], "word": "troll" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "verb form" }, "expansion": "troll", "name": "head" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 13 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "trollen" } ], "glosses": [ "singular imperative of trollen" ], "id": "en-troll-de-verb-Qvbqrp8P", "links": [ [ "trollen", "trollen#German" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "singular" ] } ], "sounds": [ { "audio": "De-troll.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/De-troll.ogg/De-troll.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ac/De-troll.ogg" } ], "word": "troll" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "hu", "2": "en", "3": "troll" }, "expansion": "Unadapted borrowing from English troll", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from English troll.", "forms": [ { "form": "trollok", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "hu-infl-nom", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "back harmony", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "-o-", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "troll", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "trollok", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "trollt", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "trollokat", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "trollnak", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "trolloknak", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "trollal", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "trollokkal", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "trollért", "source": "declension", "tags": [ "causal-final", "singular" ] }, { "form": "trollokért", "source": "declension", "tags": [ "causal-final", "plural" ] }, { "form": "trollá", "source": "declension", "tags": [ "singular", "translative" ] }, { "form": "trollokká", "source": "declension", "tags": [ "plural", "translative" ] }, { "form": "trollig", "source": "declension", "tags": [ "singular", "terminative" ] }, { "form": "trollokig", "source": "declension", "tags": [ "plural", "terminative" ] }, { "form": "trollként", "source": "declension", "tags": [ "essive-formal", "singular" ] }, { "form": "trollokként", "source": "declension", "tags": [ "essive-formal", "plural" ] }, { "form": "-", "source": "declension", "tags": [ "essive-modal", "singular" ] }, { "form": "-", "source": "declension", "tags": [ "essive-modal", "plural" ] }, { "form": "trollban", "source": "declension", "tags": [ "inessive", "singular" ] }, { "form": "trollokban", "source": "declension", "tags": [ "inessive", "plural" ] }, { "form": "trollon", "source": "declension", "tags": [ "singular", "superessive" ] }, { "form": "trollokon", "source": "declension", "tags": [ "plural", "superessive" ] }, { "form": "trollnál", "source": "declension", "tags": [ "adessive", "singular" ] }, { "form": "trolloknál", "source": "declension", "tags": [ "adessive", "plural" ] }, { "form": "trollba", "source": "declension", "tags": [ "illative", "singular" ] }, { "form": "trollokba", "source": "declension", "tags": [ "illative", "plural" ] }, { "form": "trollra", "source": "declension", "tags": [ "singular", "sublative" ] }, { "form": "trollokra", "source": "declension", "tags": [ "plural", "sublative" ] }, { "form": "trollhoz", "source": "declension", "tags": [ "allative", "singular" ] }, { "form": "trollokhoz", "source": "declension", "tags": [ "allative", "plural" ] }, { "form": "trollból", "source": "declension", "tags": [ "elative", "singular" ] }, { "form": "trollokból", "source": "declension", "tags": [ "elative", "plural" ] }, { "form": "trollról", "source": "declension", "tags": [ "delative", "singular" ] }, { "form": "trollokról", "source": "declension", "tags": [ "delative", "plural" ] }, { "form": "trolltól", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "trolloktól", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "plural" ] }, { "form": "trollé", "source": "declension", "tags": [ "possessed-single", "possessive", "predicative", "singular" ] }, { "form": "trolloké", "source": "declension", "tags": [ "plural", "possessed-single", "possessive", "predicative" ] }, { "form": "trolléi", "source": "declension", "tags": [ "possessed-single", "possessive", "predicative", "singular" ] }, { "form": "trollokéi", "source": "declension", "tags": [ "plural", "possessed-single", "possessive", "predicative" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "hu-pos-otok", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "trollom", "source": "declension", "tags": [ "first-person", "possessed-single", "possessive", "singular" ] }, { "form": "trolljaim", "source": "declension", "tags": [ "first-person", "possessed-many", "possessive", "singular" ] }, { "form": "trollod", "source": "declension", "tags": [ "possessed-single", "possessive", "second-person", "singular" ] }, { "form": "trolljaid", "source": "declension", "tags": [ "possessed-many", "possessive", "second-person", "singular" ] }, { "form": "trollja", "source": "declension", "tags": [ "possessed-single", "possessive", "singular", "third-person" ] }, { "form": "trolljai", "source": "declension", "tags": [ "possessed-many", "possessive", "singular", "third-person" ] }, { "form": "trollunk", "source": "declension", "tags": [ "first-person", "plural", "possessed-single", "possessive" ] }, { "form": "trolljaink", "source": "declension", "tags": [ "first-person", "plural", "possessed-many", "possessive" ] }, { "form": "trollotok", "source": "declension", "tags": [ "plural", "possessed-single", "possessive", "second-person" ] }, { "form": "trolljaitok", "source": "declension", "tags": [ "plural", "possessed-many", "possessive", "second-person" ] }, { "form": "trolljuk", "source": "declension", "tags": [ "plural", "possessed-single", "possessive", "third-person" ] }, { "form": "trolljaik", "source": "declension", "tags": [ "plural", "possessed-many", "possessive", "third-person" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "hu", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "trollok", "7": "", "8": "{{{alt}}}", "head": "", "nopalindromecat": "" }, "expansion": "troll (plural trollok)", "name": "head" }, { "args": { "pl": "trollok" }, "expansion": "troll (plural trollok)", "name": "hu-noun" } ], "hyphenation": [ "troll" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "trollo", "2": "o", "3": "-" }, "name": "hu-infl-nom" }, { "args": { "1pl_pl": "trolljaink", "1pl_sg": "trollunk", "1sg_pl": "trolljaim", "1sg_sg": "trollom", "2pl_pl": "trolljaitok", "2pl_sg": "trollotok", "2sg_pl": "trolljaid", "2sg_sg": "trollod", "3pl_pl": "trolljaik", "3pl_sg": "trolljuk", "3sg_pl": "trolljai", "3sg_sg": "trollja", "n": "", "perspron": "" }, "name": "hu-infl-pos-table" } ], "lang": "Hungarian", "lang_code": "hu", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hungarian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hungarian links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 13 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "trollkodik" } ], "glosses": [ "troll (grotesque person, Internet troll)" ], "id": "en-troll-hu-noun-ootJ5AQ8", "links": [ [ "troll", "troll#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈtrolː]" }, { "rhymes": "-olː" } ], "word": "troll" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "en", "3": "troll" }, "expansion": "Unadapted borrowing from English troll", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from English troll.", "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "#" }, "expansion": "troll m (invariable)", "name": "it-noun" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 13 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "trollare" } ], "glosses": [ "troll (grotesque person, Internet troll)" ], "id": "en-troll-it-noun-ootJ5AQ8", "links": [ [ "troll", "troll#English" ] ], "tags": [ "invariable", "masculine" ] } ], "word": "troll" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nb", "2": "non", "3": "trǫll" }, "expansion": "Old Norse trǫll", "name": "der" }, { "args": { "1": "nb", "2": "gem-pro", "3": "*truzlą" }, "expansion": "Proto-Germanic *truzlą", "name": "der" }, { "args": { "1": "nb", "2": "ine-pro", "3": "*dreh₂-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *dreh₂-", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Norse trǫll, from Proto-Germanic *truzlą, from Proto-Indo-European *dreh₂-.", "forms": [ { "form": "trollet", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "troll", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "trolla", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "trollene", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Norwegian Bokmål", "lang_code": "nb", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Norwegian Bokmål entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 13 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "nb", "name": "Mythological creatures", "orig": "nb:Mythological creatures", "parents": [ "Fantasy", "Mythology", "Fiction", "Speculative fiction", "Culture", "Artistic works", "Genres", "Society", "Art", "Entertainment", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "english": "internet troll", "word": "nettroll ()" }, { "english": "tadpole", "word": "rumpetroll ()" }, { "word": "trollbinde" }, { "english": "salt dough", "word": "trolldeig ()" }, { "english": "wizardry", "word": "trolldom ()" }, { "word": "trollkjerring" }, { "english": "wizard", "word": "trollmann ()" }, { "word": "Trolltunga" }, { "word": "trollet" }, { "english": "naughty", "word": "trollete ()" } ], "glosses": [ "troll (supernatural being)" ], "id": "en-troll-nb-noun-VVg2INSr", "links": [ [ "troll", "troll#English" ] ], "tags": [ "neuter" ], "wikipedia": [ "nb:troll" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/trol/" }, { "ipa": "[tɾɔl]" }, { "rhymes": "-ɔl" } ], "word": "troll" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "mountain-giant", "word": "bergtroll" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "supernatural being in rivers", "word": "elvetroll" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "demon", "word": "heltroll" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "someone who misses the boat", "word": "landtroll" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "Internet troll", "word": "netttroll" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "rovetroll" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "tadpole", "word": "rumpetroll" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "woodlouse", "word": "skrukketroll" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "perform magic", "word": "trolla" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "enchant", "word": "trollbinde" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "poisonous berry", "word": "trollbær" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "salt dough", "word": "trolldeig" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "wizardry, magic", "word": "trolldom" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "potion", "word": "trolldrykk" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "stalked by evil creatures, trolls", "word": "trollelt" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "the devil", "tags": [ "masculine" ], "word": "trollen" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "raw_tags": [ "with strange shape" ], "tags": [ "unknown" ], "topics": [ "fish", "ichthyology", "zoology", "biology", "natural-sciences" ], "word": "trollfisk" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "bird that misleads or destroys", "word": "trollfugl" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "giant’s kettle", "word": "trollgryte" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "trollkall" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "wizard", "word": "trollmann" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "witch", "word": "trollkjerring" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "sperm whale, Physeter macrocephalus", "word": "trollkval" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "spell, magic word", "word": "trollord" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "trollride" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "colic in animals", "word": "trollriv" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "magic ring", "word": "trollring" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "bewitched butter", "word": "trollsmør" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "ugly, naughty child", "word": "trollunge" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "unusually strong beer", "word": "trolløl" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nn", "2": "non", "3": "trǫll" }, "expansion": "Old Norse trǫll", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nn", "2": "gem-pro", "3": "*truzlą" }, "expansion": "Proto-Germanic *truzlą", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nn", "2": "ine-pro", "3": "*dreh₂-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *dreh₂-", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Norse trǫll, from Proto-Germanic *truzlą, from Proto-Indo-European *dreh₂-.", "forms": [ { "form": "trollet", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "troll", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "trolla", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Norwegian Nynorsk", "lang_code": "nn", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "nn", "name": "Folklore", "orig": "nn:Folklore", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The one troll does not scare the other.", "ref": "1856, Ivar Aasen, Norske Ordsprog [Norwegian Proverbs]:", "text": "Dat eine Trollet skræmer inkje dat andre.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "an evil supernatural being" ], "id": "en-troll-nn-noun-tEJnZQOh", "links": [ [ "folklore", "folklore" ] ], "raw_glosses": [ "(folklore) an evil supernatural being" ], "tags": [ "neuter" ], "topics": [ "arts", "folklore", "history", "human-sciences", "literature", "media", "publishing", "sciences" ] }, { "categories": [ { "_dis": "30 46 9 6 10", "kind": "topical", "langcode": "nn", "name": "Mythological creatures", "orig": "nn:Mythological creatures", "parents": [ "Fantasy", "Mythology", "Fiction", "Speculative fiction", "Culture", "Artistic works", "Genres", "Society", "Art", "Entertainment", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a troll (a (often large) grotesque humanoid creature that lives in the forest or the mountain)" ], "id": "en-troll-nn-noun-NrOqaJIs", "links": [ [ "troll", "troll#English" ], [ "grotesque", "grotesque#English" ], [ "humanoid", "humanoid#English" ] ], "tags": [ "neuter" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "The mother was a troll and father a professional soldier", "ref": "2015, Olsen (lyrics and music), “Konstabel snus”, in Makt og ære, blod og spy, performed by Faensmakt:", "text": "Ho mora va et troll å faren yrkesmilitær", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a greedy, aggressive or violent animal or person" ], "id": "en-troll-nn-noun-Sdf~94jp", "links": [ [ "greedy", "greedy" ], [ "aggressive", "aggressive" ], [ "violent", "violent" ] ], "tags": [ "neuter" ] }, { "glosses": [ "a predator" ], "id": "en-troll-nn-noun-rwdfNVBy", "links": [ [ "predator", "predator" ] ], "tags": [ "neuter" ] }, { "glosses": [ "the name of various diseases, previously believed to be caused by evil beings" ], "id": "en-troll-nn-noun-6FFnoC2O", "links": [ [ "diseases", "diseases" ] ], "tags": [ "neuter" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/trolː/" }, { "ipa": "[trɞ̞lː]" }, { "ipa": "/troʎː/", "note": "palatalisation" }, { "ipa": "[trɞ̞ʎː]" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "tròdl" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "tròdd" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "trøll" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "trødl" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "trødd" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "træll" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "trøull" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "trøyll" } ], "word": "troll" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "trollerka" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "perfective" ], "word": "strollować" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "trollować" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "enm", "3": "non", "4": "gem-pro" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "pl", "2": "en", "3": "troll" }, "expansion": "Unadapted borrowing from English troll", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from English troll.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-noun-m-anml", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "troll", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "trolle", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "trolla", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "trolli", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "trollowi", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "trollom", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "trolla", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "trolle", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "trollem", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "trollami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "trollu", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "trollach", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "trollu", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "trolle", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m-anml" }, "expansion": "troll m animal", "name": "pl-noun" } ], "hyphenation": [ "troll" ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "pl-decl-noun-m-anml" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "trolling" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "European folklore", "orig": "pl:European folklore", "parents": [ "Europe", "Folklore", "Earth", "Eurasia", "Culture", "Nature", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Norse mythology", "orig": "pl:Norse mythology", "parents": [ "Germanic mythology", "Mythology", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "75 25", "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 31", "kind": "other", "name": "Polish links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 28", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "73 27", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18", "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Mythological creatures", "orig": "pl:Mythological creatures", "parents": [ "Fantasy", "Mythology", "Fiction", "Speculative fiction", "Culture", "Artistic works", "Genres", "Society", "Art", "Entertainment", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "troll (grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges)" ], "id": "en-troll-pl-noun-KB3iG9rV", "links": [ [ "European", "European" ], [ "folklore", "folklore" ], [ "Norse", "Norse" ], [ "mythology", "mythology" ], [ "troll", "troll#English" ] ], "raw_glosses": [ "(European folklore, Norse mythology) troll (grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges)" ], "tags": [ "European", "Norse", "animal-not-person", "masculine" ], "topics": [ "arts", "folklore", "history", "human-sciences", "literature", "media", "mysticism", "mythology", "philosophy", "publishing", "sciences" ] }, { "categories": [ { "_dis": "27 73", "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "People", "orig": "pl:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "troll (person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument for purposes of personal entertainment or to manipulate their perception, especially in an online community or discussion; also, such a statement)" ], "id": "en-troll-pl-noun-bFElx46A", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "troll", "troll#English" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, derogatory, Internet slang) troll (person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument for purposes of personal entertainment or to manipulate their perception, especially in an online community or discussion; also, such a statement)" ], "tags": [ "Internet", "animal-not-person", "colloquial", "derogatory", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtrɔl/" }, { "rhymes": "-ɔl" } ], "word": "troll" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "en", "3": "troll" }, "expansion": "Unadapted borrowing from English troll", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from English troll.", "forms": [ { "form": "trolls", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "#s" }, "expansion": "troll m (plural trolls)", "name": "pt-noun" }, { "args": { "1": "pt", "2": "proscribed" }, "expansion": "(proscribed)", "name": "tlb" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "trol" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 13 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "trollar" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of trol" ], "id": "en-troll-pt-noun-t4wGbJzS", "links": [ [ "trol", "trol#Portuguese" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "masculine", "proscribed" ] } ], "word": "troll" } { "forms": [ { "form": "trolls", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "troll m (plural trolls)", "name": "es-noun" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "trol" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 13 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of trol" ], "id": "en-troll-es-noun-t4wGbJzS", "links": [ [ "trol", "trol#Spanish" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "masculine" ] } ], "word": "troll" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "förtrolla" }, { "_dis1": "0 0", "word": "mumintroll" }, { "_dis1": "0 0", "word": "trolldom" }, { "_dis1": "0 0", "word": "trolldryck" }, { "_dis1": "0 0", "word": "trollfabrik" }, { "_dis1": "0 0", "word": "trollkarl" }, { "_dis1": "0 0", "word": "trollkona" }, { "_dis1": "0 0", "alt": "Dovregubben", "word": "trollkongen" }, { "_dis1": "0 0", "word": "trollkonst" }, { "_dis1": "0 0", "word": "trollkonstnär" }, { "_dis1": "0 0", "word": "trollkärring" }, { "_dis1": "0 0", "word": "trollunge" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "non", "3": "trǫll" }, "expansion": "Old Norse trǫll", "name": "der" }, { "args": { "1": "sv", "2": "gem-pro", "3": "*truzlą" }, "expansion": "Proto-Germanic *truzlą", "name": "der" }, { "args": { "1": "sv", "2": "ine-pro", "3": "*dreh₂-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *dreh₂-", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Norse trǫll, from Proto-Germanic *truzlą, from Proto-Indo-European *dreh₂-.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "sv-infl-noun-n-zero", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "troll", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "trolls", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "trollet", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "trollets", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "singular" ] }, { "form": "troll", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "trolls", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "trollen", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "trollens", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "nouns", "3": "", "g": "n", "g2": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "troll n", "name": "head" }, { "args": { "1": "n" }, "expansion": "troll n", "name": "sv-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "sv-infl-noun-n-zero" } ], "lang": "Swedish", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "english": "do magic", "word": "trolla" }, { "_dis1": "0 0", "word": "väsen" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "sv", "name": "Folklore", "orig": "sv:Folklore", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "55 45", "kind": "other", "name": "Swedish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17", "kind": "topical", "langcode": "sv", "name": "Mythological creatures", "orig": "sv:Mythological creatures", "parents": [ "Fantasy", "Mythology", "Fiction", "Speculative fiction", "Culture", "Artistic works", "Genres", "Society", "Art", "Entertainment", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "When mother troll has put her eleven little trolls to bed, and tied them up by their tails [tail], then she slowly sings to the eleven little trolls, the most beautiful words she knows: ho ay ay ay ay buff, ho ay ay ay ay buff, ho ay ay ay ay buff, buff, ho ay ay ay ay buff.", "ref": "1943, Margit Holmberg (lyrics and music), “Trollmors vaggsång [Mother troll's lullaby]”:", "text": "När trollmor har lagt sina elva små troll, och bundit fast dom i svansen, då sjunger hon sakta för [de] elva små trollen, de vackraste ord hon känner: ho aj aj aj aj buff, ho aj aj aj aj buff, ho aj aj aj aj buff, buff, ho aj aj aj aj buff.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a troll (supernatural being)" ], "id": "en-troll-sv-noun-wvruLgCR", "links": [ [ "folklore", "folklore" ], [ "troll", "troll#English" ] ], "raw_glosses": [ "(folklore) a troll (supernatural being)" ], "tags": [ "neuter" ], "topics": [ "arts", "folklore", "history", "human-sciences", "literature", "media", "publishing", "sciences" ] }, { "categories": [ { "_dis": "55 45", "kind": "other", "name": "Swedish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Don't feed the trolls", "text": "Mata inte trollen", "type": "example" } ], "glosses": [ "a troll (internet troll)" ], "id": "en-troll-sv-noun-HhAhYI4Q", "links": [ [ "troll", "troll#English" ] ], "tags": [ "neuter" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/trɔlː/" }, { "audio": "Sv-ett troll.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/Sv-ett_troll.ogg/Sv-ett_troll.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3d/Sv-ett_troll.ogg" } ], "wikipedia": [ "sv:troll" ], "word": "troll" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "enm", "3": "trollen" }, "expansion": "Middle English trollen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "yol", "2": "fro", "3": "troller" }, "expansion": "Old French troller", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English trollen, from Old French troller.", "forms": [ { "form": "trolleen", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "verb", "3": "present participle", "4": "trolleen" }, "expansion": "troll (present participle trolleen)", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 13 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Yola entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "to roll" ], "id": "en-troll-yol-verb-6r1jmsPA", "links": [ [ "roll", "roll" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɾɔɫ/" } ], "word": "troll" }
{ "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms written in foreign scripts", "Chinese verbs", "Pages with 13 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yue", "2": "en", "3": "troll" }, "expansion": "English troll", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English troll.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "troll", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Chinese slang", "Chinese terms with quotations", "Hong Kong Cantonese" ], "examples": [ { "english": "Yes, it can show how trolly you are.", "ref": "2017 December 3, TRANSPARENCE 澈, number 37, page 5:", "text": "可以,可以show 你個人有幾troll。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "trolly (tending to troll)" ], "links": [ [ "trolly", "trolly" ] ], "raw_glosses": [ "(Hong Kong Cantonese, slang) trolly (tending to troll)" ], "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong", "slang" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "cou¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chōu" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsou¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cou¹" }, { "ipa": "/t͡sʰou̯⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡sʰou̯⁵⁵/" } ], "word": "troll" } { "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms written in foreign scripts", "Chinese verbs", "Pages with 13 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "troll game" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yue", "2": "en", "3": "troll" }, "expansion": "English troll", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English troll.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "verb" }, "expansion": "troll", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese slang", "Hong Kong Cantonese" ], "glosses": [ "to troll (to incite anger)" ], "links": [ [ "troll", "#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Hong Kong Cantonese, slang) to troll (to incite anger)" ], "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong", "slang" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "cou¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chōu" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsou¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cou¹" }, { "ipa": "/t͡sʰou̯⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡sʰou̯⁵⁵/" } ], "word": "troll" } { "categories": [ "English 4chan slang", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle High German", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 13 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒl", "Rhymes:English/ɒl/1 syllable", "Rhymes:English/əʊl", "Rhymes:English/əʊl/1 syllable", "Terms with Albanian translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old Norse translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scanian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with Yiddish translations", "en:Lightning", "en:Mythological creatures", "en:People", "en:Personality", "en:Stock characters" ], "derived": [ { "word": "copyright troll" }, { "word": "hill-troll" }, { "word": "patent troll" }, { "word": "trademark troll" }, { "word": "troll cat" }, { "word": "troll crab" }, { "word": "trolless" }, { "word": "trollish" }, { "word": "trollishly" }, { "word": "trollishness" }, { "word": "trolllike" }, { "word": "troll-like" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "trol", "t": "demon (?); sorcerer (?)" }, "expansion": "Middle English trol (“demon (?); sorcerer (?)”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "(Northeast Midlands) trulle", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "trǫll", "t": "conjurer, mage; witch" }, "expansion": "Old Norse trǫll (“conjurer, mage; witch”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*truzlą", "t": "supernatural being; demon, fiend; giant; monster" }, "expansion": "Proto-Germanic *truzlą (“supernatural being; demon, fiend; giant; monster”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "agent noun" }, "expansion": "agent noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "nb", "3": "troll" }, "expansion": "Norwegian Bokmål troll", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "sv", "3": "troll" }, "expansion": "Swedish troll", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "da", "3": "trold" }, "expansion": "Danish trold", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "trǫll" }, "expansion": "Old Norse trǫll", "name": "der" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "en", "2": "droll", "3": "trow" }, "expansion": "Doublet of droll and trow", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "da", "2": "fortrylle", "t": "to bewitch" }, "expansion": "Danish fortrylle (“to bewitch”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "tröll" }, "expansion": "Icelandic tröll", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gmh", "2": "trol" }, "expansion": "Middle High German trol", "name": "cog" }, { "args": { "1": "no", "2": "fortrylle", "t": "to bewitch" }, "expansion": "Norwegian fortrylle (“to bewitch”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "trolla", "t": "to conjure" }, "expansion": "Swedish trolla (“to conjure”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Partly:\n* from Middle English trol (“demon (?); sorcerer (?)”) [and other forms], from Old Norse trǫll (“conjurer, mage; witch”), from Proto-Germanic *truzlą (“supernatural being; demon, fiend; giant; monster”), probably from *trudaną (“to step on; to tread”) + *-ilą (suffix forming agent nouns); and\n* borrowed from Norwegian Bokmål troll, Swedish troll, or Danish trold, from Old Norse trǫll (see above).\nDoublet of droll and trow.\ncognates\n* Danish fortrylle (“to bewitch”), trylle (“to conjure”)\n* Icelandic tröll\n* Middle High German trol, trolle (“spook, wraith; ogre, monster”)\n* Norwegian fortrylle (“to bewitch”), trylle (“to conjure”)\n* Swedish trolla (“to conjure”)", "forms": [ { "form": "trolls", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "troll (plural trolls)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "en:European folklore", "en:Fantasy", "en:Mythology" ], "examples": [ { "ref": "1851, Benjamin Thorpe, “Norwegian Traditions. [The Girl at the Sæter.]”, in Northern Mythology, […], volumes II (Scandinavian Popular Traditions and Superstitions), London: Edward Lumley, […], →OCLC, page 7:", "text": "He followed their advice, and rode through a rye-field, where the Trolls were unable to follow him, but in their exasperation cried after him, \"The red cock shall crow over thy dwelling.\" And behold! his house stood in a blaze.", "type": "quote" }, { "ref": "1856, R[alph] W[aldo] Emerson, “Ability”, in English Traits, Boston, Mass.: Phillips, Sampson, and Company, →OCLC, page 81:", "text": "The Scandinavian fancied himself surrounded by Trolls,—a kind of goblin men, with vast power of work and skilful production,—divine stevedores, carpenters, reapers, smiths, and masons, swift to reward every kindness done them, with gifts of gold and silver.", "type": "quote" }, { "ref": "1881, P. Chr. Asbjörnsen [i.e., Peter Christen Asbjørnsen], “Peter Gynt”, in H. L. Brækstad, transl., Round the Yule Log. Norwegian Folk and Fairy Tales, London: Sampson Low, Marston, Searle, & Rivington, →OCLC, page 150:", "text": "The bear got so angry that he rushed at the trolls and scratched them all over, while Peter took the other handspike and hammered away at them as if he wanted to beat their brains out. The trolls had to clear out at last, but Peter stayed and enjoyed himself with all the Christmas fare the whole week. After that the trolls were not heard of there for many years.", "type": "quote" }, { "ref": "1922, Eleanour Sinclair Rohde, “The Anglo-Saxon Herbals”, in The Old English Herbals, London: Longmans, Green and Co. […], →OCLC, page 3:", "text": "In these manuscripts we are again in an atmosphere of eotens and trolls, there are traces of even older terrors, when the first Teuton settlers in Europe struggled with the aborigines who lived in caves, hints as elusive as the phantom heroes in the Saxon poems, and as unforgettable.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a giant supernatural being, especially a grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges." ], "links": [ [ "mythology", "mythology" ], [ "European", "European" ], [ "folklore", "folklore" ], [ "fantasy", "fantasy" ], [ "giant", "giant#Adjective" ], [ "supernatural", "supernatural#Adjective" ], [ "being", "being#Noun" ], [ "grotesque", "grotesque#Adjective" ], [ "humanoid", "humanoid#Adjective" ], [ "creature", "creature" ], [ "living", "live#Verb" ], [ "caves", "cave#Noun" ], [ "hills", "hill#Noun" ], [ "bridges", "bridge#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(originally Scandinavian mythology, now also European folklore and fantasy) a giant supernatural being, especially a grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges." ], "senseid": [ "en:Q12581" ], "synonyms": [ { "word": "trow" } ], "tags": [ "European", "also" ], "topics": [ "arts", "fantasy", "folklore", "history", "human-sciences", "literature", "media", "publishing", "sciences" ], "wikidata": [ "Q12581" ] }, { "categories": [ "English derogatory terms", "English informal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2013 June 8, “Obama goes troll-hunting: The president proposes a new round of intellectual-property reform”, in The Economist, volume 407, number 8839, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-10-16, page 55:", "text": "The solitary, lumbering trolls of Scandinavian mythology would sometimes be turned to stone by exposure to sunlight. Barack Obama is hoping that several measures announced on June 4th will have a similarly paralysing effect on their modern incarnation, the patent troll.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A company, person, etc., that owns and legally enforces copyrights, patents, trademarks, or other intellectual property rights in an aggressive and opportunistic manner, often with no intention of commercially exploiting the subjects of the rights." ], "hyponyms": [ { "word": "copyright troll" }, { "word": "patent troll" }, { "word": "trademark troll" } ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "company", "company" ], [ "person", "person#Noun" ], [ "owns", "own#Verb" ], [ "legally", "legally" ], [ "enforce", "enforce" ], [ "copyrights", "copyright#Noun" ], [ "patents", "patent#Noun" ], [ "trademarks", "trademark#Noun" ], [ "intellectual property", "intellectual property" ], [ "rights", "right#Noun" ], [ "aggressive", "aggressive#Adjective" ], [ "opportunistic", "opportunistic" ], [ "manner", "manner#Noun" ], [ "intention", "intention" ], [ "commercially", "commercially" ], [ "exploiting", "exploit#Verb" ], [ "subjects", "subject#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "(derogatory, informal) A company, person, etc., that owns and legally enforces copyrights, patents, trademarks, or other intellectual property rights in an aggressive and opportunistic manner, often with no intention of commercially exploiting the subjects of the rights." ], "tags": [ "broadly", "derogatory", "informal" ] }, { "antonyms": [ { "word": "beautiful person" } ], "categories": [ "English derogatory terms", "English slang", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1999, David Lubar, “Taking the Tour”, in Hidden Talents (A Tor Book), New York, N.Y.: Tom Doherty Associates, →ISBN, page 17:", "text": "The way Torchie had talked about him, I expected him to be some kind of troll. But he could have passed for one of those actors who makes a couple of movies, gets real popular with the girls for a year or two, and then vanishes from sight. He had that kind of face.", "type": "quote" }, { "ref": "2009, Judy Chicago, Sarah Quinton, Allyson Mitchell, Jenni Sorkin, When Women Rule the World: Judy Chicago in Thread: […], Toronto, Ont.: Textile Museum of Canada, →ISBN, page 96:", "text": "In this work, the abject object—a sculpture of a fat, hairy woman—is heartbreakingly comforted by a text that claims the artist's love and desire to protect the 'ugly' troll.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Linda Francis Lee, chapter 13, in The Devil in the Junior League, New York, N.Y.: St. Martin’s Press, →ISBN, page 116:", "text": "She sulked as we returned downstairs, her own more colorful clothes stuffed into her bright green shoulder bag. / \"I just wish I didn't have to dress like such a troll.\" / \"Troll? Impossible. I'm wearing beige and do I look like a troll?\" / \"Since you asked—\"", "type": "quote" }, { "ref": "2012 August 29, James Classi, “Round Three”, in Heatseeker, Bloomington, Ind.: AuthorHouse, →ISBN, page 26:", "text": "Edwin Baer was an ugly troll of a man. He stood just about five feet, six inches and maybe weighed 140 pounds soaking wet.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 May 18, Steven Lee Myers, “A Panel to Combat Disinformation Becomes a Victim of It”, in The New York Times:", "text": "As the board’s director, Ms. Jankowicz, 33, bore the brunt of the attacks, a subject she knows well. Her most recent book, called “How to Be a Woman Online,” chronicles abuses she and other women face from trolls and other malign actors on the internet.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An ugly or unpleasant person." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "ugly", "ugly#Adjective" ], [ "unpleasant", "unpleasant" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "(derogatory, slang) An ugly or unpleasant person." ], "synonyms": [ { "word": "ugly person" } ], "tags": [ "broadly", "derogatory", "slang" ] }, { "categories": [ "en:Astronomy", "en:Meteorology" ], "glosses": [ "An optical ejection from the top of the electrically active core region of a thunderstorm that is red in colour that seems to occur after tendrils of vigorous sprites extend downward towards cloudtops." ], "links": [ [ "astronomy", "astronomy" ], [ "meteorology", "meteorology" ], [ "optical", "optical#Adjective" ], [ "ejection", "ejection" ], [ "top", "top#Noun" ], [ "electrically", "electrically" ], [ "active", "active#Adjective" ], [ "core", "core#Adjective" ], [ "region", "region" ], [ "thunderstorm", "thunderstorm" ], [ "red", "red#Adjective" ], [ "colour", "color#Noun" ], [ "seem", "seem" ], [ "occur", "occur" ], [ "tendrils", "tendril#Noun" ], [ "vigorous", "vigorous" ], [ "sprite", "sprite" ], [ "extend", "extend#Verb" ], [ "cloudtop", "cloudtop" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "(astronomy, meteorology) An optical ejection from the top of the electrically active core region of a thunderstorm that is red in colour that seems to occur after tendrils of vigorous sprites extend downward towards cloudtops." ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "astronomy", "climatology", "meteorology", "natural-sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɹɒl/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/tɹəʊl/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/tɹɑl/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/tɹoʊl/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-troll.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/En-au-troll.ogg/En-au-troll.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/62/En-au-troll.ogg" }, { "audio": "Troll.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/Troll.wav/Troll.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/Troll.wav/Troll.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɒl" }, { "rhymes": "-əʊl" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ṭrūl", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "طْرُول" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "troll" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "trolʹ", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "троль" }, { "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "danob", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "দানব" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "trol", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "трол" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "trol" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "jùguài", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "巨怪" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "trol" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "skřítek" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "common-gender" ], "word": "trold" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "trol" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "trolo" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "troll" }, { "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "neuter" ], "word": "trøll" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "peikko" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "trol" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ṭroli", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "ტროლი" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "Troll" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "trol", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "τρολ" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "t'rol", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "טְרוֹל" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "ṭrol", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "ट्रोल" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "troll" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "neuter" ], "word": "tröll" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "torōru", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "トロール" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "teurol", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "트롤" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "neuter" ], "word": "trollum" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "trol", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "трол" }, { "code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "ṭrol", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "ट्रोल" }, { "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "stállu" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "neuter" ], "word": "troll" }, { "code": "non", "lang": "Old Norse", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "neuter" ], "word": "troll" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "trol" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "trole" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "trol" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "roman": "trol", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "трол" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "trollʹ", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "тролль" }, { "code": "gmq-scy", "lang": "Scanian", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "neuter" ], "word": "trøll" }, { "code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "trowe" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "тро̑л" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "trȏl" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "trol" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "neuter" ], "word": "troll" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "trool", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "โทรลล์" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "trool", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "โทรล" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "trol" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "trolʹ", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "tags": [ "masculine" ], "word": "троль" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "quỷ khổng lồ" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "giant supernatural being; grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges", "word": "ellyll" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "company, person, etc., that owns and legally enforces intellectual property rights in an aggressive and opportunistic manner", "word": "trolli" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "ugly or unpleasant person", "word": "kuvotus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "optical ejection from the top of the electrically active core region of a thunderstorm", "word": "TROLL-purkaus" } ], "word": "troll" } { "categories": [ "English 4chan slang", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle High German", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 13 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒl", "Rhymes:English/ɒl/1 syllable", "Rhymes:English/əʊl", "Rhymes:English/əʊl/1 syllable", "Terms with Albanian translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Yiddish translations", "en:Lightning", "en:Mythological creatures", "en:People", "en:Personality", "en:Stock characters" ], "derived": [ { "word": "self-trolling" }, { "word": "troller" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "trolling" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "trolear" }, "expansion": "Spanish: trolear", "name": "desc" } ], "text": "Spanish: trolear" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "saunter" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "trollen" }, "expansion": "Middle English trollen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "trowl, trul, trull, trulle", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "troller" }, "expansion": "Old French troller", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "troller" }, "expansion": "French troller", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmh", "3": "trollen", "t": "to stroll" }, "expansion": "Middle High German trollen (“to stroll”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "trollen", "t": "(informal) to move slowly, trundle; to push off, toddle off" }, "expansion": "German trollen (“(informal) to move slowly, trundle; to push off, toddle off”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*truzlōną", "t": "to lumber" }, "expansion": "Proto-Germanic *truzlōną (“to lumber”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "trull" }, "expansion": "Doublet of trull", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "fish by trailing" }, "expansion": "sense 4.2.2", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "internet troll" }, "expansion": "sense 3", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "gml", "2": "drullen", "t": "to stroll" }, "expansion": "Middle Low German drullen (“to stroll”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "trullen", "t": "to troll" }, "expansion": "Low German trullen (“to troll”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "The verb is derived from Late Middle English trollen, trolle (“to go about, wander; to move (something) to and fro, rock; to roll; to turn”) [and other forms], from Old French troller, trôler (“to run here and there; to walk aimlessly, ramble, stroll; (hunting) to wander about looking for game”) (modern French troller); further etymology uncertain, possibly related to Middle High German trollen (“to stroll”) (modern German trollen (“(informal) to move slowly, trundle; to push off, toddle off”)), ultimately from Proto-Germanic *truzlōną (“to lumber”), which is probably related to *trudaną (“to step on, tread”) (see further at etymology 1). Doublet of trull.\nVerb sense 4.2.2 (“to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat”) is possibly influenced by trail and/or trawl\nThe noun is probably derived from the verb. Noun sense 3 (“person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument”) is possibly influenced by troll (etymology 1).\ncognates\n* Middle Low German drullen (“to stroll”) (Low German trullen (“to troll”))", "forms": [ { "form": "trolls", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "trolling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "trolled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "trolled", "tags": [ "past" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "en-conj", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "troll", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "troll (third-person singular simple present trolls, present participle trolling, simple past and past participle trolled)", "name": "en-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "old": "1" }, "name": "en-conj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1878, Thomas Tusser, “A Briefe Conclusion, where You may See, ech Word in the Verse, to Begin with a T”, in Five Hundred Pointes of Good Husbandrie. […], London: Published for the English Dialect Society by Trübner & Co., […], →OCLC; republished as W[illiam] Payne, Sidney J[ohn Hervon] Herrtage, editors, Five Hundred Pointes of Good Husbandrie. […], London: Published for the English Dialect Society by Trübner & Co., […], 1878, →OCLC, stanza 2, page 137:", "text": "Take trustie (to trust to) that thinkest to thee, / That trustily thriftines trowleth to thee.", "type": "quote" }, { "ref": "1599, [Thomas] Nashe, Nashes Lenten Stuffe, […], London: […] [Thomas Judson and Valentine Simmes] for N[icholas] L[ing] and C[uthbert] B[urby] […], →OCLC, page 26:", "text": "[T]o trovvle in the caſh throughout all nations chriſtendome there is no fellovve to the red herring.", "type": "quote" }, { "ref": "1730, Jonathan Swift, “Death and Daphne. To an Agreeable Young Lady, but Extremely Lean. […]”, in Thomas Sheridan, John Nichols, editors, The Works of the Rev. Jonathan Swift, […], new edition, volume VIII, London: […] J[oseph] Johnson, […], published 1801, →OCLC, page 66:", "text": "She fancied these Elysian shades / The sweetest place for masquerades: / How pleasant on the banks of Styx, / To troll it in a coach and six!", "type": "quote" }, { "ref": "1822 May 29, [Walter Scott], chapter X, in The Fortunes of Nigel. […], volume II, Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co., →OCLC, page 237:", "text": "[…] I was wont to trowl down the nine-pins in the skittle-ground— […]", "type": "quote" }, { "ref": "1841, M. A. Titmarsh [pseudonym; William Makepeace Thackeray], “The Chronicle of the Drum. Part I.”, in The Second Funeral of Napoleon: […] And The Chronicle of the Drum. […], London: Hugh Cunningham, […], →OCLC, page 88:", "text": "My ancestors drummed for King Harry, / The Huguenot lad of Navarre. / And as each man in life has his station / According as Fortune may fix, / While Condé was waving the baton, / My grandsire was trolling the sticks.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "To move (something, especially a round object) by, or as if by, rolling; to bowl, to roll, to trundle." ], "links": [ [ "move", "move#Verb" ], [ "round", "round#Adjective" ], [ "object", "object#Noun" ], [ "rolling", "roll#Verb" ], [ "bowl", "bowl#Verb" ], [ "trundle", "trundle#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "(transitive)", "To move (something, especially a round object) by, or as if by, rolling; to bowl, to roll, to trundle." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English transitive verbs" ], "glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "Often followed by in: to cause (something) to flow or roll in like a stream." ], "links": [ [ "in", "in#Preposition" ], [ "cause", "cause#Verb" ], [ "flow", "flow#Verb" ], [ "stream", "stream#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "(transitive)", "(obsolete) Often followed by in: to cause (something) to flow or roll in like a stream." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1818 July 25, Jedadiah Cleishbotham [pseudonym; Walter Scott], chapter XIII, in Tales of My Landlord, Second Series, […] (The Heart of Mid-Lothian), volume IV, Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Company, →OCLC, pages 274–275:", "text": "Mrs Putler, this is Lady—Lady—these tamn'd Southern names rin out o' my head like a stane trowling down hill— […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "To roll; also, to turn round and round; to rotate, to spin, to whirl." ], "links": [ [ "turn", "turn#Verb" ], [ "round and round", "round and round" ], [ "rotate", "rotate#Verb" ], [ "spin", "spin#Verb" ], [ "whirl", "whirl#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "(intransitive)", "To roll; also, to turn round and round; to rotate, to spin, to whirl." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1635, Fra[ncis] Quarles, “Canto XI. Mat[thew] VII. XIV.”, in Emblemes, London: […] G[eorge] M[iller] and sold at at Iohn Marriots shope […], →OCLC, book II, stanza 1, page 105:", "text": "Prepoſt'rous foole, thou troul'ſt amiſſe: / Thou err'ſt; That's not the vvay, 'Tis this: / Thy hopes, inſtructed by thine Eye, / Make thee appeare more neare than I; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "To move or walk at a leisurely pace; to ramble, to saunter, to stroll." ], "links": [ [ "walk", "walk#Verb" ], [ "leisurely", "leisurely" ], [ "pace", "pace#Noun" ], [ "ramble", "ramble#Verb" ], [ "saunter", "saunter#Verb" ], [ "stroll", "stroll#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "(intransitive)", "To move or walk at a leisurely pace; to ramble, to saunter, to stroll." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English slang" ], "glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "Chiefly of a man: synonym of cruise (“to stroll about to find a (male) sexual partner”)." ], "links": [ [ "man", "man#Noun" ], [ "cruise", "cruise#English" ], [ "find", "find#Verb" ], [ "male", "male#Adjective" ], [ "sexual partner", "sexual partner" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "(intransitive)", "(specifically, slang) Chiefly of a man: synonym of cruise (“to stroll about to find a (male) sexual partner”)." ], "tags": [ "intransitive", "slang", "specifically" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1623 (date written; published 1653), Thomas Middleton, William Rowley, Thomas Dekker, John Ford, “The Spanish Gipsy”, in A[rthur] H[enry] Bullen, editor, The Works of Thomas Middleton […] (The English Dramatists), volume VI, London: John C. Nimmo […], published 1885, →OCLC, Act I, scene v, page 132:", "text": "This little ape gets money by the sack-full, / It trolls upon her.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "Followed by in: to flow or roll in like a stream." ], "raw_glosses": [ "Senses relating to a rolling motion.", "(intransitive)", "(obsolete) Followed by in: to flow or roll in like a stream." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Music" ], "examples": [ { "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii], page 12, column 2:", "text": "Thou mak'ſt me merry: I am full of pleaſure, / Let vs be iocond. VVill you troule the Catch / You taught me but vvhileare?", "type": "quote" }, { "ref": "1663 (indicated as 1664), [Samuel Butler], “The Second Part of Hudibras. Canto III.”, in Hudibras. The First and Second Parts. […], London: […] John Martyn and Henry Herringman, […], published 1678, →OCLC; republished in A[lfred] R[ayney] Waller, editor, Hudibras: Written in the Time of the Late Wars, Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1905, →OCLC, page 162:", "text": "His Sonnets charm'd the attentive Crowd, / By wide-mouth'd Mortal troul'd aloud; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1672, Thomas Shadwell, The Miser: A Comedy, […], London: […] Thomas Collins and John Ford, […], →OCLC, Act I, page 2:", "text": "[S]he vvould be more vvelcome to thee than a Reprieve vvould, if thou vvert juſt novv trolling out Hopkins and Sternhold upon a Ladder.", "type": "quote" }, { "ref": "1813, Walter Scott, “Canto Third”, in Rokeby; a Poem, Edinburgh: […] [F]or John Ballantyne and Co. […]; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown; by James Ballantyne and Co., […], →OCLC, stanza XXVIII, page 143:", "text": "But hark! our merry-men so gay / Troll forth another roundelay.", "type": "quote" }, { "ref": "1846, Thomas Cooper, “Canto II”, in The Baron’s Yule Feast: A Christmas-rhyme, London: Jeremiah How […], →OCLC, page 34:", "text": "Good Snell, do thou a burthen try / Shall change our sadness into joy: / Such as thou trollest in blythe mood, / On days of sunshine in the wood.", "type": "quote" }, { "ref": "1862, Thomas Oliphant, John Thomas, arranger, “Nos Galan. New Year’s Eve. [no. 15]”, in Welsh Melodies, with Welsh and English Poetry […], volume II, London: Addison, Hollier, & Lucas, →OCLC, page 140:", "text": "Deck the hall with boughs of holly, / Fa, la, la, la, la, la, la, la, la! / 'Tis the season to be jolly: / Fa, la, la, la, la, la, la, la, la! / Fill the meadcup, drain the barrel, / Fa, la, la, la, la, la, la, la! / Troul the ancient Christmas carol. / Fa, la, la, la, la, la, la, la, la!", "type": "quote" }, { "ref": "1862 July – 1863 August, George Eliot [pseudonym; Mary Ann Evans], “A Man’s Ransom”, in Romola. […], volume I, London: Smith, Elder and Co., […], published 1863, →OCLC, book I, page 160:", "text": "For where could a handsome young scholar not be welcome when he could touch the lute and troll a gay song?", "type": "quote" }, { "ref": "1878, Robert Louis Stevenson, “Pan’s Pipes”, in Virginibus Puerisque and Other Papers, London: C[harles] Kegan Paul & Co., […], published 1881, →OCLC, page 283:", "text": "[T]here is not a man but has his pulses shaken when Pan trolls out a stave of ecstasy and sets the world a-singing.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "To sing the parts of (a catch, round, or similar song) in succession; also (generally), to sing (a song) freely or in a carefree way, or loudly." ], "links": [ [ "music", "music" ], [ "sing", "sing#Verb" ], [ "parts", "part#Noun" ], [ "catch", "catch#Noun" ], [ "round", "round#Noun" ], [ "song", "song" ], [ "succession", "succession" ], [ "freely", "freely" ], [ "carefree", "carefree" ], [ "way", "way#Noun" ], [ "loudly", "loudly" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "(transitive)", "(music, archaic) To sing the parts of (a catch, round, or similar song) in succession; also (generally), to sing (a song) freely or in a carefree way, or loudly." ], "tags": [ "archaic", "transitive" ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "c. 1553 (date written), “S.” [pseudonym; attributed to William Stevenson], […] Gammer Gurtons Nedle: […], London: […] Thomas Colwell, published 1575, →OCLC; reprinted as John S. Farmer, editor, Gammer Gurton’s Needle […] (The Tudor Facsimile Texts), [London: […] John S. Farmer], 1910, →OCLC, Act II, scene i, signature B, verso:", "text": "Then Tyb my wyſe, that as her lyfe / loueth well good ale to ſeeke, / Full ofte drynkes ſhee, tyll ye may ſee / the teares run downe her cheekes: / Then dooth ſhe trowle, to mee the bowle / euen as a mault worme should, / And ſayth ſweete hart, I took my part, / of this ioly good ale and olde.", "type": "quote" }, { "ref": "1599 (first performance; published 1600), Thomas Dekker, “The Shomakers Holiday. Or The Gentle Craft. […]. The Second Three-mans Song.”, in The Dramatic Works of Thomas Dekker […], volume I, London: John Pearson […], published 1873, →OCLC, page 6:", "text": "Trowle the boll, the iolly Nut-browne boll, / And here kind mate to thee: / Let's ſing a dirge for Saint Hughes ſoule, / And downe it merrily.", "type": "quote" }, { "ref": "1819 December 20 (indicated as 1820), Walter Scott, chapter VI, in Ivanhoe; a Romance. […], volume II, Edinburgh: […] Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co. […], →OCLC, page 88:", "text": "Come, trowl the brown bowl to me, / Bully boy, bully boy, / Come, trowl the brown bowl to me: / Ho! jolly Jenkin, I spy a knave in drinking, / Come, trowl the brown bowl to me.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "To pass (something, specifically a bowl or other communal drinking vessel) from one person to another; to circulate, to send about." ], "links": [ [ "pass", "pass#Verb" ], [ "bowl", "bowl#Noun" ], [ "communal", "communal" ], [ "drinking", "drinking#Noun" ], [ "vessel", "vessel#Noun" ], [ "person", "person#Noun" ], [ "circulate", "circulate" ], [ "send", "send#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "(transitive)", "(obsolete) To pass (something, specifically a bowl or other communal drinking vessel) from one person to another; to circulate, to send about." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with archaic senses" ], "glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "Of bells: to ring a sequence of tones in a resounding manner." ], "links": [ [ "bells", "bell#Noun" ], [ "ring", "ring#Verb" ], [ "sequence", "sequence#Noun" ], [ "tones", "tone#Noun" ], [ "resounding", "resounding#Adjective" ], [ "manner", "manner#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "(intransitive)", "(archaic) Of bells: to ring a sequence of tones in a resounding manner." ], "tags": [ "archaic", "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "en:Music" ], "examples": [ { "ref": "1878, Robert Louis Stevenson, “Pan’s Pipes”, in Virginibus Puerisque and Other Papers, London: C[harles] Kegan Paul & Co., […], published 1881, →OCLC, pages 280–281:", "text": "The Greeks figured Pan, the god of Nature, now terribly stamping his foot, so that armies were dispersed; now by the woodside on a summer noon trolling on his pipe until he charmed the hearts of upland ploughmen.", "type": "quote" }, { "ref": "1879, Robert Louis Stevenson, “[Upper Gévaudan (continued).] A Night among the Pines.”, in Travels with a Donkey in the Cévennes, 1st American edition, Boston, Mass.: Roberts Brothers, →OCLC, page 140:", "text": "[H]e trolled with ample lungs; and the sound of his voice took hold upon the hillside and set the air shaking in the leafy glens.", "type": "quote" }, { "ref": "1883, Howard Pyle, “Robin Hood Turns Butcher”, in The Merry Adventures of Robin Hood […], New York, N.Y.: […] Charles Scribner’s Sons […], →OCLC, part second, page 49:", "text": "[H]e opened his stall and spread his meat upon the bench, then, taking his cleaver and steel and clattering them together, he trolled aloud in merry tones:— […]", "type": "quote" }, { "ref": "1884 October, Camoens [i.e., Luís de Camões], “[Canzons.] Canzon XVI. Por Meyo de Humas Serras Muy Fragosas, (a Country Piece: Imitation of Gaspar Gil Polo’s Rimas Provenzales).”, in Richard F[rancis] Burton, transl., The Lyricks. […], volume II, London: Bernard Quaritch, […], →OCLC, , stanza V, page 336:", "text": "Here Challander trolleth from the crucified vine; / The Ring-dove moaneth, chattereth the Stare; / The snowy Culver fast from nest doth fare / The Throstle percheth high on olive-tine: […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "Of a person: to sing the parts of a catch, round, or similar song in succession; also (generally), to sing freely or in a carefree way, or loudly." ], "links": [ [ "music", "music" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "(intransitive)", "(music, archaic) Of a person: to sing the parts of a catch, round, or similar song in succession; also (generally), to sing freely or in a carefree way, or loudly." ], "tags": [ "archaic", "intransitive" ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "en:Music" ], "examples": [ { "ref": "1677 (date written), John Dryden, The Kind Keeper; or, Mr. Limberham: A Comedy: […], London: […] R[ichard] Bentley, and M[ary] Magnes, […], published 1680, →OCLC, Act III, scene i, page 30:", "text": "I have had the moſt happy invention this morning, and a Tune trouling in my head; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1890, J[ames] M[atthew] Barrie, “The Murder in the Inn”, in My Lady Nicotine: A Study in Smoke, Boston, Mass.: Joseph Knight Company, published 1896, →OCLC, pages 248–249:", "text": "Then he strolled away, an air from \"The Grand Duchess\" lightly trolling from his lips.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "Of a song: to be sung freely or in a carefree way, or loudly; also, of a tune: to be constantly in someone's mind." ], "links": [ [ "music", "music" ], [ "tune", "tune#Noun" ], [ "constantly", "constantly" ], [ "mind", "mind#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "(intransitive)", "(music, archaic) Of a song: to be sung freely or in a carefree way, or loudly; also, of a tune: to be constantly in someone's mind." ], "tags": [ "archaic", "intransitive" ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1613 (date written), Thomas Midelton [i.e., Thomas Middleton], A Chast Mayd in Cheape-side. A Pleasant Conceited Comedy […], London: […] Francis Constable, […], published 1630, →OCLC, Act III, page 34:", "text": "Novv the cups trole about to vvet the goſſips vvhiſtles / It poures dovvne I faith, they neuer thinke of payment.", "type": "quote" }, { "ref": "1808 February 22, Walter Scott, “Introduction to Canto Sixth: To Richard Heber, Esq.”, in Marmion; a Tale of Flodden Field, Edinburgh: […] J[ames] Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Company, […]; London: William Miller, and John Murray, →OCLC, page 302:", "text": "Well can the green-garbed ranger tell, / How, when, and where, the monster fell; / […] / While round the merry wassel bowl, / Garnished with ribbons, blithe did trowl.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "Of a bowl or other communal drinking vessel, or the drink inside it: to be passed around from one person to another." ], "links": [ [ "drink", "drink#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to the motion of passing around.", "(intransitive)", "(obsolete) Of a bowl or other communal drinking vessel, or the drink inside it: to be passed around from one person to another." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1625 (first performance), Ben[jamin] Jonson, The Staple of Newes. […], London: […] I[ohn] B[eale] for Robert Allot […], published 1631, →OCLC, Act IV, scene iv, page 59:", "text": "VVhat does hee elſe but cant? Or if he runne / To his Iudiciall Aſtrologie, / And trovvle the Trine, the Quartile and the Sextile, / […] / Does not he cant? VVho here does vnderſtand him?", "type": "quote" }, { "ref": "1850, Leigh Hunt, “Lord Byron in Italy—Shelley—Pisa”, in The Autobiography of Leigh Hunt; […], volume III, London: Smith, Elder and Co., […], →OCLC, page 50:", "text": "But they [people from Pisa] speak well out, trolling the words clearly over the tongue.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to a light, quick motion.", "To say (something) lightly and quickly, or in a deep, resounding voice." ], "links": [ [ "say", "say#Verb" ], [ "lightly", "lightly" ], [ "quickly", "quickly" ], [ "deep", "deep#Adjective" ], [ "voice", "voice#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to a light, quick motion.", "(transitive)", "To say (something) lightly and quickly, or in a deep, resounding voice." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book X”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 610 and 614–616:", "text": "[T]hat fair femal Troop […] / Bred onely and completed to the taſte / Of luſtful appetence, to ſing, to dance, / To dreſs, and troule the Tongue, and roule the Eye.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to a light, quick motion.", "To move (the tongue) lightly and quickly when speaking." ], "links": [ [ "tongue", "tongue#Noun" ], [ "speaking", "speak#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to a light, quick motion.", "(transitive)", "(obsolete) To move (the tongue) lightly and quickly when speaking." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "[1540], Thomas Smyth, “A Lytell Treatyse agaynst Sedicyous Persons”, in William Carew Hazlitt, editor, Fugitive Tracts Written in Verse which Illustrate the Condition of Religious and Political Feeling in England […] (First Series (1493–1600)), [London: […] Chiswick Press, Whittingham and Wilkins] […], published 1875, →OCLC:", "text": "Such ſhuld be our trollynges⸝ Chriſt vs ſo teacheth / Commaunding euer peace⸝ amonges vs for to be / Vntruly he trolleth⸝ that otherwyſe preacheth / Styreng to any ſedicion⸝ malyce or enuye", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to a light, quick motion.", "To speak lightly and quickly, or in a deep, resounding voice." ], "raw_glosses": [ "Senses relating to a light, quick motion.", "(intransitive)", "To speak lightly and quickly, or in a deep, resounding voice." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "a. 1617 (date written), Francis Beaumont, “The Ex-ale-tation of Ale”, in The Works of the English Poets, from Chaucer to Cowper; […], volume VI, London: […] J[oseph] Johnson [et al.], published 1810, →OCLC, page 205, column 2:", "text": "Fill him but a boule, it will make his tongue troule, / For flowing speech flows from a [pot of good ale].", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1635–1636 (date written), Iohn Ford [i.e., John Ford], The Fancies, Chast and Noble: […], London: […] E[lizabeth] P[urslowe] for Henry Seile, […], published 1638, →OCLC, Act III, page 39:", "text": "His tongue troules like a Mill-clack: a towzes the Lady ſiſters, as a tumbling Dog does young Rabets; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to a light, quick motion.", "To move lightly and quickly; especially of the tongue when speaking; to wag." ], "links": [ [ "wag", "wag#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to a light, quick motion.", "(intransitive)", "(obsolete) To move lightly and quickly; especially of the tongue when speaking; to wag." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Fishing" ], "examples": [ { "ref": "1764 December 19 (indicated as 1765), Oliver Goldsmith, The Traveller, or A Prospect of Society. A Poem. […], London: […] J[ohn] Newbery, […], →OCLC, page 10:", "text": "Chearful at morn he vvakes from ſhort repoſe, / Breaſts the keen air, and carrols as he goes; / VVith patient angle trolls the finny deep, / Or drives his vent'rous plovv-ſhare to the ſteep.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to fishing.", "To fish in (a place) using a running fishing line (that is, a line with a hook on the end which is drawn along the water surface, possibly a line which would originally have been spooled on to a troll (etymology 2, noun sense 6.1))." ], "links": [ [ "fishing", "fishing#Noun" ], [ "fish", "fish#Verb" ], [ "place", "place#Noun" ], [ "using", "use#Verb" ], [ "running", "running#Adjective" ], [ "fishing line", "fishing line" ], [ "line", "line#Noun" ], [ "hook", "hook#Noun" ], [ "end", "end#Noun" ], [ "drawn", "draw#Verb" ], [ "water", "water#Noun" ], [ "surface", "surface#Noun" ], [ "spooled", "spool#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to fishing.", "(transitive)", "(fishing) To fish in (a place) using a running fishing line (that is, a line with a hook on the end which is drawn along the water surface, possibly a line which would originally have been spooled on to a troll (etymology 2, noun sense 6.1))." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "fishing", "hobbies", "lifestyle" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1567, Ovid, “The Seconde Booke”, in Arthur Golding, transl., The XV. Bookes of P. Ouidius Naso, Entytuled Metamorphosis, […], London: […] Willyam Seres […], →OCLC, folio 18, recto:", "text": "One while they courſing went / Upon the top of all the ſkie: anon againe full round / They troll me downe to lower wayes and nearer to the ground.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1638 May 13 (date licensed; Gregorian calendar), Iohn Ford [i.e., John Ford], The Ladies Triall. […], London: […] E. G. for Henry Shephard, […], published 1639, →OCLC, Act V, signatures I2, verso – I3, recto:", "text": "[M]y houſe is haunted / By a levvd packe of theeves, of harlots, murtherers, / Rogues, vagabonds, I foſter a decoy here, / And ſhe trovvles on her ragged cuſtomer, / To cut my throat for pillage.", "type": "quote" }, { "ref": "1906, Thomas William Lawson, “Fools and Their Money: Some After-claps of Frenzied Finance”, in Everybody’s Magazine, volume XIV, number 5, New York, N.Y.: North American Company, →OCLC, page 690:", "text": "It was necessary to troll them along two years with the hope of employing their usual methods, in order to get them to a place too far from their starting-point for retreat.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to fishing.", "To attract or draw out (someone or something); to allure, to elicit, to entice, to lure." ], "links": [ [ "attract", "attract" ], [ "draw out", "draw out" ], [ "allure", "allure#Verb" ], [ "elicit", "elicit#Verb" ], [ "entice", "entice" ], [ "lure", "lure#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to fishing.", "(transitive)", "(figurative) To attract or draw out (someone or something); to allure, to elicit, to entice, to lure." ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "en:Fishing" ], "examples": [ { "ref": "1713, John Gay, “Rural Sports. A Georgic. Inscribed to Mr. [Alexander] Pope.”, in Poems on Several Occasions, volume I, London: […] Jacob Tonson, […], and Bernard Lintot, […], published 1720, →OCLC, page 16, lines 261–264:", "text": "I, nor chuſe to bear / The thieviſh nightly net, not barbed ſpear: / Nor drain I ponds the golden carp to take, / Nor trovvle for pikes, diſpeoplers of the lake.", "type": "quote" }, { "ref": "1881, P. Chr. Asbjörnsen [i.e., Peter Christen Asbjørnsen], “Legends of the Mill”, in H. L. Brækstad, transl., Round the Yule Log. Norwegian Folk and Fairy Tales, London: Sampson Low, Marston, Searle, & Rivington, →OCLC, page 153:", "text": "My flies alone disturbed the placid waters. A half-grown-up lad, who was standing behind me on the bank, advised me to \"troll with bait\"—a cluster of worms fastened to the hook, which is dragged in jerks over the surface of the water—and offered to find the bait for me.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to fishing.", "To fish using a running fishing line." ], "links": [ [ "fishing", "fishing#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to fishing.", "(intransitive)", "(fishing) To fish using a running fishing line." ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "fishing", "hobbies", "lifestyle" ] }, { "categories": [ "American English", "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "Scottish English", "en:Fishing" ], "examples": [ { "ref": "1834–1874, George Bancroft, History of the United States, from the Discovery of the American Continent, volume (please specify |volume=I to X), Boston, Mass.: Little, Brown and Company [et al.], →OCLC:", "text": "Their young men […] trolled along the brooks that abounded in fish.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to fishing.", "To fish using a line and bait or lures trailed behind a boat similarly to trawling." ], "links": [ [ "fishing", "fishing#Noun" ], [ "bait", "bait#Noun" ], [ "lures", "lure#Noun" ], [ "trailed", "trail#Verb" ], [ "boat", "boat#Noun" ], [ "trawling", "trawling#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to fishing.", "(intransitive)", "(fishing, Scotland, US) To fish using a line and bait or lures trailed behind a boat similarly to trawling." ], "senseid": [ "en:fish by trailing" ], "tags": [ "Scotland", "US", "intransitive" ], "topics": [ "fishing", "hobbies", "lifestyle" ] }, { "categories": [ "English internet slang", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Don't pay attention to that guy, he's always trolling this board.", "type": "example" }, { "text": "When an argument gets heated, it can often be difficult to figure out who's serious and who's just trolling.", "type": "example" }, { "ref": "1993 October 11, “danny burstein”, “I trolled, and no one bit!”, in alt.folklore.urban (Usenet):", "text": "I trolled, and no one bit! [title]", "type": "quote" }, { "ref": "2008 July 12, Megan McArdle, “Note to Trolls”, in The Atlantic, Washington, D.C.: The Atlantic Monthly Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-12-25:", "text": "There are plenty of commenters who disagree with me vehemently, and are also valued members of the community; if you find yourself unsure as to how to leave a comment without trolling, try asking yourself WWFD (What Would Freddie Do?). Remember, Smokey the Bear says, \"Only you can prevent flame wars\".", "type": "quote" }, { "ref": "2017 November 19, Paul Sperry, “Here are some of the biggest myths of the Russian-collusion story”, in New York Post, New York, N.Y.: News Corp, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2024-03-30:", "text": "Russian Twitter and Facebook bots trolled both the left and the right with agitprop — in what appears to have been a general effort to deepen divisions and sow political chaos in America, not to favor one party or candidate over the other.", "type": "quote" }, { "ref": "2020, Emily Segal, Mercury Retrograde, New York, N.Y.: Deluge Books, →ISBN:", "text": "Could you be trolling and believe in it at the same time?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to \"fishing\" for a reaction.", "To post irrelevant or inflammatory statements in an online discussion in an attempt to start a heated argument or to derail a conversation, either for one's personal entertainment or as part of an organized political campaign." ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "post", "post#Verb" ], [ "irrelevant", "irrelevant#Adjective" ], [ "inflammatory", "inflammatory#Adjective" ], [ "statements", "statement#Noun" ], [ "online", "online#Adjective" ], [ "discussion", "discussion#Noun" ], [ "heated", "heated#Adjective" ], [ "argument", "argument#Noun" ], [ "derail", "derail#Verb" ], [ "conversation", "conversation#Noun" ], [ "entertainment", "entertainment#Noun" ], [ "political", "political#Adjective" ], [ "campaign", "campaign#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to \"fishing\" for a reaction.", "(figurative, originally Internet slang) To post irrelevant or inflammatory statements in an online discussion in an attempt to start a heated argument or to derail a conversation, either for one's personal entertainment or as part of an organized political campaign." ], "senseid": [ "en:Internet" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Many people have been trolling me due to my activism, but I don't let it get to me.", "type": "example" }, { "ref": "2013 December 24, Philippa H Stewart, “Online feminists are taking on the trolls”, in Al Jazeera English, archived from the original on 2021-01-23:", "text": "No one who spoke to Al Jazeera seemed surprised that 54 percent of girls had suffered some form of online harassment. […] Internet psychologist Graham Jones offers some explanations as to the mentality of people who troll online. In an email to Al Jazeera he explained that some forms of trolling could be unintentional.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 April 23, Chris Zappone, “Pro-China trolls fake accounts to hound foreign media over coronavirus”, in The Sydney Morning Herald, Sydney, NSW: Nine Entertainment, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-07-07:", "text": "Although many media outlets were being trolled by Chinese accounts well before 2020, \"the main campaign appears to have picked up steam around mid-March as a loose network of Twitter accounts designed to mimic and harass Western media\", according to the Institute's researchers Elise Thomas and Albert Zang.", "type": "quote" }, { "ref": "2021 November 8, Hafsa Lodi, “I was trolled by pro-Taliban extremists after writing about Muslim feminism”, in Business Insider, New York, N.Y.: Insider Inc., →OCLC, archived from the original on 2024-04-07:", "text": "Bullying tactics such as trolling are used to reinforce power dynamics and keep females quiet and complacent with timeworn traditions. And while I could spend hours typing up elaborate responses to each Tweet, I have only two words for men who try to use my religion to justify misogyny: \"mute\" and \"block.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2024 February 27, Anita Singh, “Amber Heard ’trolled by Saudi-backed bots’ during Johnny Depp court battles”, in Chris Evans, editor, The Daily Telegraph, London: Telegraph Media Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2024-03-06:", "text": "According to an investigation by Tortoise Media, which examined more than one million tweets, more than 50 per cent of anti-Heard messages in the run-up to the 2022 defamation case were \"inauthentic\" – either from automated \"bot\" accounts or people hired to attack the actress. ¶ They called her an \"abuser\", a \"liar\" and a \"traitor\", while proclaiming Depp's innocence of domestic abuse allegations. ¶ The Tortoise podcast, Who Trolled Amber?, alleges that a number of the accounts tweeted in Arabic and were full of praise for the Saudi regime or its ruler, Crown Prince Mohammed bin Salman.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to \"fishing\" for a reaction.", "To persistently harass someone over the Internet." ], "links": [ [ "harass", "harass#Verb" ], [ "Internet", "Internet#Proper noun" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to \"fishing\" for a reaction.", "(by extension) To persistently harass someone over the Internet." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "English colloquialisms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The actress was widely trolled online after accidentally revealing that she didn't know the names of the continents.", "type": "example" }, { "ref": "2014 November 12, Alyssa Rosenberg, “Time Magazine’s silly proposal to ban the word \"feminist\"”, in The Washington Post, Washington, D.C.: The Washington Post Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2014-11-13:", "text": "This is lazy outrage bait. But I am biting anyway, because while Time could have trolled readers by calling a ban for the word on \"feminist\" any time, the magazine is considering it in a year when the conversation about the meaning of the term is as rich as it has been in some time–even if some of that conversation is being conducted through mass culture.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 March 2, Donald Trump, President Trump Rally in Charlotte, North Carolina, via C-SPAN:", "text": "We like to troll, we like to go the night before one of their primaries, we just, we do a little trolling, it's called we do a little trolling.", "type": "quote" }, { "ref": "2021 September 22, Sam Cooper, “An old teammate of Cristiano Ronaldo's trolled his dislike of dessert by scoffing a giant pudding on his YouTube channel”, in Business Insider, New York, N.Y.: Insider Inc., →OCLC, archived from the original on 2024-04-07:", "text": "Cristiano Ronaldo's dislike of dessert has been trolled by a former teammate. ¶ Ben Foster proudly showed off his apple crumble, having joked that he was skipping dessert.", "type": "quote" }, { "ref": "2024 March 11, Sammi Burke, “See One of Taylor Swift's Dancers Troll Her on Stage During '22'”, in Parade, New York, N.Y.: The Arena Group, →OCLC, archived from the original on 2024-04-07:", "text": "Taylor Swift, who could've been crowned the queen of pranks in the early years of her career, is finding out what it feels like to be on the other side of a little onstage trolling.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to \"fishing\" for a reaction.", "To prank, tease, or mess with someone in a lighthearted way." ], "links": [ [ "prank", "prank#Verb" ], [ "tease", "tease#Verb" ], [ "mess with", "mess with#Verb" ], [ "lighthearted", "lighthearted#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to \"fishing\" for a reaction.", "(by extension, colloquial) To prank, tease, or mess with someone in a lighthearted way." ], "synonyms": [ { "word": "punk" } ], "tags": [ "broadly", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɹɒl/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/tɹəʊl/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/tɹɑl/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/tɹoʊl/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-troll.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/En-au-troll.ogg/En-au-troll.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/62/En-au-troll.ogg" }, { "audio": "Troll.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/Troll.wav/Troll.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/Troll.wav/Troll.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɒl" }, { "rhymes": "-əʊl" } ], "synonyms": [ { "word": "trowl" }, { "tags": [ "archaic" ], "word": "trowle" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(transitive, intransitive) to sing the parts of (a catch, round, or similar song) in succession", "word": "laulaa vuoroin" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of bells: to ring a sequence of tones in a resounding manner", "word": "kilistellä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to sing (a song) freely or in a carefree way, or loudly", "word": "laulella" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a tune: to be constantly in someone’s mind", "word": "soida päässä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(transitive, intransitive) to say (something) lightly and quickly", "word": "tokaista" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(transitive, intransitive) to say (something) in a deep, resounding voice", "word": "jylistä" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "(transitive, intransitive) to fish in (a place) using a running fishing line", "word": "kalastama" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(transitive, intransitive) to fish in (a place) using a running fishing line", "word": "kalastaa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(transitive, intransitive) to fish in (a place) using a running fishing line", "word": "uistella" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "trólja", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "тро́ля" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "trólvam", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "тро́лвам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trolejar" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "釣魚" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "diàoyú", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "钓鱼" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "引戰" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yǐnzhàn", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "Internet", "slang" ], "word": "引战" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "imperfective" ], "word": "provokovat" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trollen" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "troli" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "slang" ], "word": "trollima" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trollata" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "troller" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trolear" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trollen" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hitríl", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "הטריל" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trollkodik" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trollare" }, { "alt": "あらす", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "arasu", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "荒らす" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "tróla", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "imperfective" ], "word": "тро́ла" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ístrola", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "perfective" ], "word": "и́строла" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "mámi", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "imperfective" ], "word": "ма́ми" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "whakamomoka" }, { "code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "ṭrol karṇe", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "ट्रोल करणे" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "imperfective" ], "word": "trollować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "perfective" ], "word": "strollować" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trolar" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trollar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tróllitʹ", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "imperfective" ], "word": "тро́ллить" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "тролати" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "троловати" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "насама́рити" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "превѐслати" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "провоци́рати" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "Roman" ], "word": "trolati" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "Roman" ], "word": "trolovati" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "Roman" ], "word": "nasamáriti" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "Roman" ], "word": "prevèslati" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "Roman", "figuratively" ], "word": "provocírati" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trolear" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trolla" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "word": "trollemek" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "trólyty", "sense": "(transitive, intransitive) to make or post inflammatory or insincere statements in an attempt to lure (someone) into combative argument", "tags": [ "imperfective" ], "word": "тро́лити" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "lovja na blesna", "sense": "to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat", "word": "ловя на блесна" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat", "word": "lantima" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat", "word": "tirgutama" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat", "word": "õngitsema" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat", "word": "trollata" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat", "word": "uistella" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat", "word": "vetouistella" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat", "word": "titiwha" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat", "word": "dorge" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat", "word": "dörja" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat", "word": "slanta" } ], "word": "troll" } { "categories": [ "English 4chan slang", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle High German", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 13 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒl", "Rhymes:English/ɒl/1 syllable", "Rhymes:English/əʊl", "Rhymes:English/əʊl/1 syllable", "Terms with Albanian translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Yiddish translations", "en:Lightning", "en:Mythological creatures", "en:People", "en:Personality", "en:Stock characters" ], "derived": [ { "word": "concern troll" }, { "word": "don't feed the troll" }, { "word": "fantroll" }, { "word": "feed the troll" }, { "word": "Internet troll" }, { "word": "online troll" }, { "word": "RIP troll" }, { "word": "troll army" }, { "word": "troll bot" }, { "word": "trollery" }, { "word": "troll factory" }, { "word": "troll farm" }, { "word": "troll-friendly" }, { "word": "trollish" }, { "word": "trollishly" }, { "word": "trollism" }, { "word": "trollist" }, { "word": "trollistic" }, { "word": "trollistically" }, { "word": "troll job" }, { "word": "troll plate" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "trol", "bor": "1" }, "expansion": "→ Spanish: trol", "name": "desc" } ], "text": "→ Spanish: trol" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "cy", "2": "trol", "bor": "1", "t": "cart" }, "expansion": "→ Welsh: trol (“cart”)", "name": "desc" } ], "text": "→ Welsh: trol (“cart”)" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "saunter" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "trollen" }, "expansion": "Middle English trollen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "trowl, trul, trull, trulle", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "troller" }, "expansion": "Old French troller", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "troller" }, "expansion": "French troller", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmh", "3": "trollen", "t": "to stroll" }, "expansion": "Middle High German trollen (“to stroll”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "trollen", "t": "(informal) to move slowly, trundle; to push off, toddle off" }, "expansion": "German trollen (“(informal) to move slowly, trundle; to push off, toddle off”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*truzlōną", "t": "to lumber" }, "expansion": "Proto-Germanic *truzlōną (“to lumber”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "trull" }, "expansion": "Doublet of trull", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "fish by trailing" }, "expansion": "sense 4.2.2", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "internet troll" }, "expansion": "sense 3", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "gml", "2": "drullen", "t": "to stroll" }, "expansion": "Middle Low German drullen (“to stroll”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "trullen", "t": "to troll" }, "expansion": "Low German trullen (“to troll”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "The verb is derived from Late Middle English trollen, trolle (“to go about, wander; to move (something) to and fro, rock; to roll; to turn”) [and other forms], from Old French troller, trôler (“to run here and there; to walk aimlessly, ramble, stroll; (hunting) to wander about looking for game”) (modern French troller); further etymology uncertain, possibly related to Middle High German trollen (“to stroll”) (modern German trollen (“(informal) to move slowly, trundle; to push off, toddle off”)), ultimately from Proto-Germanic *truzlōną (“to lumber”), which is probably related to *trudaną (“to step on, tread”) (see further at etymology 1). Doublet of trull.\nVerb sense 4.2.2 (“to fish using a line and bait or lures trailed behind a boat”) is possibly influenced by trail and/or trawl\nThe noun is probably derived from the verb. Noun sense 3 (“person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument”) is possibly influenced by troll (etymology 1).\ncognates\n* Middle Low German drullen (“to stroll”) (Low German trullen (“to troll”))", "forms": [ { "form": "trolls", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "troll (plural trolls)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1790 November, Edmund Burke, Reflections on the Revolution in France, and on the Proceedings in Certain Societies in London Relative to that Event. […], London: […] J[ames] Dodsley, […], →OCLC, page 274:", "text": "They [legislators] reduce men to looſe counters merely for the ſake of ſimple telling, and not to figures vvhoſe povver is to ariſe from their place in the table. […] The troll of their categorical table might have informed them that there vvas ſomething elſe in the intellectual vvorld beſides ſubſtance and quantity.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An act of moving round; a repetition, a routine." ], "links": [ [ "act", "act#Noun" ], [ "moving", "move#Verb" ], [ "repetition", "repetition" ], [ "routine", "routine#Noun" ] ] }, { "categories": [ "en:Fishing" ], "glosses": [ "An act of fishing by using a running fishing line, or by trailing a line with bait or lures behind a boat." ], "links": [ [ "fishing", "fishing#Noun" ], [ "fishing", "fish#Verb" ], [ "using", "use#Verb" ], [ "running", "running#Adjective" ], [ "fishing line", "fishing line" ], [ "trailing", "trail#Verb" ], [ "line", "line#Noun" ], [ "bait", "bait#Noun" ], [ "lures", "lure#Noun" ], [ "boat", "boat#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(fishing)", "An act of fishing by using a running fishing line, or by trailing a line with bait or lures behind a boat." ], "topics": [ "fishing", "hobbies", "lifestyle" ] }, { "categories": [ "en:Fishing" ], "glosses": [ "A fishing line, bait, or lure used to fish in these ways." ], "links": [ [ "fishing", "fishing#Noun" ], [ "ways", "way#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(fishing)", "A fishing line, bait, or lure used to fish in these ways." ], "topics": [ "fishing", "hobbies", "lifestyle" ] }, { "categories": [ "English internet slang", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2014 December 19, “Friday 2 January's best TV”, in Alan Rusbridger, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-11-07:", "text": "Katie Hopkins: My Fat Story 9pm, TLC The professional troll and one-time Apprentice stirrer piles on the pounds in order to shed them in this two-part doc, which feels at times like an overly long This Morning item.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 June 8, Quentin Hardy, “How gaming helped launch the attack of the internet trolls”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-06-16:", "text": "That tendency to overdo it became visible as the worst kind of trolling on the internet about a decade ago, when griefers exported their habits from the gaming world into the larger world. […] From there, attacking people head-on—though almost always cloaked in anonymity—wasn't a big leap. And so much more on the internet became like a game, only the score consisted of attention, outrage or approval from like-minded trolls.", "type": "quote" }, { "ref": "2018 October 30, David Streitfeld, “Where trolls reigned free: A new history of Reddit [review of We are the Nerds: The Birth and Tumultuous Life of Reddit, the Internet’s Culture Laboratory (2018) by Christine Lagorio-Chafkin]”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-05-26:", "text": "It was the place you went, shrouded in anonymity, for pornography, hard-core racism, revenge porn, Nazi cheerleading, Jew-baiting, creepshots, fat-shaming, mindless anarchy and pictures of dead kids or of women who had been beaten. If anyone bothered to look, Reddit was proof that on the internet, the trolls were in charge.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument for purposes of personal entertainment or to manipulate their perception, especially in an online community or discussion; also, such a statement." ], "hyponyms": [ { "word": "keyboard warrior" } ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "person", "person#Noun" ], [ "makes", "make#Verb" ], [ "posts", "post#Verb" ], [ "inflammatory", "inflammatory#Adjective" ], [ "insincere", "insincere" ], [ "statements", "statement#Noun" ], [ "attempt", "attempt#Noun" ], [ "combative", "combative" ], [ "argument", "argument#Noun" ], [ "purposes", "purpose#Noun" ], [ "personal", "personal#Adjective" ], [ "entertainment", "entertainment" ], [ "manipulate", "manipulate" ], [ "perception", "perception" ], [ "online", "online#Adjective" ], [ "community", "community" ], [ "discussion", "discussion" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, originally Internet slang) A person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument for purposes of personal entertainment or to manipulate their perception, especially in an online community or discussion; also, such a statement." ], "senseid": [ "en:internet troll" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Politics" ], "examples": [ { "ref": "2019 November 19, Shashank Bengali, Evan Halper, “Troll armies, a growth industry in the Philippines, may soon be coming to an election near you”, in Los Angeles Times, Los Angeles, Calif.: Los Angeles Times Communications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-05-09:", "text": "Already, U.S. operatives in both parties have made early efforts at using trolls for political gain. Rogue progressives stealthily launched fake social media campaigns against Roy Moore, the GOP nominee for Senate in Alabama, during a 2017 special election. Their campaign aimed to confuse voters into thinking Moore supported banning alcohol and that Russian bots were working on his behalf.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 November 3, Sheera Frenkel, “Russian internet trolls are amplifying election fraud claims, researchers say”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-05-27:", "text": "Social media accounts tied to a group of Russian trolls are amplifying claims of election fraud, according to researchers at the Election Integrity Partnership, a coalition of misinformation experts.", "type": "quote" }, { "ref": "2021 January 21, Steven Zeitchik, “An alleged Saudi troll campaign is targeting a movie about the murder of Jamal Khashoggi”, in The Washington Post, Washington, D.C.: The Washington Post Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2021-01-22:", "text": "\"The Dissident\" saw as many as 500 low audience scores, out of just 2,400, flood the popular film-rating site Rotten Tomatoes on Jan. 12, filmmakers said, an act they believe came from trolls operating on behalf of the Saudi government to create a false sense of popular dissatisfaction.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 February 28, Vincent Ni, “‘They were fooled by Putin’: Chinese historians speak out against Russian invasion”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-05-27:", "text": "And, perhaps unsurprisingly, pro-war Chinese trolls denounced the authors – who are based in Nanjing, Beijing, Hong Kong and Shanghai – as \"shameful\" and \"traitorous\". \"Why did you not say anything during the west's invasion in Iraq,\" one quipped sarcastically.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign." ], "links": [ [ "politics", "politics" ], [ "sows", "sow#Verb" ], [ "discord", "discord#Noun" ], [ "spreads", "spread#Verb" ], [ "misinformation", "misinformation" ], [ "propaganda", "propaganda" ], [ "promote", "promote" ], [ "agenda", "agenda" ], [ "part", "part#Noun" ], [ "organized", "organized#Adjective" ], [ "political", "political#Adjective" ], [ "campaign", "campaign#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension, politics) A person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign." ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "government", "politics" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Music" ], "examples": [ { "ref": "1820 September 13, Geoffrey Crayon [pseudonym; Washington Irving], “Little Britain”, in The Sketch Book of Geoffrey Crayon, Gent., number VII, New York, N.Y.: […] C[ornelius] S. Van Winkle, […], →OCLC, pages 106–107:", "text": "At the opening of every club night he is called in to sing his \"Confession of Faith,\" which is the famous old drinking trowl from Gammer Gurton's needle.", "type": "quote" }, { "ref": "1845, [John] Wilson, The Genius, and Character of Burns (Wiley and Putnam’s Library of Choice Reading), New York, N.Y.: Wiley and Putnam, […], →OCLC, page 103:", "text": "And thence the catch and troll, while \"laughter, holding both his sides\" sheds tears to song and ballad pathetic on the woes of married life, and all the ills that \"our flesh is heir to.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A song the parts of which are sung in succession; a catch, a round." ], "links": [ [ "music", "music" ], [ "song", "song" ], [ "sung", "sing#Verb" ], [ "succession", "succession" ], [ "catch", "catch#Noun" ], [ "round", "round#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(music) A song the parts of which are sung in succession; a catch, a round." ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "en:Fishing" ], "glosses": [ "A small wheel; specifically (fishing), the reel or winch of a fishing line." ], "links": [ [ "small", "small#Adjective" ], [ "wheel", "wheel#Noun" ], [ "fishing", "fishing#Noun" ], [ "reel", "reel#Noun" ], [ "winch", "winch#Noun" ], [ "fishing line", "fishing line" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "A small wheel; specifically (fishing), the reel or winch of a fishing line." ], "senseid": [ "en:reel" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "British English", "English dialectal terms", "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "A trolley." ], "links": [ [ "trolley", "trolley#Noun" ] ], "qualifier": "except British", "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(except British, dialectal) A trolley." ], "tags": [ "dialectal", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɹɒl/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/tɹəʊl/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/tɹɑl/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/tɹoʊl/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-troll.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/En-au-troll.ogg/En-au-troll.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/62/En-au-troll.ogg" }, { "audio": "Troll.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/Troll.wav/Troll.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/Troll.wav/Troll.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɒl" }, { "rhymes": "-əʊl" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of fishing by using a running fishing line, or by trailing a line with bait or lures behind a boat", "word": "vetouistelu" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "naksi", "sense": "act of fishing by using a running fishing line, or by trailing a line with bait or lures behind a boat", "word": "낚시" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "trólling", "sense": "act of fishing by using a running fishing line, or by trailing a line with bait or lures behind a boat", "tags": [ "masculine" ], "word": "тро́ллинг" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "mutaṣayyid", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "مُتَصَيِّد" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ṭrūl", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "طْرُول" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "trol", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "տրոլ" }, { "code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "troll" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "trolʹ", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "троль" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "trol", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "трол" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "trol" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "噴子" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "pēnzi", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "喷子" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "suānmín", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "酸民" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "trollima" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "trolli" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "trol" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ṭroli", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "ტროლი" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "Troll" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "trol", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "τρολ" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "ṭrŏl", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "ट्रॉल" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "torōru", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "トロール" }, { "alt": "あらし", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "arashi", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "荒らし" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "teurol", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "트롤" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "trol", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "трол" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "kaiwhakamomoka" }, { "code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "ṭrol", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "ट्रोल" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "tròl" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "terol", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "ترول" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "trol" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "trollʹ", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "тролль" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "тро̑л" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "trȏl" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "trol" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "neuter" ], "word": "troll" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "neuter" ], "word": "internettroll" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "neuter" ], "word": "nättroll" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "griian", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "word": "เกรียน" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "trolʹ", "sense": "person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "троль" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "inflammatory or insincere statement posted in an attempt to lure others into combative argument", "word": "trolero" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "inflammatory or insincere statement posted in an attempt to lure others into combative argument", "word": "trollaus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "inflammatory or insincere statement posted in an attempt to lure others into combative argument", "word": "provo" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "inflammatory or insincere statement posted in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "feminine" ], "word": "trolagem" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "trólling", "sense": "inflammatory or insincere statement posted in an attempt to lure others into combative argument", "tags": [ "masculine" ], "word": "тро́ллинг" }, { "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "mutaṣayyid", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "مُتَصَيِّد" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ṭrūl", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "طْرُول" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "trol", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "տրոլ" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "troll" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "trolʹ", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "троль" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "trol", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "трол" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "báimù", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "白目" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "噴子" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "pēnzi", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "喷子" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "common-gender" ], "word": "troll" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "trol" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "trolo" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "troll" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "õrritaja" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "trolli" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "rölli" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ṭroli", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "ტროლი" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "Troll" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "trol", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "neuter" ], "word": "τρολ" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "t'rol", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "טְרוֹל" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "ṭrŏl", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "ट्रॉल" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "troll" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "neuter" ], "word": "tröll" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "þurs" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "troll" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "neuter" ], "word": "troll" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "torōru", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "トロール" }, { "alt": "あらし", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "arashi", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "荒らし" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "troll", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "тролль" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "teurol", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "트롤" }, { "code": "ky", "lang": "Kyrgyz", "roman": "troll", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "тролль" }, { "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "hīan", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "ຫ້ຽນ" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "trollis" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "trolis" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "trol", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "трол" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "troll" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "neuter" ], "word": "troll" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "trôl", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "ترول" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "trollʹ", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "тролль" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "трол" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "trol" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "troll" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "trol" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "trol" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "neuter" ], "word": "troll" }, { "code": "tg", "lang": "Tajik", "roman": "troll", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "тролл" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "griian", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "เกรียน" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "trol" }, { "code": "tk", "lang": "Turkmen", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "troll" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "trolʹ", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "tags": [ "masculine" ], "word": "троль" }, { "code": "uz", "lang": "Uzbek", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "troll" }, { "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "trol", "sense": "person who sows discord, or spreads misinformation or propaganda, in order to promote an agenda as part of an organized political campaign", "word": "טראָל" } ], "word": "troll" } { "categories": [ "French 1-syllable words", "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French masculine nouns", "French nouns", "French terms borrowed from English", "French terms derived from English", "French terms derived from Old Norse", "French terms derived from Proto-Germanic", "French terms derived from Proto-Indo-European", "French terms derived from Swedish", "French terms with IPA pronunciation", "Pages with 13 entries", "Pages with entries", "fr:Mythological creatures" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "sv", "3": "troll" }, "expansion": "Swedish troll", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "non", "3": "troll" }, "expansion": "Old Norse troll", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "gem-pro", "3": "*truzlą" }, "expansion": "Proto-Germanic *truzlą", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "ine-pro", "3": "*dreh₂-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *dreh₂-", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Swedish troll, from Old Norse troll, from Proto-Germanic *truzlą, from Proto-Indo-European *dreh₂-.", "forms": [ { "form": "trolls", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "troll m (plural trolls)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "troll (mythical being)" ], "links": [ [ "troll", "troll#English" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tʁɔl/" } ], "word": "troll" } { "categories": [ "French 1-syllable words", "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French masculine nouns", "French nouns", "French terms borrowed from English", "French terms derived from English", "French terms with IPA pronunciation", "Pages with 13 entries", "Pages with entries", "fr:Mythological creatures" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "en", "3": "troll" }, "expansion": "Borrowed from English troll", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from English troll.", "forms": [ { "form": "trolls", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "troll m (plural trolls)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "troll (inflammatory poster on the Internet)" ], "links": [ [ "troll", "troll#English" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "the act of trolling" ], "links": [ [ "trolling", "trolling" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) the act of trolling" ], "tags": [ "broadly", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tʁɔl/" } ], "word": "troll" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "verb form" }, "expansion": "troll", "name": "head" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "German entries with incorrect language header", "German non-lemma forms", "German verb forms", "Pages with 13 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "trollen" } ], "glosses": [ "singular imperative of trollen" ], "links": [ [ "trollen", "trollen#German" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "singular" ] } ], "sounds": [ { "audio": "De-troll.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/De-troll.ogg/De-troll.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ac/De-troll.ogg" } ], "word": "troll" } { "derived": [ { "word": "trollkodik" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "hu", "2": "en", "3": "troll" }, "expansion": "Unadapted borrowing from English troll", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from English troll.", "forms": [ { "form": "trollok", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "hu-infl-nom", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "back harmony", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "-o-", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "troll", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "trollok", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "trollt", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "trollokat", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "trollnak", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "trolloknak", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "trollal", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "trollokkal", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "trollért", "source": "declension", "tags": [ "causal-final", "singular" ] }, { "form": "trollokért", "source": "declension", "tags": [ "causal-final", "plural" ] }, { "form": "trollá", "source": "declension", "tags": [ "singular", "translative" ] }, { "form": "trollokká", "source": "declension", "tags": [ "plural", "translative" ] }, { "form": "trollig", "source": "declension", "tags": [ "singular", "terminative" ] }, { "form": "trollokig", "source": "declension", "tags": [ "plural", "terminative" ] }, { "form": "trollként", "source": "declension", "tags": [ "essive-formal", "singular" ] }, { "form": "trollokként", "source": "declension", "tags": [ "essive-formal", "plural" ] }, { "form": "-", "source": "declension", "tags": [ "essive-modal", "singular" ] }, { "form": "-", "source": "declension", "tags": [ "essive-modal", "plural" ] }, { "form": "trollban", "source": "declension", "tags": [ "inessive", "singular" ] }, { "form": "trollokban", "source": "declension", "tags": [ "inessive", "plural" ] }, { "form": "trollon", "source": "declension", "tags": [ "singular", "superessive" ] }, { "form": "trollokon", "source": "declension", "tags": [ "plural", "superessive" ] }, { "form": "trollnál", "source": "declension", "tags": [ "adessive", "singular" ] }, { "form": "trolloknál", "source": "declension", "tags": [ "adessive", "plural" ] }, { "form": "trollba", "source": "declension", "tags": [ "illative", "singular" ] }, { "form": "trollokba", "source": "declension", "tags": [ "illative", "plural" ] }, { "form": "trollra", "source": "declension", "tags": [ "singular", "sublative" ] }, { "form": "trollokra", "source": "declension", "tags": [ "plural", "sublative" ] }, { "form": "trollhoz", "source": "declension", "tags": [ "allative", "singular" ] }, { "form": "trollokhoz", "source": "declension", "tags": [ "allative", "plural" ] }, { "form": "trollból", "source": "declension", "tags": [ "elative", "singular" ] }, { "form": "trollokból", "source": "declension", "tags": [ "elative", "plural" ] }, { "form": "trollról", "source": "declension", "tags": [ "delative", "singular" ] }, { "form": "trollokról", "source": "declension", "tags": [ "delative", "plural" ] }, { "form": "trolltól", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "trolloktól", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "plural" ] }, { "form": "trollé", "source": "declension", "tags": [ "possessed-single", "possessive", "predicative", "singular" ] }, { "form": "trolloké", "source": "declension", "tags": [ "plural", "possessed-single", "possessive", "predicative" ] }, { "form": "trolléi", "source": "declension", "tags": [ "possessed-single", "possessive", "predicative", "singular" ] }, { "form": "trollokéi", "source": "declension", "tags": [ "plural", "possessed-single", "possessive", "predicative" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "hu-pos-otok", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "trollom", "source": "declension", "tags": [ "first-person", "possessed-single", "possessive", "singular" ] }, { "form": "trolljaim", "source": "declension", "tags": [ "first-person", "possessed-many", "possessive", "singular" ] }, { "form": "trollod", "source": "declension", "tags": [ "possessed-single", "possessive", "second-person", "singular" ] }, { "form": "trolljaid", "source": "declension", "tags": [ "possessed-many", "possessive", "second-person", "singular" ] }, { "form": "trollja", "source": "declension", "tags": [ "possessed-single", "possessive", "singular", "third-person" ] }, { "form": "trolljai", "source": "declension", "tags": [ "possessed-many", "possessive", "singular", "third-person" ] }, { "form": "trollunk", "source": "declension", "tags": [ "first-person", "plural", "possessed-single", "possessive" ] }, { "form": "trolljaink", "source": "declension", "tags": [ "first-person", "plural", "possessed-many", "possessive" ] }, { "form": "trollotok", "source": "declension", "tags": [ "plural", "possessed-single", "possessive", "second-person" ] }, { "form": "trolljaitok", "source": "declension", "tags": [ "plural", "possessed-many", "possessive", "second-person" ] }, { "form": "trolljuk", "source": "declension", "tags": [ "plural", "possessed-single", "possessive", "third-person" ] }, { "form": "trolljaik", "source": "declension", "tags": [ "plural", "possessed-many", "possessive", "third-person" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "hu", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "trollok", "7": "", "8": "{{{alt}}}", "head": "", "nopalindromecat": "" }, "expansion": "troll (plural trollok)", "name": "head" }, { "args": { "pl": "trollok" }, "expansion": "troll (plural trollok)", "name": "hu-noun" } ], "hyphenation": [ "troll" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "trollo", "2": "o", "3": "-" }, "name": "hu-infl-nom" }, { "args": { "1pl_pl": "trolljaink", "1pl_sg": "trollunk", "1sg_pl": "trolljaim", "1sg_sg": "trollom", "2pl_pl": "trolljaitok", "2pl_sg": "trollotok", "2sg_pl": "trolljaid", "2sg_sg": "trollod", "3pl_pl": "trolljaik", "3pl_sg": "trolljuk", "3sg_pl": "trolljai", "3sg_sg": "trollja", "n": "", "perspron": "" }, "name": "hu-infl-pos-table" } ], "lang": "Hungarian", "lang_code": "hu", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Hungarian entries with incorrect language header", "Hungarian lemmas", "Hungarian links with redundant wikilinks", "Hungarian nouns", "Hungarian terms borrowed from English", "Hungarian terms derived from English", "Hungarian terms with IPA pronunciation", "Hungarian unadapted borrowings from English", "Pages with 13 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Hungarian/olː", "Rhymes:Hungarian/olː/1 syllable" ], "glosses": [ "troll (grotesque person, Internet troll)" ], "links": [ [ "troll", "troll#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈtrolː]" }, { "rhymes": "-olː" } ], "word": "troll" } { "derived": [ { "word": "trollare" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "en", "3": "troll" }, "expansion": "Unadapted borrowing from English troll", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from English troll.", "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "#" }, "expansion": "troll m (invariable)", "name": "it-noun" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Italian countable nouns", "Italian entries with incorrect language header", "Italian indeclinable nouns", "Italian lemmas", "Italian masculine nouns", "Italian nouns", "Italian terms borrowed from English", "Italian terms derived from English", "Italian unadapted borrowings from English", "Pages with 13 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "troll (grotesque person, Internet troll)" ], "links": [ [ "troll", "troll#English" ] ], "tags": [ "invariable", "masculine" ] } ], "word": "troll" } { "derived": [ { "english": "internet troll", "word": "nettroll ()" }, { "english": "tadpole", "word": "rumpetroll ()" }, { "word": "trollbinde" }, { "english": "salt dough", "word": "trolldeig ()" }, { "english": "wizardry", "word": "trolldom ()" }, { "word": "trollkjerring" }, { "english": "wizard", "word": "trollmann ()" }, { "word": "Trolltunga" }, { "word": "trollet" }, { "english": "naughty", "word": "trollete ()" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nb", "2": "non", "3": "trǫll" }, "expansion": "Old Norse trǫll", "name": "der" }, { "args": { "1": "nb", "2": "gem-pro", "3": "*truzlą" }, "expansion": "Proto-Germanic *truzlą", "name": "der" }, { "args": { "1": "nb", "2": "ine-pro", "3": "*dreh₂-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *dreh₂-", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Norse trǫll, from Proto-Germanic *truzlą, from Proto-Indo-European *dreh₂-.", "forms": [ { "form": "trollet", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "troll", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "trolla", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "trollene", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Norwegian Bokmål", "lang_code": "nb", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Norwegian Bokmål entries with incorrect language header", "Norwegian Bokmål lemmas", "Norwegian Bokmål neuter nouns", "Norwegian Bokmål nouns", "Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse", "Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Germanic", "Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Indo-European", "Pages with 13 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Norwegian Bokmål/ɔl", "nb:Mythological creatures" ], "glosses": [ "troll (supernatural being)" ], "links": [ [ "troll", "troll#English" ] ], "tags": [ "neuter" ], "wikipedia": [ "nb:troll" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/trol/" }, { "ipa": "[tɾɔl]" }, { "rhymes": "-ɔl" } ], "word": "troll" } { "categories": [ "Pages with 13 entries", "Pages with entries", "nn:Mythological creatures" ], "derived": [ { "english": "mountain-giant", "word": "bergtroll" }, { "english": "supernatural being in rivers", "word": "elvetroll" }, { "english": "demon", "word": "heltroll" }, { "english": "someone who misses the boat", "word": "landtroll" }, { "english": "Internet troll", "word": "netttroll" }, { "word": "rovetroll" }, { "english": "tadpole", "word": "rumpetroll" }, { "english": "woodlouse", "word": "skrukketroll" }, { "english": "perform magic", "word": "trolla" }, { "english": "enchant", "word": "trollbinde" }, { "english": "poisonous berry", "word": "trollbær" }, { "english": "salt dough", "word": "trolldeig" }, { "english": "wizardry, magic", "word": "trolldom" }, { "english": "potion", "word": "trolldrykk" }, { "english": "stalked by evil creatures, trolls", "word": "trollelt" }, { "english": "the devil", "tags": [ "masculine" ], "word": "trollen" }, { "raw_tags": [ "with strange shape" ], "tags": [ "unknown" ], "topics": [ "fish", "ichthyology", "zoology", "biology", "natural-sciences" ], "word": "trollfisk" }, { "english": "bird that misleads or destroys", "word": "trollfugl" }, { "english": "giant’s kettle", "word": "trollgryte" }, { "word": "trollkall" }, { "english": "wizard", "word": "trollmann" }, { "english": "witch", "word": "trollkjerring" }, { "english": "sperm whale, Physeter macrocephalus", "word": "trollkval" }, { "english": "spell, magic word", "word": "trollord" }, { "word": "trollride" }, { "english": "colic in animals", "word": "trollriv" }, { "english": "magic ring", "word": "trollring" }, { "english": "bewitched butter", "word": "trollsmør" }, { "english": "ugly, naughty child", "word": "trollunge" }, { "english": "unusually strong beer", "word": "trolløl" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nn", "2": "non", "3": "trǫll" }, "expansion": "Old Norse trǫll", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nn", "2": "gem-pro", "3": "*truzlą" }, "expansion": "Proto-Germanic *truzlą", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nn", "2": "ine-pro", "3": "*dreh₂-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *dreh₂-", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Norse trǫll, from Proto-Germanic *truzlą, from Proto-Indo-European *dreh₂-.", "forms": [ { "form": "trollet", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "troll", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "trolla", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Norwegian Nynorsk", "lang_code": "nn", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Norwegian Nynorsk terms with quotations", "nn:Folklore" ], "examples": [ { "english": "The one troll does not scare the other.", "ref": "1856, Ivar Aasen, Norske Ordsprog [Norwegian Proverbs]:", "text": "Dat eine Trollet skræmer inkje dat andre.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "an evil supernatural being" ], "links": [ [ "folklore", "folklore" ] ], "raw_glosses": [ "(folklore) an evil supernatural being" ], "tags": [ "neuter" ], "topics": [ "arts", "folklore", "history", "human-sciences", "literature", "media", "publishing", "sciences" ] }, { "glosses": [ "a troll (a (often large) grotesque humanoid creature that lives in the forest or the mountain)" ], "links": [ [ "troll", "troll#English" ], [ "grotesque", "grotesque#English" ], [ "humanoid", "humanoid#English" ] ], "tags": [ "neuter" ] }, { "categories": [ "Norwegian Nynorsk terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The mother was a troll and father a professional soldier", "ref": "2015, Olsen (lyrics and music), “Konstabel snus”, in Makt og ære, blod og spy, performed by Faensmakt:", "text": "Ho mora va et troll å faren yrkesmilitær", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a greedy, aggressive or violent animal or person" ], "links": [ [ "greedy", "greedy" ], [ "aggressive", "aggressive" ], [ "violent", "violent" ] ], "tags": [ "neuter" ] }, { "glosses": [ "a predator" ], "links": [ [ "predator", "predator" ] ], "tags": [ "neuter" ] }, { "glosses": [ "the name of various diseases, previously believed to be caused by evil beings" ], "links": [ [ "diseases", "diseases" ] ], "tags": [ "neuter" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/trolː/" }, { "ipa": "[trɞ̞lː]" }, { "ipa": "/troʎː/", "note": "palatalisation" }, { "ipa": "[trɞ̞ʎː]" } ], "synonyms": [ { "word": "tròdl" }, { "word": "tròdd" }, { "word": "trøll" }, { "word": "trødl" }, { "word": "trødd" }, { "word": "træll" }, { "word": "trøull" }, { "word": "trøyll" } ], "word": "troll" } { "categories": [ "Pages with 13 entries", "Pages with entries", "Polish 1-syllable words", "Polish animal nouns", "Polish entries with incorrect language header", "Polish lemmas", "Polish links with manual fragments", "Polish links with redundant alt parameters", "Polish links with redundant wikilinks", "Polish masculine nouns", "Polish nouns", "Polish terms borrowed from English", "Polish terms derived from English", "Polish terms derived from Middle English", "Polish terms derived from Old Norse", "Polish terms derived from Proto-Germanic", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish terms with audio pronunciation", "Polish unadapted borrowings from English", "Rhymes:Polish/ɔl", "Rhymes:Polish/ɔl/1 syllable", "pl:Mythological creatures", "pl:People" ], "derived": [ { "word": "trollerka" }, { "tags": [ "perfective" ], "word": "strollować" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "trollować" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "enm", "3": "non", "4": "gem-pro" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "pl", "2": "en", "3": "troll" }, "expansion": "Unadapted borrowing from English troll", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from English troll.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-noun-m-anml", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "troll", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "trolle", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "trolla", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "trolli", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "trollowi", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "trollom", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "trolla", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "trolle", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "trollem", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "trollami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "trollu", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "trollach", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "trollu", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "trolle", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m-anml" }, "expansion": "troll m animal", "name": "pl-noun" } ], "hyphenation": [ "troll" ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "pl-decl-noun-m-anml" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "trolling" } ], "senses": [ { "categories": [ "pl:European folklore", "pl:Norse mythology" ], "glosses": [ "troll (grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges)" ], "links": [ [ "European", "European" ], [ "folklore", "folklore" ], [ "Norse", "Norse" ], [ "mythology", "mythology" ], [ "troll", "troll#English" ] ], "raw_glosses": [ "(European folklore, Norse mythology) troll (grotesque humanoid creature living in caves or hills or under bridges)" ], "tags": [ "European", "Norse", "animal-not-person", "masculine" ], "topics": [ "arts", "folklore", "history", "human-sciences", "literature", "media", "mysticism", "mythology", "philosophy", "publishing", "sciences" ] }, { "categories": [ "Polish colloquialisms", "Polish derogatory terms", "Polish internet slang" ], "glosses": [ "troll (person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument for purposes of personal entertainment or to manipulate their perception, especially in an online community or discussion; also, such a statement)" ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "troll", "troll#English" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, derogatory, Internet slang) troll (person who makes or posts inflammatory or insincere statements in an attempt to lure others into combative argument for purposes of personal entertainment or to manipulate their perception, especially in an online community or discussion; also, such a statement)" ], "tags": [ "Internet", "animal-not-person", "colloquial", "derogatory", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtrɔl/" }, { "rhymes": "-ɔl" } ], "word": "troll" } { "derived": [ { "word": "trollar" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "en", "3": "troll" }, "expansion": "Unadapted borrowing from English troll", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from English troll.", "forms": [ { "form": "trolls", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "#s" }, "expansion": "troll m (plural trolls)", "name": "pt-noun" }, { "args": { "1": "pt", "2": "proscribed" }, "expansion": "(proscribed)", "name": "tlb" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "trol" } ], "categories": [ "Pages with 13 entries", "Pages with entries", "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese masculine nouns", "Portuguese nouns", "Portuguese proscribed terms", "Portuguese terms borrowed from English", "Portuguese terms derived from English", "Portuguese unadapted borrowings from English" ], "glosses": [ "Alternative spelling of trol" ], "links": [ [ "trol", "trol#Portuguese" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "masculine", "proscribed" ] } ], "word": "troll" } { "forms": [ { "form": "trolls", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "troll m (plural trolls)", "name": "es-noun" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "trol" } ], "categories": [ "Pages with 13 entries", "Pages with entries", "Spanish countable nouns", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish lemmas", "Spanish masculine nouns", "Spanish nouns" ], "glosses": [ "Alternative spelling of trol" ], "links": [ [ "trol", "trol#Spanish" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "masculine" ] } ], "word": "troll" } { "categories": [ "Pages with 13 entries", "Pages with entries", "Swedish entries with incorrect language header", "Swedish lemmas", "Swedish neuter nouns", "Swedish nouns", "Swedish terms derived from Old Norse", "Swedish terms derived from Proto-Germanic", "Swedish terms derived from Proto-Indo-European", "sv:Mythological creatures" ], "derived": [ { "word": "förtrolla" }, { "word": "mumintroll" }, { "word": "trolldom" }, { "word": "trolldryck" }, { "word": "trollfabrik" }, { "word": "trollkarl" }, { "word": "trollkona" }, { "alt": "Dovregubben", "word": "trollkongen" }, { "word": "trollkonst" }, { "word": "trollkonstnär" }, { "word": "trollkärring" }, { "word": "trollunge" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "non", "3": "trǫll" }, "expansion": "Old Norse trǫll", "name": "der" }, { "args": { "1": "sv", "2": "gem-pro", "3": "*truzlą" }, "expansion": "Proto-Germanic *truzlą", "name": "der" }, { "args": { "1": "sv", "2": "ine-pro", "3": "*dreh₂-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *dreh₂-", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Norse trǫll, from Proto-Germanic *truzlą, from Proto-Indo-European *dreh₂-.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "sv-infl-noun-n-zero", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "troll", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "trolls", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "trollet", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "trollets", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "singular" ] }, { "form": "troll", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "trolls", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "trollen", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "trollens", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "nouns", "3": "", "g": "n", "g2": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "troll n", "name": "head" }, { "args": { "1": "n" }, "expansion": "troll n", "name": "sv-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "sv-infl-noun-n-zero" } ], "lang": "Swedish", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "related": [ { "english": "do magic", "word": "trolla" }, { "word": "väsen" } ], "senses": [ { "categories": [ "Swedish terms with quotations", "sv:Folklore" ], "examples": [ { "english": "When mother troll has put her eleven little trolls to bed, and tied them up by their tails [tail], then she slowly sings to the eleven little trolls, the most beautiful words she knows: ho ay ay ay ay buff, ho ay ay ay ay buff, ho ay ay ay ay buff, buff, ho ay ay ay ay buff.", "ref": "1943, Margit Holmberg (lyrics and music), “Trollmors vaggsång [Mother troll's lullaby]”:", "text": "När trollmor har lagt sina elva små troll, och bundit fast dom i svansen, då sjunger hon sakta för [de] elva små trollen, de vackraste ord hon känner: ho aj aj aj aj buff, ho aj aj aj aj buff, ho aj aj aj aj buff, buff, ho aj aj aj aj buff.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a troll (supernatural being)" ], "links": [ [ "folklore", "folklore" ], [ "troll", "troll#English" ] ], "raw_glosses": [ "(folklore) a troll (supernatural being)" ], "tags": [ "neuter" ], "topics": [ "arts", "folklore", "history", "human-sciences", "literature", "media", "publishing", "sciences" ] }, { "categories": [ "Swedish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Don't feed the trolls", "text": "Mata inte trollen", "type": "example" } ], "glosses": [ "a troll (internet troll)" ], "links": [ [ "troll", "troll#English" ] ], "tags": [ "neuter" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/trɔlː/" }, { "audio": "Sv-ett troll.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/Sv-ett_troll.ogg/Sv-ett_troll.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3d/Sv-ett_troll.ogg" } ], "wikipedia": [ "sv:troll" ], "word": "troll" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "enm", "3": "trollen" }, "expansion": "Middle English trollen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "yol", "2": "fro", "3": "troller" }, "expansion": "Old French troller", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English trollen, from Old French troller.", "forms": [ { "form": "trolleen", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "verb", "3": "present participle", "4": "trolleen" }, "expansion": "troll (present participle trolleen)", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 13 entries", "Pages with entries", "Yola entries with incorrect language header", "Yola lemmas", "Yola terms derived from Middle English", "Yola terms derived from Old French", "Yola terms inherited from Middle English", "Yola verbs" ], "glosses": [ "to roll" ], "links": [ [ "roll", "roll" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɾɔɫ/" } ], "word": "troll" }
Download raw JSONL data for troll meaning in All languages combined (152.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "troll" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "troll", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.