See jot on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "jot and tittle" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "iōta", "t": "the letter iota of the Ancient Greek alphabet" }, "expansion": "Latin iōta (“the letter iota of the Ancient Greek alphabet”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "ἰῶτα", "t": "ninth letter of the Ancient Greek alphabet; (figurative) very small part of writing, jot" }, "expansion": "Ancient Greek ἰῶτα (iôta, “ninth letter of the Ancient Greek alphabet; (figurative) very small part of writing, jot”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "en", "2": "phn", "3": "𐤉", "t": "tenth letter of the Phoenician abjad, yodh" }, "expansion": "Phoenician 𐤉 (y, “tenth letter of the Phoenician abjad, yodh”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "iota" }, "expansion": "Doublet of iota", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "note", "uc": "1" }, "expansion": "Sense 3", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "sco", "3": "jot", "t": "" }, "expansion": "Scots jot", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "en", "3": "jot", "pos": "noun" }, "expansion": "English jot (noun)", "name": "der" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" } ], "etymology_text": "The noun is borrowed from Latin iōta (“the letter iota of the Ancient Greek alphabet”), from Ancient Greek ἰῶτα (iôta, “ninth letter of the Ancient Greek alphabet; (figurative) very small part of writing, jot”), from Phoenician 𐤉 (y, “tenth letter of the Phoenician abjad, yodh”). Doublet of iota.\nSense 3 (“brief and hurriedly written note”) is derived from the verb.\nThe verb is probably borrowed from Scots jot, from English jot (noun): see above.", "forms": [ { "form": "jots", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "jot (plural jots)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "tittle" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1596–1598 (date written), W[illiam] Shakespeare, The Excellent History of the Merchant of Venice. […] (First Quarto), [London]: […] J[ames] Roberts [for Thomas Heyes], published 1600, →OCLC, [Act IV, scene i], signature [H4], verso:", "text": "This bond doth giue thee here no iote of blood, / The vvords expreſly are a pound of fleſh: / Take then thy bond, take thou thy pound of fleſh, / But in the cutting of it, if thou doſt ſhed / One drop of Chriſtian blood, thy lands and goods / Are by the lavves of Venice, confiſcate / Vnto the State of Venice.", "type": "quote" }, { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Matthew 5:18, column 1:", "text": "For verily I ſay vnto you, Till heauen and earth paſſe, one iote or one tittle, ſhall in no wiſe paſſe from the law, till all be fulfilled.", "type": "quote" }, { "ref": "1904, Bliss Carman, “Christmas Eve at St. Kavin’s”, in Songs from a Northern Garden (Pipes of Pan; no. 4), Boston, Mass.: L[ouis] C[oues] Page & Company, →OCLC, page 107:", "text": "Of old, men said, \"Sin not; / By every line and jot / Ye shall abide; man's heart is false and vile.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The smallest letter or stroke of any writing; an iota." ], "id": "en-jot-en-noun-Lb0ytpRY", "links": [ [ "smallest", "small#Adjective" ], [ "letter", "letter#Noun" ], [ "stroke", "stroke#Noun" ], [ "writing", "writing#Noun" ], [ "iota", "iota" ] ], "translations": [ { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "jota", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "feminine" ], "word": "йота" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "word": "少量的" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "word": "joto" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "word": "hiven" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "word": "hitunen" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ioṭa", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "word": "იოტა" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "gióta", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "word": "γιώτα" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "iôta", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "neuter" ], "word": "ἰῶτα" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "qotzó shel yod", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "masculine" ], "word": "קוֹצוֹ שֶׁל יוֹד" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "feminine" ], "word": "angarögn" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "masculine" ], "word": "depill" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "masculine" ], "word": "punktur" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "word": "iota" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "masculine" ], "word": "ruainne" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "masculine" ], "word": "punto" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "wazuka", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "word": "わずか" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "jóta", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "feminine" ], "word": "јо́та" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "feminine" ], "word": "jota" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "jóta", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "feminine" ], "word": "йо́та" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "feminine" ], "word": "jota" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "feminine" ], "word": "pizca" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "word": "chút" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "word": "tí tẹo" }, { "_dis1": "62 15 15 8", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "word": "tí teo" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English negative polarity items", "parents": [ "Negative polarity items", "Terms by semantic function" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "He didn’t care a jot for his work.", "type": "example" }, { "ref": "c. 1608–1609 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Coriolanus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii], page 11, column 2:", "text": "Sir, the People muſt haue their Voiyes, / Neyther vvill they bate / One iot of Ceremonie.", "type": "quote" }, { "ref": "1719 May 6 (Gregorian calendar), [Daniel Defoe], The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, […], London: […] W[illiam] Taylor […], →OCLC, page 159:", "text": "After this I ſpent a great deal of Time and Pains to make me an Umbrella; I vvas indeed in great vvant of one, and had a great mind to make one; I had ſeen them made in the Braſils, vvhere they are very uſeful in the great Heats vvhich are there: And I felt the Heats every jot as great here, and greater too, being nearer the Equinox; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1768, Horace Walpole, “The Murder of His Brother Clarence”, in Historic Doubts on the Life and Reign of King Richard the Third, London: […] J[ames] Dodsley […], →OCLC, page 31:", "text": "[T]hough Richard [III] vvas purſued and killed as a uſurper, the Solomon that ſucceeded him [Henry VII of England], vvas not a jot leſs a tyrant.", "type": "quote" }, { "ref": "1813 January 27, [Jane Austen], chapter VIII, in Pride and Prejudice: […], volume I, London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC, page 79:", "text": "\"If they had uncles enough to fill all Cheapside,\" cried Bingley, \"it would not make them one jot less agreeable.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1901–1903, [George] Bernard Shaw, Man and Superman. A Comedy and a Philosophy, Westminster [London]: Archibald Constable & Co., published 1903, →OCLC, Act I, page 23:", "text": "For mark you, Tavy, the artist’s work is to show us ourselves as we really are. Our minds are nothing but this knowledge of ourselves; and he who adds a jot to such knowledge creates new mind as surely as any woman creates new men.", "type": "quote" }, { "ref": "1920 October, Agatha Christie, “Fresh Suspicions”, in The Mysterious Affair at Styles […], New York, N.Y.: Grosset & Dunlap, published March 1927, pages 182–183:", "text": "What does that matter? Arsenic would put poor Emily out of the way just as well as strychnine. If I'm convinced he did it, it doesn't matter a jot to me how he did it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A small, or the smallest, amount of a thing; a bit, a whit." ], "id": "en-jot-en-noun-en:bit", "links": [ [ "amount", "amount#Noun" ], [ "thing", "thing" ], [ "bit", "bit#Noun" ], [ "whit", "whit#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension, chiefly in the negative) A small, or the smallest, amount of a thing; a bit, a whit." ], "raw_tags": [ "in the negative" ], "senseid": [ "en:bit" ], "synonyms": [ { "word": "modicum" } ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English negative polarity items", "parents": [ "Negative polarity items", "Terms by semantic function" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1595, Edmunde Spenser [i.e., Edmund Spenser], “[Amoretti.] Sonnet LVII”, in Amoretti and Epithalamion. […], London: […] [Peter Short] for William Ponsonby, →OCLC, signature [D6], recto:", "text": "So vveake my povvres, ſo ſore my vvounds appeare, / that vvonder is hovv I ſhould liue a iot, / ſeeing my hart through launched euery vvhere / vvith thouſand arrovves, vvhich your eies haue ſhot: […]", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1601–1602 (date written), William Shakespeare, “Twelfe Night, or What You Will”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii], page 266, column 1:", "text": "No faith, Ile not ſtay a iot longer: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1727 December 24 (first performance; Gregorian calendar), Lew[is] Theobald, W[illiam] Shakespeare, [John Fletcher], Double Falshood; or, The Distrest Lovers. […], London: […] J. Watts, […], published 1728, →OCLC, Act I, scene i, page 1:", "text": "Making my Death familiar to my Tongue / Digs not my Grave one Jot before the Date.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A small, or the smallest, amount of a thing; a bit, a whit.", "An instant, a moment." ], "id": "en-jot-en-noun-en:bit1", "links": [ [ "amount", "amount#Noun" ], [ "thing", "thing" ], [ "bit", "bit#Noun" ], [ "whit", "whit#Noun" ], [ "instant", "instant#Noun" ], [ "moment", "moment" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension, chiefly in the negative) A small, or the smallest, amount of a thing; a bit, a whit.", "(obsolete) An instant, a moment." ], "raw_tags": [ "in the negative" ], "senseid": [ "en:bit" ], "synonyms": [ { "word": "modicum" }, { "word": "jiff" }, { "word": "mo" }, { "word": "sec" }, { "word": "moment" } ], "tags": [ "broadly", "obsolete" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1920, Robert Nichols, “Sonnets to Aurelia [Sonnet IV]”, in Aurelia & Other Poems, London: Chatto & Windus, →OCLC, page 29:", "text": "\"Lover,\" you say; \"how beautiful that is, / That little word!” […] / Yes, it is beautiful. I have marked it long, / Long in my dusty head its jot secreted, / Yet my heart never knew this word a song / Till in the night softly by you repeated.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A brief and hurriedly written note." ], "id": "en-jot-en-noun-en:note", "links": [ [ "brief", "brief#Adjective" ], [ "hurriedly", "hurriedly" ], [ "written", "written#Adjective" ], [ "note", "note#Noun" ] ], "senseid": [ "en:note" ], "translations": [ { "_dis1": "1 3 7 89", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "brief and hurriedly written note", "word": "tuherrus" }, { "_dis1": "1 3 7 89", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "jòt", "sense": "brief and hurriedly written note", "word": "จด" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/d͡ʒɒt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav.ogg" }, { "ipa": "/d͡ʒɑt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ɒt" } ], "word": "jot" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "iōta", "t": "the letter iota of the Ancient Greek alphabet" }, "expansion": "Latin iōta (“the letter iota of the Ancient Greek alphabet”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "ἰῶτα", "t": "ninth letter of the Ancient Greek alphabet; (figurative) very small part of writing, jot" }, "expansion": "Ancient Greek ἰῶτα (iôta, “ninth letter of the Ancient Greek alphabet; (figurative) very small part of writing, jot”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "en", "2": "phn", "3": "𐤉", "t": "tenth letter of the Phoenician abjad, yodh" }, "expansion": "Phoenician 𐤉 (y, “tenth letter of the Phoenician abjad, yodh”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "iota" }, "expansion": "Doublet of iota", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "note", "uc": "1" }, "expansion": "Sense 3", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "sco", "3": "jot", "t": "" }, "expansion": "Scots jot", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "en", "3": "jot", "pos": "noun" }, "expansion": "English jot (noun)", "name": "der" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" } ], "etymology_text": "The noun is borrowed from Latin iōta (“the letter iota of the Ancient Greek alphabet”), from Ancient Greek ἰῶτα (iôta, “ninth letter of the Ancient Greek alphabet; (figurative) very small part of writing, jot”), from Phoenician 𐤉 (y, “tenth letter of the Phoenician abjad, yodh”). Doublet of iota.\nSense 3 (“brief and hurriedly written note”) is derived from the verb.\nThe verb is probably borrowed from Scots jot, from English jot (noun): see above.", "forms": [ { "form": "jots", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "jotting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "jotted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "jotted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "jot (third-person singular simple present jots, present participle jotting, simple past and past participle jotted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "11 5 6 19 2 47 10", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 15 17 20 38", "kind": "other", "name": "English terms borrowed back into English", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 5 23 63", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 9 13 18 37", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 6 8 20 49", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 4 6 20 53", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 6 8 20 49", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 6 8 25 53", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 5 10 18 44", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 6 8 19 57", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 6 12 20 50", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 6 7 19 46", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 6 8 20 49", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 4 5 20 54", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 7 8 20 48", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 5 6 22 57", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 5 6 22 57", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 6 8 21 48", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 12 13 19 42", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 6 9 20 51", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 6 7 21 49", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 5 6 21 58", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 4 6 24 56", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 5 7 19 45", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 6 8 21 48", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "jot down" }, { "word": "jotter" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "jotting" }, { "word": "jotty" } ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: scribble" }, { "text": "Tell me your order so I can jot it down.", "type": "example" }, { "ref": "1827 February 12 (date written), Walter Scott, “[Entry dated 12 February 1827]”, in David Douglas, editor, The Journal of Sir Walter Scott […], volume I, Edinburgh: David Douglas, published 1890, →OCLC, page 357:", "text": "He mentions as certain the falsehood of a number of the assertions concerning his usage, the unhealthy state of the island, and so forth. I have jotted down his evidence elsewhere.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Chiefly followed by down: to write (something) quickly; to make a brief note of (something)." ], "id": "en-jot-en-verb-wosPlYMU", "links": [ [ "down", "down#Preposition" ], [ "write", "write#Verb" ], [ "quickly", "quickly" ], [ "make", "make#Verb" ], [ "brief", "brief#Adjective" ], [ "note", "note#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) Chiefly followed by down: to write (something) quickly; to make a brief note of (something)." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nahvǎrljam", "sense": "to write (something) quickly", "word": "нахвърлям" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nadraskvam", "sense": "to write (something) quickly", "word": "надрасквам" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "sùjì", "sense": "to write (something) quickly", "word": "速记" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to write (something) quickly", "word": "sutaista" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to write (something) quickly", "word": "noter au brouillon" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "čac̣era", "sense": "to write (something) quickly", "word": "ჩაწერა" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to write (something) quickly", "word": "schnell hinschreiben" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to write (something) quickly", "word": "kurz notieren" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to write (something) quickly", "word": "hripa" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to write (something) quickly", "word": "hripa hjá sér" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to write (something) quickly", "word": "hripa niður" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to write (something) quickly", "word": "punkta" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to write (something) quickly", "word": "punkta niður" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to write (something) quickly", "word": "skrifa hjá sér" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "čkŕta", "sense": "to write (something) quickly", "word": "чкр́та" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to write (something) quickly", "tags": [ "perfective" ], "word": "skrobnąć" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to write (something) quickly", "word": "rabiscar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čerkátʹ", "sense": "to write (something) quickly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "черка́ть impf or чёркать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čerknútʹ", "sense": "to write (something) quickly", "tags": [ "perfective" ], "word": "черкну́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nabrásyvatʹ", "sense": "to write (something) quickly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "набра́сывать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nabrosátʹ", "sense": "to write (something) quickly", "tags": [ "perfective" ], "word": "наброса́ть" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "jòt", "sense": "to write (something) quickly", "word": "จด" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/d͡ʒɒt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav.ogg" }, { "ipa": "/d͡ʒɑt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ɒt" } ], "word": "jot" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "onomatopoeic" }, "expansion": "onomatopoeic", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" } ], "etymology_text": "The verb is possibly onomatopoeic, suggesting a jerking motion. The noun is derived from the verb.", "forms": [ { "form": "jots", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "jotting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "jotted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "jotted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "jot (third-person singular simple present jots, present participle jotting, simple past and past participle jotted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "possibly" ], "word": "jolt" } ], "examples": [ { "ref": "1556, John Heywood, chapter 24, in The Spider and the Flie. […], London: […] Tho[mas] Powell, →OCLC; republished as A[dolphus] W[illiam] Ward, editor, The Spider and the Flie. […] (Publications of the Spenser Society, New Series; 6), Manchester: […] [Charles E. Simms] for the Spenser Society, 1894, →OCLC, page 110:", "text": "Nowe is iuſte iuſtice, ſo iotted out of iointe, / That ye here vniuſtely, ſtande at deniall, / To do me iuſtice, and wolde by power ryall: / Directe mine acquitall or condemnacion, / Euen as wyll in both: weith your acceptacion.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To jerk or jolt (something); to jog." ], "id": "en-jot-en-verb-iCQoXfGo", "links": [ [ "jerk", "jerk#Verb" ], [ "jolt", "jolt#Verb" ], [ "jog", "jog#Verb" ] ], "qualifier": "obsolete except British", "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete except British, dialectal) To jerk or jolt (something); to jog." ], "synonyms": [ { "word": "bump" } ], "tags": [ "dialectal", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/d͡ʒɒt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav.ogg" }, { "ipa": "/d͡ʒɑt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ɒt" } ], "word": "jot" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "onomatopoeic" }, "expansion": "onomatopoeic", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" } ], "etymology_text": "The verb is possibly onomatopoeic, suggesting a jerking motion. The noun is derived from the verb.", "forms": [ { "form": "jots", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "jot (plural jots)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1640 (date written), H[enry] M[ore], “ΨΥΧΟΖΩΙΑ [Psychozōia], or A Christiano-platonicall Display of Life, […]”, in ΨΥΧΩΔΙΑ [Psychōdia] Platonica: Or A Platonicall Song of the Soul, […], Cambridge, Cambridgeshire: […] Roger Daniel, printer to the Universitie, published 1642, →OCLC, book 2, stanza 47, page 26:", "text": "[F]requent jot / Of his hard ſetting jade did ſo confound / The vvords that he by papyr-ſtealth had got, / That their loſt ſenſe the youngſter could not ſound, / Though he vvith mimical attention did abound.", "type": "quote" }, { "ref": "1653, Henry More, chapter XII, in An Antidote against Atheisme, or An Appeal to the Natural Faculties of the Minde of Man, whether There Be Not a God, London: […] Roger Daniel, […], →OCLC, book I, page 61:", "text": "[…] I ſay it is no uneven jot, to paſſe from the more faint and obſcure examples of Spermaticall life, to the more conſiderable effects of generall Motion in Mineralls, Metalls & ſundry Meteors, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A jerk, a jolt." ], "id": "en-jot-en-noun-l4QjPj8j", "links": [ [ "jerk", "jerk#Noun" ], [ "jolt", "jolt#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, rare) A jerk, a jolt." ], "synonyms": [ { "word": "bump" } ], "tags": [ "obsolete", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/d͡ʒɒt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav.ogg" }, { "ipa": "/d͡ʒɑt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ɒt" } ], "word": "jot" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gmw-cfr", "2": "goh", "3": "guod" }, "expansion": "Old High German guod", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gmw-cfr", "2": "gem-pro", "3": "*gōdaz" }, "expansion": "Proto-Germanic *gōdaz", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old High German guod, northern variant of guot, from Proto-Germanic *gōdaz.", "forms": [ { "form": "jode", "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "jot", "tags": [ "feminine", "plural" ] }, { "form": "jode", "tags": [ "feminine", "plural" ] }, { "form": "besser", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "et beste", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "gmw-cfr", "10": "besser", "11": "superlative", "12": "et beste", "2": "adjective", "3": "masculine", "4": "jode", "5": "feminine and plural", "6": "jot", "7": "or", "8": "jode", "9": "comparative" }, "expansion": "jot (masculine jode, feminine and plural jot or jode, comparative besser, superlative et beste)", "name": "head" } ], "lang": "Central Franconian", "lang_code": "gmw-cfr", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Central Franconian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 7 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ripuarian Franconian", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "good" ], "id": "en-jot-gmw-cfr-adj-dw5gdiTW", "links": [ [ "good", "good" ] ], "qualifier": "most of Ripuarian", "raw_glosses": [ "(most of Ripuarian) good" ], "synonyms": [ { "word": "god" }, { "word": "got" }, { "word": "jod" }, { "word": "jood" }, { "english": "variant spellings", "word": "joot" }, { "tags": [ "Ripuarian", "Western" ], "word": "jott" }, { "tags": [ "Moselle-Franconian", "Northern" ], "word": "got" }, { "tags": [ "Southern" ], "word": "gut" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/joːt/" } ], "word": "jot" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yue", "2": "en", "3": "jot" }, "expansion": "English jot", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English jot.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "verb" }, "expansion": "jot", "name": "head" }, { "args": { "1": "zh", "2": "Hong Kong Cantonese" }, "expansion": "(Hong Kong Cantonese)", "name": "tlb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese terms written in foreign scripts", "parents": [ "Terms written in foreign scripts", "Terms by orthographic property", "Terms by lexical property" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hong Kong Cantonese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 7 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "jot低 [Cantonese] ― zot¹ dai¹ [Jyutping] ― to jot down (something)" }, { "text": "jot notes [Cantonese] ― zot¹ nuk¹ si⁶⁻² [Jyutping] ― to jot notes" } ], "glosses": [ "to write notes of; to make a note of" ], "id": "en-jot-zh-verb-taSO6K9O", "links": [ [ "write", "write" ], [ "note", "note" ], [ "make", "make" ] ], "synonyms": [ { "tags": [ "pronunciation-spelling" ], "word": "drop" } ], "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "zot¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jōt" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dzot⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "zod¹" }, { "ipa": "/t͡sɔːt̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡sɔːt̚⁵/" } ], "word": "jot" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "izh", "2": "urj-fin-pro", "3": "*jotta" }, "expansion": "Proto-Finnic *jotta", "name": "der" }, { "args": { "1": "fi", "2": "jotta" }, "expansion": "Finnish jotta", "name": "cog" }, { "args": { "1": "krl", "2": "jotta" }, "expansion": "Karelian jotta", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Finnic *jotta. Cognates include Finnish jotta and Karelian jotta.", "head_templates": [ { "args": { "1": "izh", "2": "conjunction" }, "expansion": "jot", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "jot" ], "lang": "Ingrian", "lang_code": "izh", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "So it turned out, that we went about seven kilometers away from the camp.", "ref": "1936, L. G. Terehova, V. G. Erdeli, translated by Mihailov and P. I. Maksimov, Geografia: oppikirja iƶoroin alkușkoulun kolmatta klaassaa vart (ensimäine osa), Leningrad: Riikin Ucebno-Pedagogiceskoi Izdateljstva, page 5:", "text": "Tuli niin, jot möö mänimmä ääree seitsemän kilometran päähä laagerist.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "that" ], "id": "en-jot-izh-conj-jn~AI2r0", "links": [ [ "that", "that" ] ], "qualifier": "+ indicative", "raw_glosses": [ "(+ indicative) that" ], "synonyms": [ { "_dis1": "100 0 0", "sense": "that", "word": "etti" }, { "_dis1": "100 0 0", "sense": "that", "word": "jet" }, { "_dis1": "100 0 0", "sense": "that", "word": "sto" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 93 5", "kind": "other", "name": "Ingrian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "All children as little octobrists, so that nobody of the others is left behind.", "ref": "1936, N. A. Iljin and V. I. Junus, Bukvari iƶoroin șkouluja vart, Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 46:", "text": "Kaik lapset oktjabrenkaks, jot ei kenkää toisist jäis.", "type": "quote" }, { "english": "In order for the Ingrian language to live, it's necessary to speak, write books and to make use of grammar", "ref": "2008, Сойкинский Край, number 7, page 1:", "text": "Jot iƶoran keeli elis, sil pitää läätää, kirjuttaa kirjoja ja tehä grammatikkaa", "type": "quote" } ], "glosses": [ "so that, in order that" ], "id": "en-jot-izh-conj-m6e2TPwz", "links": [ [ "so that", "so that" ], [ "in order that", "in order that" ] ], "qualifier": "+ conditional", "raw_glosses": [ "(+ conditional) so that, in order that" ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 58 42", "sense": "so that", "word": "jos" }, { "_dis1": "0 58 42", "sense": "so that", "word": "eik" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "For this, to understand the surrounding area well, one has to be able to find the direction and the distance, to be able to look at the map of the area.", "ref": "1936, L. G. Terehova, V. G. Erdeli, translated by Mihailov and P. I. Maksimov, Geografia: oppikirja iƶoroin alkușkoulun kolmatta klaassaa vart (ensimäine osa), Leningrad: Riikin Ucebno-Pedagogiceskoi Izdateljstva, page 6:", "text": "Sitä vart, jot hyväst saavva tolkku ympäröiväst paikast, pittää tuntaa löytää pooli ja matka, tuntaa katsoa paikan plaanua.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to, in order to" ], "id": "en-jot-izh-conj-ciDfLrVt", "links": [ [ "to", "to" ], [ "in order to", "in order to" ] ], "qualifier": "+ 1st infinitive", "raw_glosses": [ "(+ 1st infinitive) to, in order to" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈjot/", "tags": [ "Ala-Laukaa" ] }, { "ipa": "[ˈjo̞d]", "tags": [ "Ala-Laukaa" ] }, { "ipa": "/ˈjot/", "tags": [ "Soikkola" ] }, { "ipa": "[ˈjo̞d̥]", "tags": [ "Soikkola" ] }, { "rhymes": "-ot" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 47 53", "sense": "in order to", "word": "etti" }, { "_dis1": "0 47 53", "sense": "in order to", "word": "jet" } ], "word": "jot" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "m-in" }, "expansion": "jot m inan", "name": "dsb-noun" } ], "lang": "Lower Sorbian", "lang_code": "dsb", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lower Sorbian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 7 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "dsb", "name": "Latin letter names", "orig": "dsb:Latin letter names", "parents": [ "Letter names", "Letters, symbols, and punctuation", "Names", "Orthography", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Writing", "Fundamental", "Nouns", "Human behaviour", "Language", "Lemmas", "Human", "Communication" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "The name of the Latin-script letter j/J." ], "id": "en-jot-dsb-noun-nNnMCcG3", "links": [ [ "j", "j#Lower Sorbian" ], [ "J", "J#Lower Sorbian" ] ], "related": [ { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "a" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "bej" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "cej" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "čet" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ćej" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "dej" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ej" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ět" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ef" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "gej" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ha" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "cha" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "i" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ka" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "eł" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "el" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "em" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "en" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ejn" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "o" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "pej" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "er" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ejŕ" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "es" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "eš" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "śej" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "tej" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "u" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "wej" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "y" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "zet" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "žet" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "źej" } ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/jɔt/" } ], "word": "jot" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "lb", "2": "verb form" }, "expansion": "jot", "name": "head" } ], "lang": "Luxembourgish", "lang_code": "lb", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "5 2 3 9 3 24 3 1 8 0 37 6", "kind": "other", "name": "Pages with 7 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 1 2 9 2 24 2 0 10 0 41 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Luxembourgish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "joen" } ], "glosses": [ "inflection of joen:", "second-person plural present indicative" ], "id": "en-jot-lb-verb-SKh7SJM-", "links": [ [ "joen", "joen#Luxembourgish" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "plural", "present", "second-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "joen" } ], "glosses": [ "inflection of joen:", "second-person plural imperative" ], "id": "en-jot-lb-verb-fHErIegS", "links": [ [ "joen", "joen#Luxembourgish" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "plural", "second-person" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/joːt/" }, { "ipa": "/ʒoːt/" } ], "word": "jot" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "zor", "2": "noun" }, "expansion": "jot", "name": "head" } ], "lang": "Rayón Zoque", "lang_code": "zor", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 7 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rayón Zoque entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "jotꞌune" } ], "glosses": [ "bird" ], "id": "en-jot-zor-noun-elF57swP", "links": [ [ "bird", "bird#English" ] ], "related": [ { "word": "jotjot" } ] } ], "word": "jot" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gmw-cfr", "2": "goh", "3": "guod" }, "expansion": "Old High German guod", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gmw-cfr", "2": "gem-pro", "3": "*gōdaz" }, "expansion": "Proto-Germanic *gōdaz", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old High German guod, northern variant of guot, from Proto-Germanic *gōdaz.", "forms": [ { "form": "jode", "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "jot", "tags": [ "feminine", "plural" ] }, { "form": "jode", "tags": [ "feminine", "plural" ] }, { "form": "besser", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "et beste", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "gmw-cfr", "10": "besser", "11": "superlative", "12": "et beste", "2": "adjective", "3": "masculine", "4": "jode", "5": "feminine and plural", "6": "jot", "7": "or", "8": "jode", "9": "comparative" }, "expansion": "jot (masculine jode, feminine and plural jot or jode, comparative besser, superlative et beste)", "name": "head" } ], "lang": "Central Franconian", "lang_code": "gmw-cfr", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Central Franconian adjectives", "Central Franconian entries with incorrect language header", "Central Franconian lemmas", "Central Franconian terms derived from Old High German", "Central Franconian terms derived from Proto-Germanic", "Central Franconian terms inherited from Old High German", "Central Franconian terms inherited from Proto-Germanic", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Ripuarian Franconian" ], "glosses": [ "good" ], "links": [ [ "good", "good" ] ], "qualifier": "most of Ripuarian", "raw_glosses": [ "(most of Ripuarian) good" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/joːt/" } ], "synonyms": [ { "word": "god" }, { "word": "got" }, { "word": "jod" }, { "word": "jood" }, { "english": "variant spellings", "word": "joot" }, { "tags": [ "Ripuarian", "Western" ], "word": "jott" }, { "tags": [ "Moselle-Franconian", "Northern" ], "word": "got" }, { "tags": [ "Southern" ], "word": "gut" } ], "word": "jot" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yue", "2": "en", "3": "jot" }, "expansion": "English jot", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English jot.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "verb" }, "expansion": "jot", "name": "head" }, { "args": { "1": "zh", "2": "Hong Kong Cantonese" }, "expansion": "(Hong Kong Cantonese)", "name": "tlb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese terms borrowed from English", "Cantonese terms derived from English", "Cantonese terms with collocations", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms written in foreign scripts", "Chinese verbs", "Hong Kong Cantonese", "Pages with 7 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "text": "jot低 [Cantonese] ― zot¹ dai¹ [Jyutping] ― to jot down (something)" }, { "text": "jot notes [Cantonese] ― zot¹ nuk¹ si⁶⁻² [Jyutping] ― to jot notes" } ], "glosses": [ "to write notes of; to make a note of" ], "links": [ [ "write", "write" ], [ "note", "note" ], [ "make", "make" ] ], "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "zot¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jōt" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dzot⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "zod¹" }, { "ipa": "/t͡sɔːt̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡sɔːt̚⁵/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "pronunciation-spelling" ], "word": "drop" } ], "word": "jot" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed back into English", "English terms borrowed from Latin", "English terms borrowed from Scots", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Phoenician", "English terms derived from Scots", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒt", "Rhymes:English/ɒt/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Vietnamese translations" ], "derived": [ { "word": "jot and tittle" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "iōta", "t": "the letter iota of the Ancient Greek alphabet" }, "expansion": "Latin iōta (“the letter iota of the Ancient Greek alphabet”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "ἰῶτα", "t": "ninth letter of the Ancient Greek alphabet; (figurative) very small part of writing, jot" }, "expansion": "Ancient Greek ἰῶτα (iôta, “ninth letter of the Ancient Greek alphabet; (figurative) very small part of writing, jot”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "en", "2": "phn", "3": "𐤉", "t": "tenth letter of the Phoenician abjad, yodh" }, "expansion": "Phoenician 𐤉 (y, “tenth letter of the Phoenician abjad, yodh”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "iota" }, "expansion": "Doublet of iota", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "note", "uc": "1" }, "expansion": "Sense 3", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "sco", "3": "jot", "t": "" }, "expansion": "Scots jot", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "en", "3": "jot", "pos": "noun" }, "expansion": "English jot (noun)", "name": "der" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" } ], "etymology_text": "The noun is borrowed from Latin iōta (“the letter iota of the Ancient Greek alphabet”), from Ancient Greek ἰῶτα (iôta, “ninth letter of the Ancient Greek alphabet; (figurative) very small part of writing, jot”), from Phoenician 𐤉 (y, “tenth letter of the Phoenician abjad, yodh”). Doublet of iota.\nSense 3 (“brief and hurriedly written note”) is derived from the verb.\nThe verb is probably borrowed from Scots jot, from English jot (noun): see above.", "forms": [ { "form": "jots", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "jot (plural jots)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "tittle" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1596–1598 (date written), W[illiam] Shakespeare, The Excellent History of the Merchant of Venice. […] (First Quarto), [London]: […] J[ames] Roberts [for Thomas Heyes], published 1600, →OCLC, [Act IV, scene i], signature [H4], verso:", "text": "This bond doth giue thee here no iote of blood, / The vvords expreſly are a pound of fleſh: / Take then thy bond, take thou thy pound of fleſh, / But in the cutting of it, if thou doſt ſhed / One drop of Chriſtian blood, thy lands and goods / Are by the lavves of Venice, confiſcate / Vnto the State of Venice.", "type": "quote" }, { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Matthew 5:18, column 1:", "text": "For verily I ſay vnto you, Till heauen and earth paſſe, one iote or one tittle, ſhall in no wiſe paſſe from the law, till all be fulfilled.", "type": "quote" }, { "ref": "1904, Bliss Carman, “Christmas Eve at St. Kavin’s”, in Songs from a Northern Garden (Pipes of Pan; no. 4), Boston, Mass.: L[ouis] C[oues] Page & Company, →OCLC, page 107:", "text": "Of old, men said, \"Sin not; / By every line and jot / Ye shall abide; man's heart is false and vile.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The smallest letter or stroke of any writing; an iota." ], "links": [ [ "smallest", "small#Adjective" ], [ "letter", "letter#Noun" ], [ "stroke", "stroke#Noun" ], [ "writing", "writing#Noun" ], [ "iota", "iota" ] ] }, { "categories": [ "English negative polarity items", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "He didn’t care a jot for his work.", "type": "example" }, { "ref": "c. 1608–1609 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Coriolanus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii], page 11, column 2:", "text": "Sir, the People muſt haue their Voiyes, / Neyther vvill they bate / One iot of Ceremonie.", "type": "quote" }, { "ref": "1719 May 6 (Gregorian calendar), [Daniel Defoe], The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, […], London: […] W[illiam] Taylor […], →OCLC, page 159:", "text": "After this I ſpent a great deal of Time and Pains to make me an Umbrella; I vvas indeed in great vvant of one, and had a great mind to make one; I had ſeen them made in the Braſils, vvhere they are very uſeful in the great Heats vvhich are there: And I felt the Heats every jot as great here, and greater too, being nearer the Equinox; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1768, Horace Walpole, “The Murder of His Brother Clarence”, in Historic Doubts on the Life and Reign of King Richard the Third, London: […] J[ames] Dodsley […], →OCLC, page 31:", "text": "[T]hough Richard [III] vvas purſued and killed as a uſurper, the Solomon that ſucceeded him [Henry VII of England], vvas not a jot leſs a tyrant.", "type": "quote" }, { "ref": "1813 January 27, [Jane Austen], chapter VIII, in Pride and Prejudice: […], volume I, London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC, page 79:", "text": "\"If they had uncles enough to fill all Cheapside,\" cried Bingley, \"it would not make them one jot less agreeable.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1901–1903, [George] Bernard Shaw, Man and Superman. A Comedy and a Philosophy, Westminster [London]: Archibald Constable & Co., published 1903, →OCLC, Act I, page 23:", "text": "For mark you, Tavy, the artist’s work is to show us ourselves as we really are. Our minds are nothing but this knowledge of ourselves; and he who adds a jot to such knowledge creates new mind as surely as any woman creates new men.", "type": "quote" }, { "ref": "1920 October, Agatha Christie, “Fresh Suspicions”, in The Mysterious Affair at Styles […], New York, N.Y.: Grosset & Dunlap, published March 1927, pages 182–183:", "text": "What does that matter? Arsenic would put poor Emily out of the way just as well as strychnine. If I'm convinced he did it, it doesn't matter a jot to me how he did it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A small, or the smallest, amount of a thing; a bit, a whit." ], "links": [ [ "amount", "amount#Noun" ], [ "thing", "thing" ], [ "bit", "bit#Noun" ], [ "whit", "whit#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension, chiefly in the negative) A small, or the smallest, amount of a thing; a bit, a whit." ], "raw_tags": [ "in the negative" ], "senseid": [ "en:bit" ], "synonyms": [ { "word": "modicum" } ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "English negative polarity items", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "ref": "1595, Edmunde Spenser [i.e., Edmund Spenser], “[Amoretti.] Sonnet LVII”, in Amoretti and Epithalamion. […], London: […] [Peter Short] for William Ponsonby, →OCLC, signature [D6], recto:", "text": "So vveake my povvres, ſo ſore my vvounds appeare, / that vvonder is hovv I ſhould liue a iot, / ſeeing my hart through launched euery vvhere / vvith thouſand arrovves, vvhich your eies haue ſhot: […]", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1601–1602 (date written), William Shakespeare, “Twelfe Night, or What You Will”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii], page 266, column 1:", "text": "No faith, Ile not ſtay a iot longer: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1727 December 24 (first performance; Gregorian calendar), Lew[is] Theobald, W[illiam] Shakespeare, [John Fletcher], Double Falshood; or, The Distrest Lovers. […], London: […] J. Watts, […], published 1728, →OCLC, Act I, scene i, page 1:", "text": "Making my Death familiar to my Tongue / Digs not my Grave one Jot before the Date.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A small, or the smallest, amount of a thing; a bit, a whit.", "An instant, a moment." ], "links": [ [ "amount", "amount#Noun" ], [ "thing", "thing" ], [ "bit", "bit#Noun" ], [ "whit", "whit#Noun" ], [ "instant", "instant#Noun" ], [ "moment", "moment" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension, chiefly in the negative) A small, or the smallest, amount of a thing; a bit, a whit.", "(obsolete) An instant, a moment." ], "raw_tags": [ "in the negative" ], "senseid": [ "en:bit" ], "synonyms": [ { "word": "modicum" }, { "word": "jiff" }, { "word": "mo" }, { "word": "sec" }, { "word": "moment" } ], "tags": [ "broadly", "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1920, Robert Nichols, “Sonnets to Aurelia [Sonnet IV]”, in Aurelia & Other Poems, London: Chatto & Windus, →OCLC, page 29:", "text": "\"Lover,\" you say; \"how beautiful that is, / That little word!” […] / Yes, it is beautiful. I have marked it long, / Long in my dusty head its jot secreted, / Yet my heart never knew this word a song / Till in the night softly by you repeated.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A brief and hurriedly written note." ], "links": [ [ "brief", "brief#Adjective" ], [ "hurriedly", "hurriedly" ], [ "written", "written#Adjective" ], [ "note", "note#Noun" ] ], "senseid": [ "en:note" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/d͡ʒɒt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav.ogg" }, { "ipa": "/d͡ʒɑt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ɒt" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "jota", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "feminine" ], "word": "йота" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "word": "少量的" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "word": "joto" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "word": "hiven" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "word": "hitunen" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ioṭa", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "word": "იოტა" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "gióta", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "word": "γιώτα" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "iôta", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "neuter" ], "word": "ἰῶτα" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "qotzó shel yod", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "masculine" ], "word": "קוֹצוֹ שֶׁל יוֹד" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "feminine" ], "word": "angarögn" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "masculine" ], "word": "depill" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "masculine" ], "word": "punktur" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "word": "iota" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "masculine" ], "word": "ruainne" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "masculine" ], "word": "punto" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "wazuka", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "word": "わずか" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "jóta", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "feminine" ], "word": "јо́та" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "feminine" ], "word": "jota" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "jóta", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "feminine" ], "word": "йо́та" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "feminine" ], "word": "jota" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "tags": [ "feminine" ], "word": "pizca" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "word": "chút" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "word": "tí tẹo" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "smallest letter or stroke of any writing — see also iota", "word": "tí teo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "brief and hurriedly written note", "word": "tuherrus" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "jòt", "sense": "brief and hurriedly written note", "word": "จด" } ], "word": "jot" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed back into English", "English terms borrowed from Latin", "English terms borrowed from Scots", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Phoenician", "English terms derived from Scots", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒt", "Rhymes:English/ɒt/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Vietnamese translations" ], "derived": [ { "word": "jot down" }, { "word": "jotter" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "jotting" }, { "word": "jotty" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "iōta", "t": "the letter iota of the Ancient Greek alphabet" }, "expansion": "Latin iōta (“the letter iota of the Ancient Greek alphabet”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "ἰῶτα", "t": "ninth letter of the Ancient Greek alphabet; (figurative) very small part of writing, jot" }, "expansion": "Ancient Greek ἰῶτα (iôta, “ninth letter of the Ancient Greek alphabet; (figurative) very small part of writing, jot”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "en", "2": "phn", "3": "𐤉", "t": "tenth letter of the Phoenician abjad, yodh" }, "expansion": "Phoenician 𐤉 (y, “tenth letter of the Phoenician abjad, yodh”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "iota" }, "expansion": "Doublet of iota", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "note", "uc": "1" }, "expansion": "Sense 3", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "sco", "3": "jot", "t": "" }, "expansion": "Scots jot", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "en", "3": "jot", "pos": "noun" }, "expansion": "English jot (noun)", "name": "der" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" } ], "etymology_text": "The noun is borrowed from Latin iōta (“the letter iota of the Ancient Greek alphabet”), from Ancient Greek ἰῶτα (iôta, “ninth letter of the Ancient Greek alphabet; (figurative) very small part of writing, jot”), from Phoenician 𐤉 (y, “tenth letter of the Phoenician abjad, yodh”). Doublet of iota.\nSense 3 (“brief and hurriedly written note”) is derived from the verb.\nThe verb is probably borrowed from Scots jot, from English jot (noun): see above.", "forms": [ { "form": "jots", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "jotting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "jotted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "jotted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "jot (third-person singular simple present jots, present participle jotting, simple past and past participle jotted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: scribble" }, { "text": "Tell me your order so I can jot it down.", "type": "example" }, { "ref": "1827 February 12 (date written), Walter Scott, “[Entry dated 12 February 1827]”, in David Douglas, editor, The Journal of Sir Walter Scott […], volume I, Edinburgh: David Douglas, published 1890, →OCLC, page 357:", "text": "He mentions as certain the falsehood of a number of the assertions concerning his usage, the unhealthy state of the island, and so forth. I have jotted down his evidence elsewhere.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Chiefly followed by down: to write (something) quickly; to make a brief note of (something)." ], "links": [ [ "down", "down#Preposition" ], [ "write", "write#Verb" ], [ "quickly", "quickly" ], [ "make", "make#Verb" ], [ "brief", "brief#Adjective" ], [ "note", "note#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) Chiefly followed by down: to write (something) quickly; to make a brief note of (something)." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/d͡ʒɒt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav.ogg" }, { "ipa": "/d͡ʒɑt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ɒt" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nahvǎrljam", "sense": "to write (something) quickly", "word": "нахвърлям" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nadraskvam", "sense": "to write (something) quickly", "word": "надрасквам" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "sùjì", "sense": "to write (something) quickly", "word": "速记" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to write (something) quickly", "word": "sutaista" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to write (something) quickly", "word": "noter au brouillon" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "čac̣era", "sense": "to write (something) quickly", "word": "ჩაწერა" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to write (something) quickly", "word": "schnell hinschreiben" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to write (something) quickly", "word": "kurz notieren" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to write (something) quickly", "word": "hripa" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to write (something) quickly", "word": "hripa hjá sér" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to write (something) quickly", "word": "hripa niður" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to write (something) quickly", "word": "punkta" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to write (something) quickly", "word": "punkta niður" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to write (something) quickly", "word": "skrifa hjá sér" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "čkŕta", "sense": "to write (something) quickly", "word": "чкр́та" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to write (something) quickly", "tags": [ "perfective" ], "word": "skrobnąć" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to write (something) quickly", "word": "rabiscar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čerkátʹ", "sense": "to write (something) quickly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "черка́ть impf or чёркать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čerknútʹ", "sense": "to write (something) quickly", "tags": [ "perfective" ], "word": "черкну́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nabrásyvatʹ", "sense": "to write (something) quickly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "набра́сывать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nabrosátʹ", "sense": "to write (something) quickly", "tags": [ "perfective" ], "word": "наброса́ть" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "jòt", "sense": "to write (something) quickly", "word": "จด" } ], "word": "jot" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒt", "Rhymes:English/ɒt/1 syllable" ], "derived": [ { "tags": [ "possibly" ], "word": "jolt" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "onomatopoeic" }, "expansion": "onomatopoeic", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" } ], "etymology_text": "The verb is possibly onomatopoeic, suggesting a jerking motion. The noun is derived from the verb.", "forms": [ { "form": "jots", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "jotting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "jotted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "jotted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "jot (third-person singular simple present jots, present participle jotting, simple past and past participle jotted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "British English", "English dialectal terms", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1556, John Heywood, chapter 24, in The Spider and the Flie. […], London: […] Tho[mas] Powell, →OCLC; republished as A[dolphus] W[illiam] Ward, editor, The Spider and the Flie. […] (Publications of the Spenser Society, New Series; 6), Manchester: […] [Charles E. Simms] for the Spenser Society, 1894, →OCLC, page 110:", "text": "Nowe is iuſte iuſtice, ſo iotted out of iointe, / That ye here vniuſtely, ſtande at deniall, / To do me iuſtice, and wolde by power ryall: / Directe mine acquitall or condemnacion, / Euen as wyll in both: weith your acceptacion.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To jerk or jolt (something); to jog." ], "links": [ [ "jerk", "jerk#Verb" ], [ "jolt", "jolt#Verb" ], [ "jog", "jog#Verb" ] ], "qualifier": "obsolete except British", "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete except British, dialectal) To jerk or jolt (something); to jog." ], "synonyms": [ { "word": "bump" } ], "tags": [ "dialectal", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/d͡ʒɒt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav.ogg" }, { "ipa": "/d͡ʒɑt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ɒt" } ], "word": "jot" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒt", "Rhymes:English/ɒt/1 syllable" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "onomatopoeic" }, "expansion": "onomatopoeic", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" } ], "etymology_text": "The verb is possibly onomatopoeic, suggesting a jerking motion. The noun is derived from the verb.", "forms": [ { "form": "jots", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "jot (plural jots)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English terms with rare senses" ], "examples": [ { "ref": "1640 (date written), H[enry] M[ore], “ΨΥΧΟΖΩΙΑ [Psychozōia], or A Christiano-platonicall Display of Life, […]”, in ΨΥΧΩΔΙΑ [Psychōdia] Platonica: Or A Platonicall Song of the Soul, […], Cambridge, Cambridgeshire: […] Roger Daniel, printer to the Universitie, published 1642, →OCLC, book 2, stanza 47, page 26:", "text": "[F]requent jot / Of his hard ſetting jade did ſo confound / The vvords that he by papyr-ſtealth had got, / That their loſt ſenſe the youngſter could not ſound, / Though he vvith mimical attention did abound.", "type": "quote" }, { "ref": "1653, Henry More, chapter XII, in An Antidote against Atheisme, or An Appeal to the Natural Faculties of the Minde of Man, whether There Be Not a God, London: […] Roger Daniel, […], →OCLC, book I, page 61:", "text": "[…] I ſay it is no uneven jot, to paſſe from the more faint and obſcure examples of Spermaticall life, to the more conſiderable effects of generall Motion in Mineralls, Metalls & ſundry Meteors, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A jerk, a jolt." ], "links": [ [ "jerk", "jerk#Noun" ], [ "jolt", "jolt#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, rare) A jerk, a jolt." ], "synonyms": [ { "word": "bump" } ], "tags": [ "obsolete", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/d͡ʒɒt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jot.wav.ogg" }, { "ipa": "/d͡ʒɑt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ɒt" } ], "word": "jot" } { "categories": [ "Ingrian conjunctions", "Ingrian entries with incorrect language header", "Ingrian lemmas", "Ingrian terms derived from Proto-Finnic", "Ingrian terms with IPA pronunciation", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Ingrian/ot", "Rhymes:Ingrian/ot/1 syllable" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "izh", "2": "urj-fin-pro", "3": "*jotta" }, "expansion": "Proto-Finnic *jotta", "name": "der" }, { "args": { "1": "fi", "2": "jotta" }, "expansion": "Finnish jotta", "name": "cog" }, { "args": { "1": "krl", "2": "jotta" }, "expansion": "Karelian jotta", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Finnic *jotta. Cognates include Finnish jotta and Karelian jotta.", "head_templates": [ { "args": { "1": "izh", "2": "conjunction" }, "expansion": "jot", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "jot" ], "lang": "Ingrian", "lang_code": "izh", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "Ingrian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "So it turned out, that we went about seven kilometers away from the camp.", "ref": "1936, L. G. Terehova, V. G. Erdeli, translated by Mihailov and P. I. Maksimov, Geografia: oppikirja iƶoroin alkușkoulun kolmatta klaassaa vart (ensimäine osa), Leningrad: Riikin Ucebno-Pedagogiceskoi Izdateljstva, page 5:", "text": "Tuli niin, jot möö mänimmä ääree seitsemän kilometran päähä laagerist.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "that" ], "links": [ [ "that", "that" ] ], "qualifier": "+ indicative", "raw_glosses": [ "(+ indicative) that" ] }, { "categories": [ "Ingrian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "All children as little octobrists, so that nobody of the others is left behind.", "ref": "1936, N. A. Iljin and V. I. Junus, Bukvari iƶoroin șkouluja vart, Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 46:", "text": "Kaik lapset oktjabrenkaks, jot ei kenkää toisist jäis.", "type": "quote" }, { "english": "In order for the Ingrian language to live, it's necessary to speak, write books and to make use of grammar", "ref": "2008, Сойкинский Край, number 7, page 1:", "text": "Jot iƶoran keeli elis, sil pitää läätää, kirjuttaa kirjoja ja tehä grammatikkaa", "type": "quote" } ], "glosses": [ "so that, in order that" ], "links": [ [ "so that", "so that" ], [ "in order that", "in order that" ] ], "qualifier": "+ conditional", "raw_glosses": [ "(+ conditional) so that, in order that" ] }, { "categories": [ "Ingrian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "For this, to understand the surrounding area well, one has to be able to find the direction and the distance, to be able to look at the map of the area.", "ref": "1936, L. G. Terehova, V. G. Erdeli, translated by Mihailov and P. I. Maksimov, Geografia: oppikirja iƶoroin alkușkoulun kolmatta klaassaa vart (ensimäine osa), Leningrad: Riikin Ucebno-Pedagogiceskoi Izdateljstva, page 6:", "text": "Sitä vart, jot hyväst saavva tolkku ympäröiväst paikast, pittää tuntaa löytää pooli ja matka, tuntaa katsoa paikan plaanua.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to, in order to" ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "in order to", "in order to" ] ], "qualifier": "+ 1st infinitive", "raw_glosses": [ "(+ 1st infinitive) to, in order to" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈjot/", "tags": [ "Ala-Laukaa" ] }, { "ipa": "[ˈjo̞d]", "tags": [ "Ala-Laukaa" ] }, { "ipa": "/ˈjot/", "tags": [ "Soikkola" ] }, { "ipa": "[ˈjo̞d̥]", "tags": [ "Soikkola" ] }, { "rhymes": "-ot" } ], "synonyms": [ { "sense": "that", "word": "etti" }, { "sense": "that", "word": "jet" }, { "sense": "that", "word": "sto" }, { "sense": "so that", "word": "jos" }, { "sense": "so that", "word": "eik" }, { "sense": "in order to", "word": "etti" }, { "sense": "in order to", "word": "jet" } ], "word": "jot" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "m-in" }, "expansion": "jot m inan", "name": "dsb-noun" } ], "lang": "Lower Sorbian", "lang_code": "dsb", "pos": "noun", "related": [ { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "a" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "bej" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "cej" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "čet" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ćej" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "dej" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ej" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ět" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ef" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "gej" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ha" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "cha" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "i" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ka" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "eł" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "el" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "em" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "en" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ejn" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "o" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "pej" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "er" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ejŕ" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "es" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "eš" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "śej" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "tej" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "u" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "wej" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "y" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "zet" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "žet" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "źej" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lower Sorbian entries with incorrect language header", "Lower Sorbian inanimate nouns", "Lower Sorbian lemmas", "Lower Sorbian masculine nouns", "Lower Sorbian nouns", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "dsb:Latin letter names" ], "glosses": [ "The name of the Latin-script letter j/J." ], "links": [ [ "j", "j#Lower Sorbian" ], [ "J", "J#Lower Sorbian" ] ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/jɔt/" } ], "word": "jot" } { "categories": [ "Luxembourgish entries with incorrect language header", "Luxembourgish non-lemma forms", "Luxembourgish verb forms", "Pages with 7 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "lb", "2": "verb form" }, "expansion": "jot", "name": "head" } ], "lang": "Luxembourgish", "lang_code": "lb", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "joen" } ], "glosses": [ "inflection of joen:", "second-person plural present indicative" ], "links": [ [ "joen", "joen#Luxembourgish" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "plural", "present", "second-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "joen" } ], "glosses": [ "inflection of joen:", "second-person plural imperative" ], "links": [ [ "joen", "joen#Luxembourgish" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "plural", "second-person" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/joːt/" }, { "ipa": "/ʒoːt/" } ], "word": "jot" } { "derived": [ { "word": "jotꞌune" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zor", "2": "noun" }, "expansion": "jot", "name": "head" } ], "lang": "Rayón Zoque", "lang_code": "zor", "pos": "noun", "related": [ { "word": "jotjot" } ], "senses": [ { "categories": [ "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Rayón Zoque entries with incorrect language header", "Rayón Zoque lemmas", "Rayón Zoque nouns" ], "glosses": [ "bird" ], "links": [ [ "bird", "bird#English" ] ] } ], "word": "jot" }
Download raw JSONL data for jot meaning in All languages combined (39.0kB)
{ "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": čórkatʹ vs. čerkátʹ", "path": [ "jot" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "jot", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "jot" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "jot", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.