See scantling on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "", "3": "-ling" }, "expansion": "+ -ling", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "escantillon", "4": "", "5": "sample pattern" }, "expansion": "Old French escantillon (“sample pattern”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "Alteration of scantillon + -ling, from Old French escantillon (“sample pattern”) (Modern French échantillon). Later senses also influenced by similarity with scant.", "forms": [ { "form": "scantlings", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "scantling (countable and uncountable, plural scantlings)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "scant‧ling" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "scantlings" } ], "senses": [ { "glosses": [ "The set size or dimension of a piece of timber, stone etc., or materials used to build ships or aircraft." ], "id": "en-scantling-en-noun-tvazfKuF", "links": [ [ "dimension", "dimension" ], [ "ships", "ships" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly in the plural) The set size or dimension of a piece of timber, stone etc., or materials used to build ships or aircraft." ], "tags": [ "countable", "in-plural", "uncountable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": ", Folio Society, 2006, vol.1, p.204", "text": "For one may have particular knowledge of the nature of one river, and experience of the qualitie of one fountaine, that in other things knowes no more than another man: who neverthelesse to publish this little scantling, will undertake to write all of the Physickes." }, { "ref": "1625, Francis [Bacon], “Of Honor and Reputation”, in The Essayes […], 3rd edition, London: […] Iohn Haviland for Hanna Barret, →OCLC:", "text": "Such as exceed not this scantling, to be solace to the sovereign and harmless to the people.", "type": "quote" }, { "ref": "1641 May, John Milton, Of Reformation Touching Church-Discipline in England: And the Cavvses that hitherto have Hindred it; republished as Will Taliaferro Hale, editor, Of Reformation Touching Church-Discipline in England (Yale Studies in English; LIV), New Haven, Conn.: Yale University Press, 1916, →OCLC:", "text": "A pretty scantling of his knowledge may taken by his deferring to be baptized so many years.", "type": "quote" }, { "ref": "1651, Jer[emy] Taylor, The Rule and Exercises of Holy Living. […], 2nd edition, London: […] Francis Ashe […], →OCLC:", "text": "Reducing them to narrow scantlings.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A small portion, a scant amount." ], "id": "en-scantling-en-noun-o9S6zecr", "links": [ [ "scant", "scant" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A small portion, a scant amount." ], "synonyms": [ { "word": "jot" }, { "word": "tidbit" }, { "word": "modicum" } ], "tags": [ "archaic", "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A small, upright beam of timber used in construction, especially less than five inches square." ], "id": "en-scantling-en-noun-oXGHiJeg", "links": [ [ "timber", "timber" ], [ "construction", "construction" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "14 5 66 9 3 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "small upright beam of timber used in construction", "tags": [ "masculine" ], "word": "Stiel" }, { "_dis1": "14 5 66 9 3 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "small upright beam of timber used in construction", "tags": [ "masculine" ], "word": "Pfosten" }, { "_dis1": "14 5 66 9 3 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "small upright beam of timber used in construction", "tags": [ "feminine" ], "word": "Stütze" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1899, Kate Chopin, The Awakening:", "text": "Victor, with hammer and nails and scraps of scantling, was patching a corner of one of the galleries.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Timber in the form of small beams and pieces." ], "id": "en-scantling-en-noun-g6sO6Oqq", "links": [ [ "Timber", "timber" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Timber in the form of small beams and pieces." ], "tags": [ "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "3 3 7 85 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "timber in the form of small beams and pieces", "tags": [ "feminine" ], "word": "Latte" }, { "_dis1": "3 3 7 85 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "timber in the form of small beams and pieces", "tags": [ "neuter" ], "word": "Kantholz" }, { "_dis1": "3 3 7 85 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "timber in the form of small beams and pieces", "tags": [ "neuter" ], "word": "Brett" }, { "_dis1": "3 3 7 85 1 1", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "brus", "sense": "timber in the form of small beams and pieces", "tags": [ "masculine" ], "word": "брус" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "29 10 7 8 4 12 31", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A rough draught; a crude sketch or outline." ], "id": "en-scantling-en-noun-65I0h7D-", "links": [ [ "rough", "rough" ], [ "draught", "draught" ], [ "sketch", "sketch" ], [ "outline", "outline" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A rough draught; a crude sketch or outline." ], "synonyms": [ { "word": "catagraph" }, { "word": "jotting" }, { "word": "precedent" }, { "word": "thumbnail" } ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "33 10 9 6 6 8 28", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 10 7 8 4 12 31", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1855, The Vine:", "text": "These casks should be placed upon scantling or scaffolding , and not upon the ground in the cellar", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A frame for casks to lie upon; a trestle." ], "id": "en-scantling-en-noun-hll8kQlV", "links": [ [ "frame", "frame" ], [ "cask", "cask" ], [ "trestle", "trestle" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A frame for casks to lie upon; a trestle." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskæntlɪŋ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-scantling.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-scantling.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-scantling.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-scantling.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-scantling.wav.ogg" } ], "wikipedia": [ "scantling" ], "word": "scantling" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "", "3": "-ling" }, "expansion": "+ -ling", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "escantillon", "4": "", "5": "sample pattern" }, "expansion": "Old French escantillon (“sample pattern”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "Alteration of scantillon + -ling, from Old French escantillon (“sample pattern”) (Modern French échantillon). Later senses also influenced by similarity with scant.", "forms": [ { "form": "more scantling", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most scantling", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "scantling (comparative more scantling, superlative most scantling)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "scant‧ling" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "35 8 8 8 2 11 28", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 9 12 8 6 11 23", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ling", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 10 10 6 4 13 21", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 10 9 6 6 8 28", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 10 7 8 4 12 31", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 5 4 3 3 11 30", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 9 8 8 5 8 21", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 8 10 7 5 11 19", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1652, Edward Benlowes, Theophila:", "text": "Heav'ns Glorie to atchieve, what scantling Span Hath the frail Pilgrimage of Man!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Not plentiful; small; scanty." ], "id": "en-scantling-en-adj-XSvk0ONh", "links": [ [ "small", "small" ], [ "scanty", "scanty" ] ], "synonyms": [ { "word": "inadequate" }, { "word": "rare" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskæntlɪŋ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-scantling.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-scantling.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-scantling.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-scantling.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-scantling.wav.ogg" } ], "wikipedia": [ "scantling" ], "word": "scantling" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Old French", "English terms suffixed with -ling", "English uncountable nouns", "English undefined derivations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with German translations", "Terms with Ukrainian translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "", "3": "-ling" }, "expansion": "+ -ling", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "escantillon", "4": "", "5": "sample pattern" }, "expansion": "Old French escantillon (“sample pattern”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "Alteration of scantillon + -ling, from Old French escantillon (“sample pattern”) (Modern French échantillon). Later senses also influenced by similarity with scant.", "forms": [ { "form": "scantlings", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "scantling (countable and uncountable, plural scantlings)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "scant‧ling" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "scantlings" } ], "senses": [ { "glosses": [ "The set size or dimension of a piece of timber, stone etc., or materials used to build ships or aircraft." ], "links": [ [ "dimension", "dimension" ], [ "ships", "ships" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly in the plural) The set size or dimension of a piece of timber, stone etc., or materials used to build ships or aircraft." ], "tags": [ "countable", "in-plural", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": ", Folio Society, 2006, vol.1, p.204", "text": "For one may have particular knowledge of the nature of one river, and experience of the qualitie of one fountaine, that in other things knowes no more than another man: who neverthelesse to publish this little scantling, will undertake to write all of the Physickes." }, { "ref": "1625, Francis [Bacon], “Of Honor and Reputation”, in The Essayes […], 3rd edition, London: […] Iohn Haviland for Hanna Barret, →OCLC:", "text": "Such as exceed not this scantling, to be solace to the sovereign and harmless to the people.", "type": "quote" }, { "ref": "1641 May, John Milton, Of Reformation Touching Church-Discipline in England: And the Cavvses that hitherto have Hindred it; republished as Will Taliaferro Hale, editor, Of Reformation Touching Church-Discipline in England (Yale Studies in English; LIV), New Haven, Conn.: Yale University Press, 1916, →OCLC:", "text": "A pretty scantling of his knowledge may taken by his deferring to be baptized so many years.", "type": "quote" }, { "ref": "1651, Jer[emy] Taylor, The Rule and Exercises of Holy Living. […], 2nd edition, London: […] Francis Ashe […], →OCLC:", "text": "Reducing them to narrow scantlings.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A small portion, a scant amount." ], "links": [ [ "scant", "scant" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A small portion, a scant amount." ], "synonyms": [ { "word": "jot" }, { "word": "tidbit" }, { "word": "modicum" } ], "tags": [ "archaic", "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A small, upright beam of timber used in construction, especially less than five inches square." ], "links": [ [ "timber", "timber" ], [ "construction", "construction" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1899, Kate Chopin, The Awakening:", "text": "Victor, with hammer and nails and scraps of scantling, was patching a corner of one of the galleries.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Timber in the form of small beams and pieces." ], "links": [ [ "Timber", "timber" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Timber in the form of small beams and pieces." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "A rough draught; a crude sketch or outline." ], "links": [ [ "rough", "rough" ], [ "draught", "draught" ], [ "sketch", "sketch" ], [ "outline", "outline" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A rough draught; a crude sketch or outline." ], "synonyms": [ { "word": "catagraph" }, { "word": "jotting" }, { "word": "precedent" }, { "word": "thumbnail" } ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1855, The Vine:", "text": "These casks should be placed upon scantling or scaffolding , and not upon the ground in the cellar", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A frame for casks to lie upon; a trestle." ], "links": [ [ "frame", "frame" ], [ "cask", "cask" ], [ "trestle", "trestle" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A frame for casks to lie upon; a trestle." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskæntlɪŋ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-scantling.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-scantling.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-scantling.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-scantling.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-scantling.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "small upright beam of timber used in construction", "tags": [ "masculine" ], "word": "Stiel" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "small upright beam of timber used in construction", "tags": [ "masculine" ], "word": "Pfosten" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "small upright beam of timber used in construction", "tags": [ "feminine" ], "word": "Stütze" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "timber in the form of small beams and pieces", "tags": [ "feminine" ], "word": "Latte" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "timber in the form of small beams and pieces", "tags": [ "neuter" ], "word": "Kantholz" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "timber in the form of small beams and pieces", "tags": [ "neuter" ], "word": "Brett" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "brus", "sense": "timber in the form of small beams and pieces", "tags": [ "masculine" ], "word": "брус" } ], "wikipedia": [ "scantling" ], "word": "scantling" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Old French", "English terms suffixed with -ling", "English uncountable nouns", "English undefined derivations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with German translations", "Terms with Ukrainian translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "", "3": "-ling" }, "expansion": "+ -ling", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "escantillon", "4": "", "5": "sample pattern" }, "expansion": "Old French escantillon (“sample pattern”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "Alteration of scantillon + -ling, from Old French escantillon (“sample pattern”) (Modern French échantillon). Later senses also influenced by similarity with scant.", "forms": [ { "form": "more scantling", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most scantling", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "scantling (comparative more scantling, superlative most scantling)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "scant‧ling" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1652, Edward Benlowes, Theophila:", "text": "Heav'ns Glorie to atchieve, what scantling Span Hath the frail Pilgrimage of Man!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Not plentiful; small; scanty." ], "links": [ [ "small", "small" ], [ "scanty", "scanty" ] ], "synonyms": [ { "word": "inadequate" }, { "word": "rare" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskæntlɪŋ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-scantling.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-scantling.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-scantling.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-scantling.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-scantling.wav.ogg" } ], "wikipedia": [ "scantling" ], "word": "scantling" }
Download raw JSONL data for scantling meaning in All languages combined (8.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.