See flirt on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gem" }, "expansion": "Germanic", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "flirt", "t": "a flick of the fingers, a light blow" }, "expansion": "Low German flirt (“a flick of the fingers, a light blow”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "flirtje", "t": "a giddy girl" }, "expansion": "Low German flirtje (“a giddy girl”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "flirtje", "t": "a flirt" }, "expansion": "Low German flirtje (“a flirt”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Flittchen", "t": "a flirt; tart; hussy" }, "expansion": "German Flittchen (“a flirt; tart; hussy”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "no", "2": "flira", "t": "to giggle, titter" }, "expansion": "Norwegian flira (“to giggle, titter”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "gill-flurt", "t": "a flirt" }, "expansion": "Middle English gill-flurt (“a flirt”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "enm", "2": "flerd", "t": "mockery, fraud, deception" }, "expansion": "Middle English flerd (“mockery, fraud, deception”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "fleard", "t": "nonsense, vanity, folly, deception" }, "expansion": "Old English fleard (“nonsense, vanity, folly, deception”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "flird", "t": "to talk idly, flirt, flaunt" }, "expansion": "Scots flird (“to talk idly, flirt, flaunt”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "flærð", "t": "trickiness, deceit" }, "expansion": "Icelandic flærð (“trickiness, deceit”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "flärd", "t": "vanity, frivolity, flamboyance" }, "expansion": "Swedish flärd (“vanity, frivolity, flamboyance”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "1553, from the merger of Early Modern English flirt (“to flick”), flurt (“to mock, jibe, scorn”), and flirt, flurt (“a giddy girl”). Of obscure origin and relation. Apparently related to similar words in Germanic, compare Low German flirt (“a flick of the fingers, a light blow”), Low German flirtje (“a giddy girl”), Low German flirtje (“a flirt”), German Flittchen (“a flirt; tart; hussy”), Norwegian flira (“to giggle, titter”). Perhaps from Middle English gill-flurt (“a flirt”), or an alteration of flird (“a trifling\", also, \"to jibe, jeer at”), from Middle English flerd (“mockery, fraud, deception”), from Old English fleard (“nonsense, vanity, folly, deception”). Compare Scots flird (“to talk idly, flirt, flaunt”), Icelandic flærð (“trickiness, deceit”), Swedish flärd (“vanity, frivolity, flamboyance”). See flird.", "forms": [ { "form": "flirts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "flirt (plural flirts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1711 July 8 (Gregorian calendar), [Joseph Addison; Richard Steele et al.], “WEDNESDAY, June 27, 1711”, in The Spectator, number 102; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume II, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC:", "text": "several little flirts and vibrations", "type": "quote" }, { "ref": "1845 February, — Quarles [pseudonym; Edgar Allan Poe], “The Raven”, in The American Review, volume I, number II, New York, N.Y., London: Wiley & Putnam, […], →OCLC:", "text": "with many a flirt and flutter", "type": "quote" }, { "ref": "1863, Sheridan Le Fanu, The House by the Churchyard:", "text": "an angry hectic in each cheek, a fierce flirt of her fan, and two or three short sniffs that betokened mischief", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sudden jerk; a quick throw or cast; a darting motion" ], "id": "en-flirt-en-noun-iUj65~~E", "links": [ [ "jerk", "jerk" ], [ "throw", "throw" ], [ "dart", "dart" ] ], "translations": [ { "_dis1": "87 5 0 4 3 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "trǎskane", "sense": "sudden jerk; a quick throw", "tags": [ "neuter" ], "word": "тръскане" }, { "_dis1": "87 5 0 4 3 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sudden jerk; a quick throw", "word": "sätky" }, { "_dis1": "87 5 0 4 3 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sudden jerk; a quick throw", "word": "viskaus" }, { "_dis1": "87 5 0 4 3 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ryvók", "sense": "sudden jerk; a quick throw", "tags": [ "masculine" ], "word": "рыво́к" }, { "_dis1": "87 5 0 4 3 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "brosók", "sense": "sudden jerk; a quick throw", "tags": [ "masculine" ], "word": "бросо́к" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "10 1 10 2 5 2 7 4 2 21 20 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 10 2 4 2 8 4 2 21 20 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 10 2 4 2 8 4 2 20 20 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2011, Christina Jones, Never Can Say Goodbye:", "text": "'Oooh, don't.' Lilly staggered behind the counter. 'Hangover from hell. We had a good time, I think. He's such a flirt though. He really fancied Midnight. Was sooo gutted that she was actually a straight man. Think it almost turned him celibate.'", "type": "quote" }, { "ref": "July 16, 1713, Joseph Addison, The Guardian No. 109", "text": "Several young flirts about town had a design to cast us out of the fashionable world." } ], "glosses": [ "Someone who flirts a lot or enjoys flirting; a flirtatious person." ], "id": "en-flirt-en-noun-D7J9X0XR", "links": [ [ "flirting", "flirting" ] ], "translations": [ { "_dis1": "11 59 12 8 7 3", "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "one who flirts", "word": "moceru" }, { "_dis1": "11 59 12 8 7 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "koketka", "sense": "one who flirts", "tags": [ "feminine" ], "word": "кокетка" }, { "_dis1": "11 59 12 8 7 3", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "one who flirts", "word": "flirtanto" }, { "_dis1": "11 59 12 8 7 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one who flirts", "word": "flirttailija" }, { "_dis1": "11 59 12 8 7 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kokétka", "sense": "one who flirts", "tags": [ "feminine" ], "word": "коке́тка" }, { "_dis1": "11 59 12 8 7 3", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "one who flirts", "tags": [ "masculine" ], "word": "spogledljivec" }, { "_dis1": "11 59 12 8 7 3", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "one who flirts", "tags": [ "feminine" ], "word": "spogledljivka" }, { "_dis1": "11 59 12 8 7 3", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "one who flirts", "tags": [ "feminine" ], "word": "koketa" }, { "_dis1": "11 59 12 8 7 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who flirts", "tags": [ "masculine" ], "word": "coqueto" }, { "_dis1": "11 59 12 8 7 3", "code": "es", "english": "woman", "lang": "Spanish", "sense": "one who flirts", "tags": [ "feminine" ], "word": "coqueta" }, { "_dis1": "11 59 12 8 7 3", "code": "es", "english": "man", "lang": "Spanish", "sense": "one who flirts", "tags": [ "masculine" ], "word": "ligón" }, { "_dis1": "11 59 12 8 7 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who flirts", "tags": [ "masculine" ], "word": "mariposón" }, { "_dis1": "11 59 12 8 7 3", "code": "es", "english": "woman", "lang": "Spanish", "sense": "one who flirts", "tags": [ "feminine" ], "word": "ligona" }, { "_dis1": "11 59 12 8 7 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "one who flirts", "tags": [ "common-gender" ], "word": "flörtare" }, { "_dis1": "11 59 12 8 7 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "one who flirts", "tags": [ "common-gender" ], "word": "flirtare" }, { "_dis1": "11 59 12 8 7 3", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "one who flirts", "word": "flört" }, { "_dis1": "11 59 12 8 7 3", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "one who flirts", "tags": [ "feminine" ], "word": "koket" }, { "_dis1": "11 59 12 8 7 3", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "one who flirts", "tags": [ "feminine" ], "word": "yosma" }, { "_dis1": "11 59 12 8 7 3", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "one who flirts", "tags": [ "masculine" ], "word": "çapkın" } ] }, { "glosses": [ "An act of flirting." ], "id": "en-flirt-en-noun-en:act", "links": [ [ "act", "act" ] ], "senseid": [ "en:act" ], "translations": [ { "_dis1": "1 8 88 1 1 0", "code": "acw", "lang": "Arabic", "roman": "ḡazal", "sense": "act of flirting", "tags": [ "Hijazi-Arabic" ], "word": "غَزَل" }, { "_dis1": "1 8 88 1 1 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "flirt", "sense": "act of flirting", "tags": [ "masculine" ], "word": "флирт" }, { "_dis1": "1 8 88 1 1 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "act of flirting", "word": "flirtado" }, { "_dis1": "1 8 88 1 1 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of flirting", "word": "flirttailu" }, { "_dis1": "1 8 88 1 1 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of flirting", "tags": [ "masculine" ], "word": "flirt" }, { "_dis1": "1 8 88 1 1 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of flirting", "tags": [ "masculine" ], "word": "Flirt" }, { "_dis1": "1 8 88 1 1 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "flert", "sense": "act of flirting", "tags": [ "neuter" ], "word": "φλερτ" }, { "_dis1": "1 8 88 1 1 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "flertárisma", "sense": "act of flirting", "tags": [ "neuter" ], "word": "φλερτάρισμα" }, { "_dis1": "1 8 88 1 1 0", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ichaicha", "sense": "act of flirting", "tags": [ "intimate", "often", "physical" ], "word": "いちゃいちゃ" }, { "_dis1": "1 8 88 1 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "flirt", "sense": "act of flirting", "tags": [ "masculine" ], "word": "флирт" }, { "_dis1": "1 8 88 1 1 0", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "act of flirting", "tags": [ "neuter" ], "word": "spogledovanje" }, { "_dis1": "1 8 88 1 1 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of flirting", "tags": [ "masculine" ], "word": "flirteo" }, { "_dis1": "1 8 88 1 1 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of flirting", "tags": [ "masculine" ], "word": "coqueteo" }, { "_dis1": "1 8 88 1 1 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of flirting", "tags": [ "masculine" ], "word": "camelo" }, { "_dis1": "1 8 88 1 1 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "act of flirting", "word": "flört" }, { "_dis1": "1 8 88 1 1 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "act of flirting", "tags": [ "common-gender" ], "word": "flirt" }, { "_dis1": "1 8 88 1 1 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "act of flirting", "word": "flört" }, { "_dis1": "1 8 88 1 1 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "act of flirting", "word": "oynaş" }, { "_dis1": "1 8 88 1 1 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "act of flirting", "tags": [ "slang" ], "word": "yazma" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1986, The Reader's Adviser:", "text": "However, after a brief flirt with socialist realism , this method was abandoned and strict controls were removed after 1948. By the early 1950s, writers had earned the right to use any method and to experiment.", "type": "quote" }, { "ref": "1988, Mountain:", "text": "Manufacturers are being stung into action on both sides of the Atlantic as climbers consult their lawyers after a flirt with gravity. Of course responsible manufacturers already exercise great care with all aspects of safety and testing.", "type": "quote" }, { "ref": "1990, Axel Madsen, Silk Roads: The Asian Adventures of Clara and André Malraux:", "text": "Only two years older than André, this bespectacled bookworm had, after a flirt with the surrealists, settled down as the editor of Gallimard's literary monthly, Nouvelle Revue Française, better known by its acronym NRF.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Murray J. Kohn, Is the Holocaust Vanishing?: A Survivor's Reflections on the Academic Waning of Memory and Jewish Identity in the Post-Auschwitz Era, University Press of America, →ISBN, page 141:", "text": "However, the later rabbinic Law demands from a Jew who wishes to return to Judaism after a flirt with another religion, to go through giyur, conversion requirements, like any Gentile who wishes to enter the Covenant of Israel.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Vincent Barnett, Routledge Handbook of the History of Global Economic Thought, Routledge, →ISBN:", "text": "Receiving a chair in Stockholm 1904 – after a passing flirt with the Historical School and social reform – he became an enigmatic Walrasian.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, Rolf Giesen, The Nosferatu Story: The Seminal Horror Film, Its Predecessors and Its Enduring Legacy, McFarland, →ISBN, page 113:", "text": "Lafayette Ron Hubbard was acquainted for some time with John “Jack” Whiteside Parsons (1914–1952), the James Dean of the occult, who was a rocket engineer and, after a brief flirt with Marxism, became interested in witchcraft and voodoo ...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A tentative or brief, passing engagement with something." ], "id": "en-flirt-en-noun-bc5KBkWs" }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1842, Hazard's United States Commercial and Statistical Register, page 218:", "text": "In the course of the month, there were three flirts of snow, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1847, Charles Peirce, A Meteorological Account of the Weather in Philadelphia: From January 1, 1790, to January 1, 1847, Including Fifty-seven Years; with an Appendix...:", "text": "[page 59:] A flirt of snow; after which, mild and pleasant weather, (with occasional showers) continued through the remainder of the month.\n[page 220:] The medium temperature of this month was 45, and it produced much mild and pleasant weather, interspersed with some rainy days, and a few flirts of snow, and frosty nights.", "type": "quote" }, { "ref": "1864, Josiah Gilbert, G. C. Churchill, The Dolomite Mountains: Excursions Through Tyrol, Carinthia, Carniola, and Friuli in 1861, 1861, and 1863 : with a Geological Chapter, page 10:", "text": "... and we still trusted to accomplish the Malnitzer Pass on the morrow. Our hopes fell to zero as during the night an ominous wind howled over the roof, and shook our casements furiously. Morning broke with chilling flirts of rain.", "type": "quote" }, { "ref": "1875, Sir Richard Francis Burton, Ultima Thule: Or, A Summer in Iceland, page 316:", "text": "But joy came in the morning : first a glimpse of blue sky between the flirts of rain, then a sign of the sun. The river was reported to be rapidly filling — never mind, unlucky Friday has passed by, and we may look for better things on Saturday.", "type": "quote" }, { "ref": "1881, Abba Goold Woolson, Browsing Among Books: And Other Essays, page 184:", "text": "Long before their wonted time the robins came, — so early, indeed, that many a flirt of snow has stopped their nest-repairing, and sent them off shivering with the blues. They have arrived now in full force.", "type": "quote" }, { "ref": "1903, George Savary Wasson, Cap'n Simeon's Store, page 218:", "text": "\"[…] and I would n't wonder ef we did n't have a little brush of wind and quite a flirt o' snow outen her yit.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1917, Elizabeth Sewell Hill, Western Waters, and Other Poems, page 61:", "text": "Who cares now for hailstones skirling?\nThe rushes bend to the eddies curling;\nA breath — and lo! the flag uncurling its petals blue\nOh, spring will come! There's a flirt of rain and a drift of light;\nOh, Spring will come!", "type": "quote" }, { "ref": "1967, Mervyn Peake, Titus Groan:", "text": "In the haze to the extreme north the Tower of Flints arose like a celluloid ruler set floating upon its end, or like a water-color drawing of a tower that has been left in the open and whose pigment has been all but washed away by a flirt of rain.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A brief shower (of rain or snow)." ], "id": "en-flirt-en-noun-qG2teevy", "links": [ [ "rain", "rain" ], [ "snow", "snow" ] ], "raw_glosses": [ "(dialectal) A brief shower (of rain or snow)." ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "Russula vesca, an edible woodland mushroom." ], "id": "en-flirt-en-noun-1PIqS3-F", "raw_glosses": [ "(with \"the\") Russula vesca, an edible woodland mushroom." ], "tags": [ "with-definite-article" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/flɜːt/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/flɝt/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-flirt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/En-us-flirt.ogg/En-us-flirt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/27/En-us-flirt.ogg" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)t" } ], "word": "flirt" } { "antonyms": [ { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "belittle" }, { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "cockblock" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "cs", "2": "flirtovat", "bor": "1", "der": "1" }, "expansion": "→⇒ Czech: flirtovat", "name": "desc" } ], "text": "→⇒ Czech: flirtovat" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "flirte", "bor": "1", "der": "1" }, "expansion": "→⇒ Danish: flirte", "name": "desc" } ], "text": "→⇒ Danish: flirte" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "flirten", "bor": "1", "der": "1" }, "expansion": "→⇒ Dutch: flirten", "name": "desc" } ], "text": "→⇒ Dutch: flirten" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fi", "2": "flirttailla", "bor": "1", "der": "1" }, "expansion": "→⇒ Finnish: flirttailla", "name": "desc" } ], "text": "→⇒ Finnish: flirttailla" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "flirt", "bor": "1" }, "expansion": "→ French: flirt", "name": "desc" } ], "text": "→ French: flirt" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "Flirt", "3": "flirten", "bor": "1" }, "expansion": "→ German: Flirt, flirten", "name": "desc" } ], "text": "→ German: Flirt, flirten" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "flirtar", "bor": "1", "der": "1" }, "expansion": "→⇒ Portuguese: flirtar", "name": "desc" } ], "text": "→⇒ Portuguese: flirtar" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "flirtear", "bor": "1", "der": "1" }, "expansion": "→⇒ Spanish: flirtear", "name": "desc" } ], "text": "→⇒ Spanish: flirtear" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "flirta", "bor": "1", "der": "1" }, "expansion": "→⇒ Swedish: flirta", "name": "desc" } ], "text": "→⇒ Swedish: flirta" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gem" }, "expansion": "Germanic", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "flirt", "t": "a flick of the fingers, a light blow" }, "expansion": "Low German flirt (“a flick of the fingers, a light blow”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "flirtje", "t": "a giddy girl" }, "expansion": "Low German flirtje (“a giddy girl”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "flirtje", "t": "a flirt" }, "expansion": "Low German flirtje (“a flirt”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Flittchen", "t": "a flirt; tart; hussy" }, "expansion": "German Flittchen (“a flirt; tart; hussy”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "no", "2": "flira", "t": "to giggle, titter" }, "expansion": "Norwegian flira (“to giggle, titter”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "gill-flurt", "t": "a flirt" }, "expansion": "Middle English gill-flurt (“a flirt”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "enm", "2": "flerd", "t": "mockery, fraud, deception" }, "expansion": "Middle English flerd (“mockery, fraud, deception”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "fleard", "t": "nonsense, vanity, folly, deception" }, "expansion": "Old English fleard (“nonsense, vanity, folly, deception”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "flird", "t": "to talk idly, flirt, flaunt" }, "expansion": "Scots flird (“to talk idly, flirt, flaunt”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "flærð", "t": "trickiness, deceit" }, "expansion": "Icelandic flærð (“trickiness, deceit”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "flärd", "t": "vanity, frivolity, flamboyance" }, "expansion": "Swedish flärd (“vanity, frivolity, flamboyance”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "1553, from the merger of Early Modern English flirt (“to flick”), flurt (“to mock, jibe, scorn”), and flirt, flurt (“a giddy girl”). Of obscure origin and relation. Apparently related to similar words in Germanic, compare Low German flirt (“a flick of the fingers, a light blow”), Low German flirtje (“a giddy girl”), Low German flirtje (“a flirt”), German Flittchen (“a flirt; tart; hussy”), Norwegian flira (“to giggle, titter”). Perhaps from Middle English gill-flurt (“a flirt”), or an alteration of flird (“a trifling\", also, \"to jibe, jeer at”), from Middle English flerd (“mockery, fraud, deception”), from Old English fleard (“nonsense, vanity, folly, deception”). Compare Scots flird (“to talk idly, flirt, flaunt”), Icelandic flærð (“trickiness, deceit”), Swedish flärd (“vanity, frivolity, flamboyance”). See flird.", "forms": [ { "form": "flirts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "flirting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "flirted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "flirted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "flirt (third-person singular simple present flirts, present participle flirting, simple past and past participle flirted)", "name": "en-verb" } ], "hypernyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "word": "harlotize" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "word": "woo" } ], "hyponyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "word": "philander" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "word": "promiscuous woman" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "word": "courtship" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "word": "clit tease" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "word": "blue-baller" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "word": "cock tease" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "word": "cocktease" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "word": "cockteaser" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "word": "prickteaser" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "They flirt water in each other's faces." }, { "text": "to flirt a glove, or a handkerchief" }, { "ref": "1847 March 30, Herman Melville, Omoo: A Narrative of Adventures in the South Seas; […], London: John Murray, […], →OCLC:", "text": "The carpenter himself, going with another man to furl the main-top-gallant-sail in a squall, was nearly pushed from the rigging by an unseen hand; and his shipmate swore that a wet hammock was flirted in his face.", "type": "quote" }, { "ref": "1891, Henry James, The Pupil^(https://en.wikisource.org/wiki/Page%3AThe_Lesson_of_the_Master%2C_The_Marriages%2C_The_Pupil%2C_Brooksmith%2C_The_Solution%2C_Sir_Edmund_Orme_(New_York_%26_London%2C_Macmillan_%26_Co.%2C_1892).djvu/155), page 141:", "text": "She laughed […] while she flirted a soiled pocket-handkerchief at him.", "type": "quote" }, { "ref": "1943 November – 1944 February (date written; published 1945 August 17), George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], Animal Farm […], London: Secker & Warburg, published May 1962, →OCLC:", "text": "She [Mollie, the mare] took a place near the front and began flirting her white mane, hoping to draw attention to the red ribbons it was plaited with.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To throw (something) with a jerk or sudden movement; to fling." ], "id": "en-flirt-en-verb-VMyXxbOS", "links": [ [ "jerk", "jerk" ], [ "fling", "fling" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To throw (something) with a jerk or sudden movement; to fling." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "93 0 7 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "trǎskam", "sense": "to throw with a jerk", "word": "тръскам" }, { "_dis1": "93 0 7 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to throw with a jerk", "word": "viskata" }, { "_dis1": "93 0 7 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to throw with a jerk", "word": "viskaista" }, { "_dis1": "93 0 7 0 0 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "petó", "sense": "to throw with a jerk", "word": "πετώ" }, { "_dis1": "93 0 7 0 0 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ríchno", "sense": "to throw with a jerk", "word": "ρίχνω" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1621 (first performance), John Fletcher, “The Wild-Goose Chase; a Comedy”, in Comedies and Tragedies […], London: […] Humphrey Robinson, […], and for Humphrey Moseley […], published 1679, →OCLC, Act II, scene iii:", "text": "I am ashamed; I am scorned; I am flirted.", "type": "quote" }, { "ref": "1603, Michel de Montaigne, chapter 27, in John Florio, transl., The Essayes […], book II, London: […] Val[entine] Simmes for Edward Blount […], →OCLC:", "text": "Asinius Pollio[…], having written many invectives against Plancus, staid untill he were dead to publish them. It was rather to flurt at a blind man, and raile in a dead mans eare, and to offend a senselesse man, than incurre the danger of his revenge.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To jeer at; to mock." ], "id": "en-flirt-en-verb-d3l9uqvj", "links": [ [ "jeer", "jeer" ], [ "mock", "mock" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, intransitive) To jeer at; to mock." ], "tags": [ "archaic", "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 87 4 5 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to jeer at", "word": "kiusoitella" }, { "_dis1": "1 87 4 5 2 2", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "koroïdévo", "sense": "to jeer at", "word": "κοροϊδεύω" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 0 6 1 2 1 7 4 1 26 31 2 12", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 3 2 2 1 10 2 2 34 18 2 15", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 0 13 1 4 1 4 1 2 1 6 2 1 18 22 2 9 1 1 1 4 3 1", "kind": "other", "name": "Pages with 8 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 15 1 5 0 4 1 1 1 6 1 1 20 24 1 9 1 1 1 5 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 10 2 4 2 7 4 2 20 21 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 5 2 4 2 8 4 2 23 21 4 13", "kind": "other", "name": "Terms with Asturian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 5 2 8 5 2 21 21 4 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 4 2 9 4 2 21 21 4 14", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 5 2 3 2 8 4 2 23 24 5 12", "kind": "other", "name": "Terms with Cherokee translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 10 2 5 2 9 5 2 20 20 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 2 5 3 3 2 8 4 3 24 22 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 4 2 3 2 9 3 2 25 25 3 13", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 4 2 9 4 2 21 21 4 14", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 1 4 3 3 2 8 4 3 24 22 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 5 2 4 2 7 4 2 22 22 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 2 5 2 3 2 9 4 2 24 21 3 16", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 4 3 3 2 7 6 3 23 21 5 15", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 5 2 7 6 2 22 22 5 12", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 4 1 1 1 8 2 1 28 28 2 17", "kind": "other", "name": "Terms with Hijazi Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 9 2 4 2 7 6 2 19 19 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 5 2 4 2 8 4 2 22 22 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 5 2 2 1 9 3 2 26 25 2 14", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 4 2 8 4 2 22 22 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 4 2 2 2 8 4 2 26 24 3 15", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 5 2 2 2 8 4 2 26 24 3 14", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 5 2 4 2 8 4 2 22 22 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 2 4 2 5 3 7 4 2 23 21 4 16", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 4 2 8 4 2 26 21 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 10 2 5 2 7 4 2 21 20 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 4 2 8 4 3 21 21 5 12", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 9 2 4 2 7 5 2 20 20 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 5 2 3 2 9 3 2 25 24 4 13", "kind": "other", "name": "Terms with Quechua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 4 2 2 2 8 3 2 25 23 3 16", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 5 2 4 2 8 4 2 22 21 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 10 2 4 2 8 4 2 21 20 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 10 2 4 2 8 4 2 20 20 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 5 2 2 2 8 3 2 25 26 3 15", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 5 2 3 2 9 3 2 25 24 4 13", "kind": "other", "name": "Terms with Swahili translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 5 2 4 2 8 4 2 22 22 4 14", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 1 5 2 4 2 8 4 2 22 22 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2012, Lenora Worth, Sweetheart Reunion:", "text": "Her skirt flirted around her knees like a flower petal.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To dart about; to move with quick, jerky motions." ], "id": "en-flirt-en-verb-bp-heowT", "links": [ [ "dart", "dart" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To dart about; to move with quick, jerky motions." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "13 4 35 27 10 12", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to toss or throw about; to move playfully to and fro", "word": "flirti" }, { "_dis1": "13 4 35 27 10 12", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to toss or throw about; to move playfully to and fro", "word": "heitellä" }, { "_dis1": "13 4 35 27 10 12", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to toss or throw about; to move playfully to and fro", "word": "heilutella" }, { "_dis1": "13 4 35 27 10 12", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "paichnidízo", "sense": "to toss or throw about; to move playfully to and fro", "word": "παιχνιδίζω" }, { "_dis1": "13 4 35 27 10 12", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "choropidó", "sense": "to toss or throw about; to move playfully to and fro", "word": "χοροπηδώ" }, { "_dis1": "5 6 38 29 15 8", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razmahvam", "sense": "to run about", "word": "размахвам" }, { "_dis1": "5 6 38 29 15 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to run about", "word": "säntäillä" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 0 6 1 2 1 7 4 1 26 31 2 12", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 0 13 1 4 1 4 1 2 1 6 2 1 18 22 2 9 1 1 1 4 3 1", "kind": "other", "name": "Pages with 8 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 15 1 5 0 4 1 1 1 6 1 1 20 24 1 9 1 1 1 5 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 10 2 4 2 7 4 2 20 21 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 5 2 4 2 8 4 2 23 21 4 13", "kind": "other", "name": "Terms with Asturian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 5 2 8 5 2 21 21 4 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 4 2 9 4 2 21 21 4 14", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 5 2 3 2 8 4 2 23 24 5 12", "kind": "other", "name": "Terms with Cherokee translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 10 2 5 2 9 5 2 20 20 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 2 5 3 3 2 8 4 3 24 22 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 4 2 3 2 9 3 2 25 25 3 13", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 4 2 9 4 2 21 21 4 14", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 1 4 3 3 2 8 4 3 24 22 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 5 2 4 2 7 4 2 22 22 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 2 5 2 3 2 9 4 2 24 21 3 16", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 4 3 3 2 7 6 3 23 21 5 15", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 5 2 7 6 2 22 22 5 12", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 4 1 1 1 8 2 1 28 28 2 17", "kind": "other", "name": "Terms with Hijazi Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 9 2 4 2 7 6 2 19 19 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 5 2 4 2 8 4 2 22 22 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 5 2 2 1 9 3 2 26 25 2 14", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 4 2 8 4 2 22 22 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 4 2 2 2 8 4 2 26 24 3 15", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 5 2 2 2 8 4 2 26 24 3 14", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 5 2 4 2 8 4 2 22 22 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 2 4 2 5 3 7 4 2 23 21 4 16", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 10 2 5 2 7 4 2 21 20 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 4 2 8 4 3 21 21 5 12", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 9 2 4 2 7 5 2 20 20 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 5 2 3 2 9 3 2 25 24 4 13", "kind": "other", "name": "Terms with Quechua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 4 2 2 2 8 3 2 25 23 3 16", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 5 2 4 2 8 4 2 22 21 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 10 2 4 2 8 4 2 21 20 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 10 2 4 2 8 4 2 20 20 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 5 2 2 2 8 3 2 25 26 3 15", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 5 2 3 2 9 3 2 25 24 4 13", "kind": "other", "name": "Terms with Swahili translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 5 2 4 2 8 4 2 22 22 4 14", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 1 5 2 4 2 8 4 2 22 22 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1915, Thornton W. Burgess, chapter XXI, in The Adventures of Chatterer the Red Squirrel, Boston: Little, Brown, and Company:", "text": "Chatterer flirted his tale in the saucy way he has, and his eyes twinkled.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To blurt out." ], "id": "en-flirt-en-verb-b~L2rOjt", "links": [ [ "blurt", "blurt" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To blurt out." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1876, Louisa May Alcott, “Scarlet Stockings”, in Silver Pitchers: and Independence:", "text": "Of course, the young people flirted, for that diversion is apparently irradicable even in the \"best society\".", "type": "quote" }, { "ref": "2006 April 22, “Accuser was flirting, says don”, in The Guardian:", "text": "Dr Hutchinson, who told jurors that he had been married for 37 years and that his son was a policeman, said he enjoyed flirting with the woman, was flattered by her attention and was anticipating patting her bottom again - but had no intention of seducing her.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To play at courtship; to talk with teasing affection, to insinuate sexual attraction in a playful (especially conversational) way." ], "id": "en-flirt-en-verb-en:to_play_at_courtship", "links": [ [ "courtship", "courtship" ], [ "affection", "affection" ], [ "playful", "playful" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To play at courtship; to talk with teasing affection, to insinuate sexual attraction in a playful (especially conversational) way." ], "senseid": [ "en:to play at courtship" ], "synonyms": [ { "word": "flirt" } ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "siraxaġ anel", "sense": "to play at courtship", "word": "սիրախաղ անել" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "sirabanel", "sense": "to play at courtship", "word": "սիրաբանել" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "siraxosel", "sense": "to play at courtship", "word": "սիրախոսել" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "to play at courtship", "word": "mociar" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "to play at courtship", "word": "cortexar" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "to play at courtship", "word": "galantiar" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "flirtuvam", "sense": "to play at courtship", "word": "флиртувам" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to play at courtship", "word": "flirtar" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to play at courtship", "word": "flirtejar" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "chr", "lang": "Cherokee", "roman": "atsiduvsga", "sense": "to play at courtship", "word": "ᎠᏥᏚᎥᏍᎦ" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tiǎodòu", "sense": "to play at courtship", "word": "挑逗" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to play at courtship", "word": "調情" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tiáoqíng", "sense": "to play at courtship", "word": "调情" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to play at courtship", "word": "打情罵俏" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "dǎqíngmàqiào", "sense": "to play at courtship", "word": "打情骂俏" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "liāo", "sense": "to play at courtship", "word": "撩" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to play at courtship", "word": "flirtovat" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to play at courtship", "word": "flirten" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to play at courtship", "word": "koketi" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to play at courtship", "word": "flirti" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to play at courtship", "word": "amindumi" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to play at courtship", "word": "flirttailla" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to play at courtship", "word": "flirtata" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to play at courtship", "word": "hakkailla" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to play at courtship", "word": "draguer" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to play at courtship", "word": "flirter" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to play at courtship", "word": "mocear" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to play at courtship", "word": "flirtear" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to play at courtship", "word": "flirten" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to play at courtship", "word": "anbaggern" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to play at courtship", "word": "anmachen" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to play at courtship", "word": "aufreißen" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "flertáro", "sense": "to play at courtship", "word": "φλερτάρω" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "erototropó", "sense": "to play at courtship", "word": "ερωτοτροπώ" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "flirtét", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "masculine" ], "word": "פלירטט" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to play at courtship", "word": "flörtöl" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to play at courtship", "word": "udvarol" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to play at courtship", "word": "daðra" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to play at courtship", "word": "flirtar" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to play at courtship", "word": "bí ag súgradh" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to play at courtship", "word": "pomiciare" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to play at courtship", "word": "limonare" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to play at courtship", "word": "slinguare" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to play at courtship", "word": "fare l'amore" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "colloquial" ], "word": "flirtare" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "alt": "たわむれる", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tawamureru", "sense": "to play at courtship", "word": "戯れる" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ichatsuku", "sense": "to play at courtship", "word": "いちゃつく" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ichaicha suru", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "intimate", "often", "physical" ], "word": "いちゃいちゃする" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "chupa-reul deonjida", "sense": "to play at courtship", "word": "추파(秋波)를 던지다" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "kkorichida", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "derogatory" ], "word": "꼬리치다" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to play at courtship", "word": "hemahema" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "lâsidan", "sense": "to play at courtship", "word": "لاسیدن" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective" ], "word": "flirtować" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective" ], "word": "podrywać" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective" ], "word": "kokietować" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective" ], "word": "bałamucić" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective", "informal" ], "word": "zarywać" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective" ], "word": "mizdrzyć się" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective" ], "word": "czarować" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective" ], "word": "przymilać się" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective" ], "word": "pogrywać" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective" ], "word": "wdzięczyć się" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective" ], "word": "robić do kogoś słodkie oczy" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective" ], "word": "romansować" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "Brazil", "colloquial" ], "word": "flertar" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to play at courtship", "word": "dar em cima de alguém" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "qu", "lang": "Quechua", "sense": "to play at courtship", "word": "chiqchiykachay" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "flirtovátʹ", "sense": "to play at courtship", "word": "флиртова́ть" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kokétničatʹ", "sense": "to play at courtship", "word": "коке́тничать" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zaígryvatʹ", "sense": "to play at courtship", "word": "заи́грывать" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to play at courtship", "word": "sùgair" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "Cyrillic", "imperfective" ], "word": "фле̏ртовати" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "Roman", "imperfective" ], "word": "flȅrtovati" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to play at courtship", "word": "spogledovati" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to play at courtship", "word": "ljubimkovati" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to play at courtship", "word": "koketirati" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to play at courtship", "word": "flirtear" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "Chile", "colloquial" ], "word": "pinchar con alguien" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to play at courtship", "word": "coquetear" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to play at courtship", "word": "galantear" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to play at courtship", "word": "ligar" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to play at courtship", "word": "besuquearse" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "to play at courtship", "word": "kijiko" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to play at courtship", "word": "flirta" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to play at courtship", "word": "flörta" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to play at courtship", "word": "çıkmak" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to play at courtship", "word": "oynaşmak" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to play at courtship", "word": "flört etmek" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "tr", "english": "obsolete sense", "lang": "Turkish", "sense": "to play at courtship", "word": "sevişmek" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "slang" ], "word": "yazmak" }, { "_dis1": "1 1 5 6 83 3", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "slang" ], "word": "yazışmak" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 0 6 1 2 1 7 4 1 26 31 2 12", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 10 2 4 2 7 4 2 20 21 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 5 2 4 2 8 4 2 23 21 4 13", "kind": "other", "name": "Terms with Asturian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 5 2 8 5 2 21 21 4 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 4 2 9 4 2 21 21 4 14", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 5 2 3 2 8 4 2 23 24 5 12", "kind": "other", "name": "Terms with Cherokee translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 10 2 5 2 9 5 2 20 20 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 2 5 3 3 2 8 4 3 24 22 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 4 2 3 2 9 3 2 25 25 3 13", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 4 2 9 4 2 21 21 4 14", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 1 4 3 3 2 8 4 3 24 22 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 5 2 4 2 7 4 2 22 22 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 2 5 2 3 2 9 4 2 24 21 3 16", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 4 3 3 2 7 6 3 23 21 5 15", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 5 2 7 6 2 22 22 5 12", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 4 1 1 1 8 2 1 28 28 2 17", "kind": "other", "name": "Terms with Hijazi Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 9 2 4 2 7 6 2 19 19 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 5 2 4 2 8 4 2 22 22 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 5 2 2 1 9 3 2 26 25 2 14", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 4 2 8 4 2 22 22 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 4 2 2 2 8 4 2 26 24 3 15", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 5 2 2 2 8 4 2 26 24 3 14", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 5 2 4 2 8 4 2 22 22 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 2 4 2 5 3 7 4 2 23 21 4 16", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 10 2 5 2 7 4 2 21 20 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 4 2 8 4 3 21 21 5 12", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 9 2 4 2 7 5 2 20 20 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 5 2 3 2 9 3 2 25 24 4 13", "kind": "other", "name": "Terms with Quechua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 4 2 2 2 8 3 2 25 23 3 16", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 5 2 4 2 8 4 2 22 21 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 10 2 4 2 8 4 2 21 20 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 10 2 4 2 8 4 2 20 20 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 5 2 2 2 8 3 2 25 26 3 15", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 1 5 2 3 2 9 3 2 25 24 4 13", "kind": "other", "name": "Terms with Swahili translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 5 2 4 2 8 4 2 22 22 4 14", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 1 5 2 4 2 8 4 2 22 22 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2009, Kenneth Lavoie, Hold Daddy's Hand: A Father's ageless book of wisdom for his daughter:", "text": "I've thrown away my reputation, self-respect, money, health and happiness through the use of drugs and alcohol; I can teach her how fragile a reputation is, how a fool and their money are soon parted, and how dangerous it is to flirt with drugs.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, David R. Topper, Idolatry and Infinity: Of Art, Math, and God, page 67:", "text": "The various episodes of thinkers flirting with the idea of an infinite universe, starting with early Greek speculations and running through Cusa in the Renaissance, came to fruition as a central element in the Scientific Revolution.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To experiment, or tentatively engage, with; to become involved in passing with." ], "id": "en-flirt-en-verb-mw2iEOvA", "raw_glosses": [ "(intransitive) To experiment, or tentatively engage, with; to become involved in passing with." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/flɜːt/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/flɝt/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-flirt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/En-us-flirt.ogg/En-us-flirt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/27/En-us-flirt.ogg" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)t" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "word": "charm" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "word": "come on to" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "word": "coquet" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "tags": [ "archaic" ], "word": "dally" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "word": "fool around" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "tags": [ "obsolete" ], "word": "gallivant" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "word": "get fresh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "word": "hit on" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "word": "make an advance" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "word": "make eyes at" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "word": "play the field" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "word": "put the make on" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:flirt", "word": "tease" } ], "word": "flirt" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gem" }, "expansion": "Germanic", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "flirt", "t": "a flick of the fingers, a light blow" }, "expansion": "Low German flirt (“a flick of the fingers, a light blow”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "flirtje", "t": "a giddy girl" }, "expansion": "Low German flirtje (“a giddy girl”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "flirtje", "t": "a flirt" }, "expansion": "Low German flirtje (“a flirt”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Flittchen", "t": "a flirt; tart; hussy" }, "expansion": "German Flittchen (“a flirt; tart; hussy”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "no", "2": "flira", "t": "to giggle, titter" }, "expansion": "Norwegian flira (“to giggle, titter”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "gill-flurt", "t": "a flirt" }, "expansion": "Middle English gill-flurt (“a flirt”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "enm", "2": "flerd", "t": "mockery, fraud, deception" }, "expansion": "Middle English flerd (“mockery, fraud, deception”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "fleard", "t": "nonsense, vanity, folly, deception" }, "expansion": "Old English fleard (“nonsense, vanity, folly, deception”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "flird", "t": "to talk idly, flirt, flaunt" }, "expansion": "Scots flird (“to talk idly, flirt, flaunt”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "flærð", "t": "trickiness, deceit" }, "expansion": "Icelandic flærð (“trickiness, deceit”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "flärd", "t": "vanity, frivolity, flamboyance" }, "expansion": "Swedish flärd (“vanity, frivolity, flamboyance”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "1553, from the merger of Early Modern English flirt (“to flick”), flurt (“to mock, jibe, scorn”), and flirt, flurt (“a giddy girl”). Of obscure origin and relation. Apparently related to similar words in Germanic, compare Low German flirt (“a flick of the fingers, a light blow”), Low German flirtje (“a giddy girl”), Low German flirtje (“a flirt”), German Flittchen (“a flirt; tart; hussy”), Norwegian flira (“to giggle, titter”). Perhaps from Middle English gill-flurt (“a flirt”), or an alteration of flird (“a trifling\", also, \"to jibe, jeer at”), from Middle English flerd (“mockery, fraud, deception”), from Old English fleard (“nonsense, vanity, folly, deception”). Compare Scots flird (“to talk idly, flirt, flaunt”), Icelandic flærð (“trickiness, deceit”), Swedish flärd (“vanity, frivolity, flamboyance”). See flird.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "flirt (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "11 2 5 2 4 2 8 4 2 23 21 4 13", "kind": "other", "name": "Terms with Asturian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 4 2 9 4 2 21 21 4 14", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 4 2 9 4 2 21 21 4 14", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 5 2 4 2 7 4 2 22 22 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 5 2 4 2 8 4 2 22 22 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 4 2 8 4 2 22 22 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 5 2 4 2 8 4 2 22 22 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 10 2 5 2 7 4 2 21 20 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 5 2 4 2 8 4 3 21 21 5 12", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 5 2 4 2 8 4 2 22 21 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 2 10 2 4 2 8 4 2 20 20 4 11", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 5 2 4 2 8 4 2 22 22 4 14", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 1 5 2 4 2 8 4 2 22 22 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 0 16 0 12 0 2 7 0 6 11 9 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "flirtation" }, { "word": "flirtatious" }, { "word": "flirtatiously" }, { "word": "flirt-gill" }, { "word": "flirtini" }, { "word": "flirtish" }, { "word": "flirtishly" }, { "word": "flirtsome" }, { "word": "flirty" } ], "examples": [ { "ref": "2005, Constance Crawford, Babette: Elisabeth Ullman Wills, page 57:", "text": "He had “large dark blue eyes, wide open, very coquet, very flirt in the way he looked at you.”", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Tasha Harper, Her Wall, page 227:", "text": "Now Maggie knew that he was flirt and for the most part it didn't bother her when he flirted with other girls because she knew that at the end of the day she was the one that he would end up kissing.", "type": "quote" }, { "ref": "2016, Samra Kiyani, Love Vs. Rituals & Provocation, page 103:", "text": "You know I've been very flirt with girls.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Flirtatious." ], "id": "en-flirt-en-adj-hg4X~DWS", "links": [ [ "Flirtatious", "flirtatious" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/flɜːt/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/flɝt/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-flirt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/En-us-flirt.ogg/En-us-flirt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/27/En-us-flirt.ogg" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)t" } ], "word": "flirt" } { "categories": [ { "_dis": "0 0", "kind": "topical", "langcode": "ca", "name": "People", "orig": "ca:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ca", "2": "en", "3": "flirt" }, "expansion": "Borrowed from English flirt", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from English flirt.", "forms": [ { "form": "flirts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "flirt m (plural flirts)", "name": "ca-noun" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "flirtation" ], "id": "en-flirt-ca-noun-0~V3x-y-", "links": [ [ "flirtation", "flirtation" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈflirt]", "tags": [ "Balearic", "Central" ] }, { "ipa": "[ˈfliɾt]", "tags": [ "Valencia" ] } ], "word": "flirt" } { "categories": [ { "_dis": "0 0", "kind": "topical", "langcode": "ca", "name": "People", "orig": "ca:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ca", "2": "en", "3": "flirt" }, "expansion": "Borrowed from English flirt", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from English flirt.", "forms": [ { "form": "flirts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mfbysense" }, "expansion": "flirt m or f by sense (plural flirts)", "name": "ca-noun" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "20 80", "kind": "other", "name": "Catalan entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Catalan feminine nouns with no feminine ending", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 65", "kind": "other", "name": "Catalan masculine and feminine nouns by sense", "parents": [ "Masculine and feminine nouns by sense", "Nouns by gender", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 83", "kind": "topical", "langcode": "ca", "name": "Love", "orig": "ca:Love", "parents": [ "Emotions", "Virtue", "Mind", "Ethics", "Human", "Philosophy", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "flirtar" }, { "word": "flirtejar" } ], "glosses": [ "a person with whom one has a flirtation" ], "id": "en-flirt-ca-noun-1o0LktWf", "links": [ [ "flirtation", "flirtation" ] ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈflirt]", "tags": [ "Balearic", "Central" ] }, { "ipa": "[ˈfliɾt]", "tags": [ "Valencia" ] } ], "word": "flirt" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "verb form" }, "expansion": "flirt", "name": "head" } ], "lang": "Dutch", "lang_code": "nl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "1 0 13 1 4 1 4 1 2 1 6 2 1 18 22 2 9 1 1 1 4 3 1", "kind": "other", "name": "Pages with 8 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 15 1 5 0 4 1 1 1 6 1 1 20 24 1 9 1 1 1 5 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "Dutch entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "flirten" } ], "glosses": [ "inflection of flirten:", "first/second/third-person singular present indicative" ], "id": "en-flirt-nl-verb-Vot8NdnY", "links": [ [ "flirten", "flirten#Dutch" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "second-person", "singular", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "flirten" } ], "glosses": [ "inflection of flirten:", "imperative" ], "id": "en-flirt-nl-verb-zY8XP7Qm", "links": [ [ "flirten", "flirten#Dutch" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-flirt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/Nl-flirt.ogg/Nl-flirt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/68/Nl-flirt.ogg" } ], "word": "flirt" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "tr", "2": "flört" }, "expansion": "Turkish: flört", "name": "desc" } ], "text": "Turkish: flört" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "en", "3": "flirt" }, "expansion": "Borrowed from English flirt", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from English flirt.", "forms": [ { "form": "flirts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "flirt m (plural flirts)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 8 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "an episode of (or the act of) flirting" ], "id": "en-flirt-fr-noun-UaFjobom", "links": [ [ "episode", "episode" ] ], "related": [ { "word": "flirter" }, { "word": "flirteur" }, { "word": "flirteuse" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/flœʁt/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-flirt.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-flirt.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-flirt.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-flirt.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-flirt.wav.ogg" } ], "word": "flirt" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "en", "3": "flirt" }, "expansion": "Pseudo-anglicism, derived from flirt", "name": "pseudo-loan" }, { "args": { "1": "1895" }, "expansion": "1895", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1895" }, "expansion": "First attested in 1895", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Pseudo-anglicism, derived from flirt. First attested in 1895.", "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "#" }, "expansion": "flirt m (invariable)", "name": "it-noun" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "32 32 36", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 24 40", "kind": "other", "name": "Italian pseudo-loans from English", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "brief romantic relationship; flirtation; fling" ], "id": "en-flirt-it-noun-E6-HX9uM", "links": [ [ "flirtation", "flirtation" ], [ "fling", "fling" ] ], "synonyms": [ { "word": "amoreggiamento" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "32 32 36", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 24 40", "kind": "other", "name": "Italian pseudo-loans from English", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Today we witnessed a flirtation between gastronomy and cinema.", "ref": "2024, Masterchef Italia, season 13, episode 20, spoken by Giorgio Locatelli:", "text": "Oggi abbiamo assistito a un flirt tra gastronomia e cinema.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "passing interest" ], "id": "en-flirt-it-noun-w5CLRKvH", "links": [ [ "passing", "passing" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, by extension) passing interest" ], "tags": [ "broadly", "figuratively", "invariable", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "32 32 36", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 24 40", "kind": "other", "name": "Italian pseudo-loans from English", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "person with whom one has a brief romantic relationship" ], "id": "en-flirt-it-noun-tG7OIiN0", "tags": [ "invariable", "masculine" ] } ], "word": "flirt" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "flirciara" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "flirciarka" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "flirciarz" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "flirtoholik" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "flirtowicz" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "flirtować" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "en", "3": "flirt" }, "expansion": "Borrowed from English flirt", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from English flirt.", "forms": [ { "form": "flircik", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "flirtowy", "tags": [ "adjective" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-noun-m-in", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "flirt", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "flirty", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "flirtu", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "flirtów", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "flirtowi", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "flirtom", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "flirt", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "flirty", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "flirtem", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "flirtami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "flircie", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "flirtach", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "flircie", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "flirty", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m-in", "adj": "flirtowy", "dim": "flircik" }, "expansion": "flirt m inan (diminutive flircik, related adjective flirtowy)", "name": "pl-noun" } ], "hyphenation": [ "flirt" ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "pl-decl-noun-m-in" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "flirciarski" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "flirtacja" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "flirtaż" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "42 45 14", "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 38 29", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 38 29", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "81 13 6", "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Sex", "orig": "pl:Sex", "parents": [ "All topics", "Reproduction", "Fundamental", "Life", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "flirt, flirtation, flirting, coquetry, hanky-panky (coquettish behavior; actions designed to excite erotic attention, without intending to reciprocate such feelings; flirtatious teasing)" ], "id": "en-flirt-pl-noun-C4jXvNGk", "links": [ [ "flirt", "flirt#English" ], [ "flirtation", "flirtation" ], [ "flirting", "flirting" ], [ "coquetry", "coquetry" ], [ "hanky-panky", "hanky-panky" ] ], "synonyms": [ { "word": "kokieteria" } ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "42 45 14", "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 41 31", "kind": "other", "name": "Polish links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 38 29", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 38 29", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 73 5", "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Love", "orig": "pl:Love", "parents": [ "Emotions", "Virtue", "Mind", "Ethics", "Human", "Philosophy", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "romance, affair, love affair, liaison, amour (usually adulterous relationship between people who are not married to each other)" ], "id": "en-flirt-pl-noun-OLRLvXkH", "links": [ [ "romance", "romance" ], [ "affair", "affair" ], [ "love affair", "love affair" ], [ "liaison", "liaison" ], [ "amour", "amour" ] ], "synonyms": [ { "word": "miłostka" }, { "word": "romans" } ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "42 45 14", "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 38 29", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 38 29", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "flirt (tentative or brief, passing engagement with something)" ], "id": "en-flirt-pl-noun-ToV7~tHe", "info_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "gen<of whom> + :z(ins)<with whom/what>" }, "expansion": "[with genitive ‘of whom’ and z (+ instrumental) ‘with whom/what’]", "extra_data": { "words": [ "genitive", "‘of", "whom’", "and", "z", "(+", "instrumental)", "‘with", "whom/what’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "flirt", "flirt#English" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) flirt (tentative or brief, passing engagement with something) [with genitive ‘of whom’ and z (+ instrumental) ‘with whom/what’]" ], "synonyms": [ { "word": "romans" } ], "tags": [ "figuratively", "inanimate", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/flirt/" }, { "rhymes": "-irt" } ], "word": "flirt" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "fr", "3": "flirt" }, "expansion": "Borrowed from French flirt", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from French flirt.", "forms": [ { "form": "flirturi", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ro-noun-n-uri", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "flirt", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "un flirt", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "flirtul", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "flirturi", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "niște flirturi", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "flirturile", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "flirt", "source": "declension", "tags": [ "dative", "genitive", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "unui flirt", "source": "declension", "tags": [ "dative", "genitive", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "flirtului", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "genitive", "singular" ] }, { "form": "flirturi", "source": "declension", "tags": [ "dative", "genitive", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "unor flirturi", "source": "declension", "tags": [ "dative", "genitive", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "flirturilor", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "genitive", "plural" ] }, { "form": "flirtule", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "flirturilor", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "n", "2": "flirturi" }, "expansion": "flirt n (plural flirturi)", "name": "ro-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "g": "n", "gpd": "flirturilor", "gpi": "flirturi", "gsd": "flirtului", "gsi": "flirt", "n": "", "npd": "flirturile", "npi": "flirturi", "nsd": "flirtul", "nsi": "flirt", "vp": "flirturilor", "vs": "flirtule", "vs2": "" }, "name": "ro-decl-noun" } ], "lang": "Romanian", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 8 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Romanian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "flirt" ], "id": "en-flirt-ro-noun-ihxNunga", "links": [ [ "flirt", "flirt#English" ] ], "tags": [ "neuter" ] } ], "word": "flirt" } { "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "sv-infl-noun-c-ar", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "flirt", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "flirten", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "flirtar", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "flirtarna", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "flirts", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "flirtens", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "singular" ] }, { "form": "flirtars", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "flirtarnas", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "nouns", "3": "", "g": "c", "g2": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "flirt c", "name": "head" }, { "args": { "1": "c" }, "expansion": "flirt c", "name": "sv-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "sv-infl-noun-c-ar" }, { "args": { "1": "flirt", "2": "flirten", "3": "flirtar", "4": "flirtarna", "5": "flirts", "6": "flirtens", "7": "flirtars", "8": "flirtarnas", "base": "flirt", "definitions": "", "gender": "Common" }, "name": "sv-decl-noun" } ], "lang": "Swedish", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "flört" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 8 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Swedish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of flört" ], "id": "en-flirt-sv-noun-5ZqL2GVG", "links": [ [ "flört", "flört#Swedish" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "common-gender" ] } ], "word": "flirt" }
{ "categories": [ "Catalan countable nouns", "Catalan entries with incorrect language header", "Catalan feminine nouns", "Catalan feminine nouns with no feminine ending", "Catalan lemmas", "Catalan masculine and feminine nouns by sense", "Catalan masculine nouns", "Catalan nouns", "Catalan nouns with multiple genders", "Catalan terms borrowed from English", "Catalan terms derived from English", "Catalan terms with IPA pronunciation", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "ca:Love", "ca:People" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ca", "2": "en", "3": "flirt" }, "expansion": "Borrowed from English flirt", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from English flirt.", "forms": [ { "form": "flirts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "flirt m (plural flirts)", "name": "ca-noun" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "flirtation" ], "links": [ [ "flirtation", "flirtation" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈflirt]", "tags": [ "Balearic", "Central" ] }, { "ipa": "[ˈfliɾt]", "tags": [ "Valencia" ] } ], "word": "flirt" } { "categories": [ "Catalan countable nouns", "Catalan entries with incorrect language header", "Catalan feminine nouns", "Catalan feminine nouns with no feminine ending", "Catalan lemmas", "Catalan masculine and feminine nouns by sense", "Catalan masculine nouns", "Catalan nouns", "Catalan nouns with multiple genders", "Catalan terms borrowed from English", "Catalan terms derived from English", "Catalan terms with IPA pronunciation", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "ca:Love", "ca:People" ], "derived": [ { "word": "flirtar" }, { "word": "flirtejar" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ca", "2": "en", "3": "flirt" }, "expansion": "Borrowed from English flirt", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from English flirt.", "forms": [ { "form": "flirts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mfbysense" }, "expansion": "flirt m or f by sense (plural flirts)", "name": "ca-noun" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "a person with whom one has a flirtation" ], "links": [ [ "flirtation", "flirtation" ] ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈflirt]", "tags": [ "Balearic", "Central" ] }, { "ipa": "[ˈfliɾt]", "tags": [ "Valencia" ] } ], "word": "flirt" } { "categories": [ "Dutch entries with incorrect language header", "Dutch non-lemma forms", "Dutch verb forms", "Pages with 8 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "verb form" }, "expansion": "flirt", "name": "head" } ], "lang": "Dutch", "lang_code": "nl", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "flirten" } ], "glosses": [ "inflection of flirten:", "first/second/third-person singular present indicative" ], "links": [ [ "flirten", "flirten#Dutch" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "second-person", "singular", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "flirten" } ], "glosses": [ "inflection of flirten:", "imperative" ], "links": [ [ "flirten", "flirten#Dutch" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-flirt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/Nl-flirt.ogg/Nl-flirt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/68/Nl-flirt.ogg" } ], "word": "flirt" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English uncomparable adjectives", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)t", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)t/1 syllable", "Terms with Armenian translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:People" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gem" }, "expansion": "Germanic", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "flirt", "t": "a flick of the fingers, a light blow" }, "expansion": "Low German flirt (“a flick of the fingers, a light blow”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "flirtje", "t": "a giddy girl" }, "expansion": "Low German flirtje (“a giddy girl”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "flirtje", "t": "a flirt" }, "expansion": "Low German flirtje (“a flirt”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Flittchen", "t": "a flirt; tart; hussy" }, "expansion": "German Flittchen (“a flirt; tart; hussy”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "no", "2": "flira", "t": "to giggle, titter" }, "expansion": "Norwegian flira (“to giggle, titter”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "gill-flurt", "t": "a flirt" }, "expansion": "Middle English gill-flurt (“a flirt”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "enm", "2": "flerd", "t": "mockery, fraud, deception" }, "expansion": "Middle English flerd (“mockery, fraud, deception”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "fleard", "t": "nonsense, vanity, folly, deception" }, "expansion": "Old English fleard (“nonsense, vanity, folly, deception”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "flird", "t": "to talk idly, flirt, flaunt" }, "expansion": "Scots flird (“to talk idly, flirt, flaunt”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "flærð", "t": "trickiness, deceit" }, "expansion": "Icelandic flærð (“trickiness, deceit”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "flärd", "t": "vanity, frivolity, flamboyance" }, "expansion": "Swedish flärd (“vanity, frivolity, flamboyance”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "1553, from the merger of Early Modern English flirt (“to flick”), flurt (“to mock, jibe, scorn”), and flirt, flurt (“a giddy girl”). Of obscure origin and relation. Apparently related to similar words in Germanic, compare Low German flirt (“a flick of the fingers, a light blow”), Low German flirtje (“a giddy girl”), Low German flirtje (“a flirt”), German Flittchen (“a flirt; tart; hussy”), Norwegian flira (“to giggle, titter”). Perhaps from Middle English gill-flurt (“a flirt”), or an alteration of flird (“a trifling\", also, \"to jibe, jeer at”), from Middle English flerd (“mockery, fraud, deception”), from Old English fleard (“nonsense, vanity, folly, deception”). Compare Scots flird (“to talk idly, flirt, flaunt”), Icelandic flærð (“trickiness, deceit”), Swedish flärd (“vanity, frivolity, flamboyance”). See flird.", "forms": [ { "form": "flirts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "flirt (plural flirts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1711 July 8 (Gregorian calendar), [Joseph Addison; Richard Steele et al.], “WEDNESDAY, June 27, 1711”, in The Spectator, number 102; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume II, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC:", "text": "several little flirts and vibrations", "type": "quote" }, { "ref": "1845 February, — Quarles [pseudonym; Edgar Allan Poe], “The Raven”, in The American Review, volume I, number II, New York, N.Y., London: Wiley & Putnam, […], →OCLC:", "text": "with many a flirt and flutter", "type": "quote" }, { "ref": "1863, Sheridan Le Fanu, The House by the Churchyard:", "text": "an angry hectic in each cheek, a fierce flirt of her fan, and two or three short sniffs that betokened mischief", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sudden jerk; a quick throw or cast; a darting motion" ], "links": [ [ "jerk", "jerk" ], [ "throw", "throw" ], [ "dart", "dart" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2011, Christina Jones, Never Can Say Goodbye:", "text": "'Oooh, don't.' Lilly staggered behind the counter. 'Hangover from hell. We had a good time, I think. He's such a flirt though. He really fancied Midnight. Was sooo gutted that she was actually a straight man. Think it almost turned him celibate.'", "type": "quote" }, { "ref": "July 16, 1713, Joseph Addison, The Guardian No. 109", "text": "Several young flirts about town had a design to cast us out of the fashionable world." } ], "glosses": [ "Someone who flirts a lot or enjoys flirting; a flirtatious person." ], "links": [ [ "flirting", "flirting" ] ] }, { "glosses": [ "An act of flirting." ], "links": [ [ "act", "act" ] ], "senseid": [ "en:act" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1986, The Reader's Adviser:", "text": "However, after a brief flirt with socialist realism , this method was abandoned and strict controls were removed after 1948. By the early 1950s, writers had earned the right to use any method and to experiment.", "type": "quote" }, { "ref": "1988, Mountain:", "text": "Manufacturers are being stung into action on both sides of the Atlantic as climbers consult their lawyers after a flirt with gravity. Of course responsible manufacturers already exercise great care with all aspects of safety and testing.", "type": "quote" }, { "ref": "1990, Axel Madsen, Silk Roads: The Asian Adventures of Clara and André Malraux:", "text": "Only two years older than André, this bespectacled bookworm had, after a flirt with the surrealists, settled down as the editor of Gallimard's literary monthly, Nouvelle Revue Française, better known by its acronym NRF.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Murray J. Kohn, Is the Holocaust Vanishing?: A Survivor's Reflections on the Academic Waning of Memory and Jewish Identity in the Post-Auschwitz Era, University Press of America, →ISBN, page 141:", "text": "However, the later rabbinic Law demands from a Jew who wishes to return to Judaism after a flirt with another religion, to go through giyur, conversion requirements, like any Gentile who wishes to enter the Covenant of Israel.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Vincent Barnett, Routledge Handbook of the History of Global Economic Thought, Routledge, →ISBN:", "text": "Receiving a chair in Stockholm 1904 – after a passing flirt with the Historical School and social reform – he became an enigmatic Walrasian.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, Rolf Giesen, The Nosferatu Story: The Seminal Horror Film, Its Predecessors and Its Enduring Legacy, McFarland, →ISBN, page 113:", "text": "Lafayette Ron Hubbard was acquainted for some time with John “Jack” Whiteside Parsons (1914–1952), the James Dean of the occult, who was a rocket engineer and, after a brief flirt with Marxism, became interested in witchcraft and voodoo ...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A tentative or brief, passing engagement with something." ] }, { "categories": [ "English dialectal terms", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1842, Hazard's United States Commercial and Statistical Register, page 218:", "text": "In the course of the month, there were three flirts of snow, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1847, Charles Peirce, A Meteorological Account of the Weather in Philadelphia: From January 1, 1790, to January 1, 1847, Including Fifty-seven Years; with an Appendix...:", "text": "[page 59:] A flirt of snow; after which, mild and pleasant weather, (with occasional showers) continued through the remainder of the month.\n[page 220:] The medium temperature of this month was 45, and it produced much mild and pleasant weather, interspersed with some rainy days, and a few flirts of snow, and frosty nights.", "type": "quote" }, { "ref": "1864, Josiah Gilbert, G. C. Churchill, The Dolomite Mountains: Excursions Through Tyrol, Carinthia, Carniola, and Friuli in 1861, 1861, and 1863 : with a Geological Chapter, page 10:", "text": "... and we still trusted to accomplish the Malnitzer Pass on the morrow. Our hopes fell to zero as during the night an ominous wind howled over the roof, and shook our casements furiously. Morning broke with chilling flirts of rain.", "type": "quote" }, { "ref": "1875, Sir Richard Francis Burton, Ultima Thule: Or, A Summer in Iceland, page 316:", "text": "But joy came in the morning : first a glimpse of blue sky between the flirts of rain, then a sign of the sun. The river was reported to be rapidly filling — never mind, unlucky Friday has passed by, and we may look for better things on Saturday.", "type": "quote" }, { "ref": "1881, Abba Goold Woolson, Browsing Among Books: And Other Essays, page 184:", "text": "Long before their wonted time the robins came, — so early, indeed, that many a flirt of snow has stopped their nest-repairing, and sent them off shivering with the blues. They have arrived now in full force.", "type": "quote" }, { "ref": "1903, George Savary Wasson, Cap'n Simeon's Store, page 218:", "text": "\"[…] and I would n't wonder ef we did n't have a little brush of wind and quite a flirt o' snow outen her yit.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1917, Elizabeth Sewell Hill, Western Waters, and Other Poems, page 61:", "text": "Who cares now for hailstones skirling?\nThe rushes bend to the eddies curling;\nA breath — and lo! the flag uncurling its petals blue\nOh, spring will come! There's a flirt of rain and a drift of light;\nOh, Spring will come!", "type": "quote" }, { "ref": "1967, Mervyn Peake, Titus Groan:", "text": "In the haze to the extreme north the Tower of Flints arose like a celluloid ruler set floating upon its end, or like a water-color drawing of a tower that has been left in the open and whose pigment has been all but washed away by a flirt of rain.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A brief shower (of rain or snow)." ], "links": [ [ "rain", "rain" ], [ "snow", "snow" ] ], "raw_glosses": [ "(dialectal) A brief shower (of rain or snow)." ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "categories": [ "Entries using missing taxonomic name (species)" ], "glosses": [ "Russula vesca, an edible woodland mushroom." ], "raw_glosses": [ "(with \"the\") Russula vesca, an edible woodland mushroom." ], "tags": [ "with-definite-article" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/flɜːt/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/flɝt/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-flirt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/En-us-flirt.ogg/En-us-flirt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/27/En-us-flirt.ogg" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)t" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "trǎskane", "sense": "sudden jerk; a quick throw", "tags": [ "neuter" ], "word": "тръскане" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sudden jerk; a quick throw", "word": "sätky" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sudden jerk; a quick throw", "word": "viskaus" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ryvók", "sense": "sudden jerk; a quick throw", "tags": [ "masculine" ], "word": "рыво́к" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "brosók", "sense": "sudden jerk; a quick throw", "tags": [ "masculine" ], "word": "бросо́к" }, { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "one who flirts", "word": "moceru" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "koketka", "sense": "one who flirts", "tags": [ "feminine" ], "word": "кокетка" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "one who flirts", "word": "flirtanto" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one who flirts", "word": "flirttailija" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kokétka", "sense": "one who flirts", "tags": [ "feminine" ], "word": "коке́тка" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "one who flirts", "tags": [ "masculine" ], "word": "spogledljivec" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "one who flirts", "tags": [ "feminine" ], "word": "spogledljivka" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "one who flirts", "tags": [ "feminine" ], "word": "koketa" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who flirts", "tags": [ "masculine" ], "word": "coqueto" }, { "code": "es", "english": "woman", "lang": "Spanish", "sense": "one who flirts", "tags": [ "feminine" ], "word": "coqueta" }, { "code": "es", "english": "man", "lang": "Spanish", "sense": "one who flirts", "tags": [ "masculine" ], "word": "ligón" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who flirts", "tags": [ "masculine" ], "word": "mariposón" }, { "code": "es", "english": "woman", "lang": "Spanish", "sense": "one who flirts", "tags": [ "feminine" ], "word": "ligona" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "one who flirts", "tags": [ "common-gender" ], "word": "flörtare" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "one who flirts", "tags": [ "common-gender" ], "word": "flirtare" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "one who flirts", "word": "flört" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "one who flirts", "tags": [ "feminine" ], "word": "koket" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "one who flirts", "tags": [ "feminine" ], "word": "yosma" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "one who flirts", "tags": [ "masculine" ], "word": "çapkın" }, { "code": "acw", "lang": "Arabic", "roman": "ḡazal", "sense": "act of flirting", "tags": [ "Hijazi-Arabic" ], "word": "غَزَل" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "flirt", "sense": "act of flirting", "tags": [ "masculine" ], "word": "флирт" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "act of flirting", "word": "flirtado" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of flirting", "word": "flirttailu" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of flirting", "tags": [ "masculine" ], "word": "flirt" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of flirting", "tags": [ "masculine" ], "word": "Flirt" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "flert", "sense": "act of flirting", "tags": [ "neuter" ], "word": "φλερτ" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "flertárisma", "sense": "act of flirting", "tags": [ "neuter" ], "word": "φλερτάρισμα" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ichaicha", "sense": "act of flirting", "tags": [ "intimate", "often", "physical" ], "word": "いちゃいちゃ" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "flirt", "sense": "act of flirting", "tags": [ "masculine" ], "word": "флирт" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "act of flirting", "tags": [ "neuter" ], "word": "spogledovanje" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of flirting", "tags": [ "masculine" ], "word": "flirteo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of flirting", "tags": [ "masculine" ], "word": "coqueteo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of flirting", "tags": [ "masculine" ], "word": "camelo" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "act of flirting", "word": "flört" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "act of flirting", "tags": [ "common-gender" ], "word": "flirt" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "act of flirting", "word": "flört" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "act of flirting", "word": "oynaş" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "act of flirting", "tags": [ "slang" ], "word": "yazma" } ], "word": "flirt" } { "antonyms": [ { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "belittle" }, { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "cockblock" } ], "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English uncomparable adjectives", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)t", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)t/1 syllable", "Terms with Armenian translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:People" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "cs", "2": "flirtovat", "bor": "1", "der": "1" }, "expansion": "→⇒ Czech: flirtovat", "name": "desc" } ], "text": "→⇒ Czech: flirtovat" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "flirte", "bor": "1", "der": "1" }, "expansion": "→⇒ Danish: flirte", "name": "desc" } ], "text": "→⇒ Danish: flirte" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "flirten", "bor": "1", "der": "1" }, "expansion": "→⇒ Dutch: flirten", "name": "desc" } ], "text": "→⇒ Dutch: flirten" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fi", "2": "flirttailla", "bor": "1", "der": "1" }, "expansion": "→⇒ Finnish: flirttailla", "name": "desc" } ], "text": "→⇒ Finnish: flirttailla" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "flirt", "bor": "1" }, "expansion": "→ French: flirt", "name": "desc" } ], "text": "→ French: flirt" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "Flirt", "3": "flirten", "bor": "1" }, "expansion": "→ German: Flirt, flirten", "name": "desc" } ], "text": "→ German: Flirt, flirten" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "flirtar", "bor": "1", "der": "1" }, "expansion": "→⇒ Portuguese: flirtar", "name": "desc" } ], "text": "→⇒ Portuguese: flirtar" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "flirtear", "bor": "1", "der": "1" }, "expansion": "→⇒ Spanish: flirtear", "name": "desc" } ], "text": "→⇒ Spanish: flirtear" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "flirta", "bor": "1", "der": "1" }, "expansion": "→⇒ Swedish: flirta", "name": "desc" } ], "text": "→⇒ Swedish: flirta" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gem" }, "expansion": "Germanic", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "flirt", "t": "a flick of the fingers, a light blow" }, "expansion": "Low German flirt (“a flick of the fingers, a light blow”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "flirtje", "t": "a giddy girl" }, "expansion": "Low German flirtje (“a giddy girl”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "flirtje", "t": "a flirt" }, "expansion": "Low German flirtje (“a flirt”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Flittchen", "t": "a flirt; tart; hussy" }, "expansion": "German Flittchen (“a flirt; tart; hussy”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "no", "2": "flira", "t": "to giggle, titter" }, "expansion": "Norwegian flira (“to giggle, titter”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "gill-flurt", "t": "a flirt" }, "expansion": "Middle English gill-flurt (“a flirt”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "enm", "2": "flerd", "t": "mockery, fraud, deception" }, "expansion": "Middle English flerd (“mockery, fraud, deception”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "fleard", "t": "nonsense, vanity, folly, deception" }, "expansion": "Old English fleard (“nonsense, vanity, folly, deception”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "flird", "t": "to talk idly, flirt, flaunt" }, "expansion": "Scots flird (“to talk idly, flirt, flaunt”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "flærð", "t": "trickiness, deceit" }, "expansion": "Icelandic flærð (“trickiness, deceit”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "flärd", "t": "vanity, frivolity, flamboyance" }, "expansion": "Swedish flärd (“vanity, frivolity, flamboyance”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "1553, from the merger of Early Modern English flirt (“to flick”), flurt (“to mock, jibe, scorn”), and flirt, flurt (“a giddy girl”). Of obscure origin and relation. Apparently related to similar words in Germanic, compare Low German flirt (“a flick of the fingers, a light blow”), Low German flirtje (“a giddy girl”), Low German flirtje (“a flirt”), German Flittchen (“a flirt; tart; hussy”), Norwegian flira (“to giggle, titter”). Perhaps from Middle English gill-flurt (“a flirt”), or an alteration of flird (“a trifling\", also, \"to jibe, jeer at”), from Middle English flerd (“mockery, fraud, deception”), from Old English fleard (“nonsense, vanity, folly, deception”). Compare Scots flird (“to talk idly, flirt, flaunt”), Icelandic flærð (“trickiness, deceit”), Swedish flärd (“vanity, frivolity, flamboyance”). See flird.", "forms": [ { "form": "flirts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "flirting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "flirted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "flirted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "flirt (third-person singular simple present flirts, present participle flirting, simple past and past participle flirted)", "name": "en-verb" } ], "hypernyms": [ { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "harlotize" }, { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "woo" } ], "hyponyms": [ { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "philander" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "promiscuous woman" }, { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "courtship" }, { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "clit tease" }, { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "blue-baller" }, { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "cock tease" }, { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "cocktease" }, { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "cockteaser" }, { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "prickteaser" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "They flirt water in each other's faces." }, { "text": "to flirt a glove, or a handkerchief" }, { "ref": "1847 March 30, Herman Melville, Omoo: A Narrative of Adventures in the South Seas; […], London: John Murray, […], →OCLC:", "text": "The carpenter himself, going with another man to furl the main-top-gallant-sail in a squall, was nearly pushed from the rigging by an unseen hand; and his shipmate swore that a wet hammock was flirted in his face.", "type": "quote" }, { "ref": "1891, Henry James, The Pupil^(https://en.wikisource.org/wiki/Page%3AThe_Lesson_of_the_Master%2C_The_Marriages%2C_The_Pupil%2C_Brooksmith%2C_The_Solution%2C_Sir_Edmund_Orme_(New_York_%26_London%2C_Macmillan_%26_Co.%2C_1892).djvu/155), page 141:", "text": "She laughed […] while she flirted a soiled pocket-handkerchief at him.", "type": "quote" }, { "ref": "1943 November – 1944 February (date written; published 1945 August 17), George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], Animal Farm […], London: Secker & Warburg, published May 1962, →OCLC:", "text": "She [Mollie, the mare] took a place near the front and began flirting her white mane, hoping to draw attention to the red ribbons it was plaited with.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To throw (something) with a jerk or sudden movement; to fling." ], "links": [ [ "jerk", "jerk" ], [ "fling", "fling" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To throw (something) with a jerk or sudden movement; to fling." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1621 (first performance), John Fletcher, “The Wild-Goose Chase; a Comedy”, in Comedies and Tragedies […], London: […] Humphrey Robinson, […], and for Humphrey Moseley […], published 1679, →OCLC, Act II, scene iii:", "text": "I am ashamed; I am scorned; I am flirted.", "type": "quote" }, { "ref": "1603, Michel de Montaigne, chapter 27, in John Florio, transl., The Essayes […], book II, London: […] Val[entine] Simmes for Edward Blount […], →OCLC:", "text": "Asinius Pollio[…], having written many invectives against Plancus, staid untill he were dead to publish them. It was rather to flurt at a blind man, and raile in a dead mans eare, and to offend a senselesse man, than incurre the danger of his revenge.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To jeer at; to mock." ], "links": [ [ "jeer", "jeer" ], [ "mock", "mock" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, intransitive) To jeer at; to mock." ], "tags": [ "archaic", "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2012, Lenora Worth, Sweetheart Reunion:", "text": "Her skirt flirted around her knees like a flower petal.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To dart about; to move with quick, jerky motions." ], "links": [ [ "dart", "dart" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To dart about; to move with quick, jerky motions." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1915, Thornton W. Burgess, chapter XXI, in The Adventures of Chatterer the Red Squirrel, Boston: Little, Brown, and Company:", "text": "Chatterer flirted his tale in the saucy way he has, and his eyes twinkled.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To blurt out." ], "links": [ [ "blurt", "blurt" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To blurt out." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1876, Louisa May Alcott, “Scarlet Stockings”, in Silver Pitchers: and Independence:", "text": "Of course, the young people flirted, for that diversion is apparently irradicable even in the \"best society\".", "type": "quote" }, { "ref": "2006 April 22, “Accuser was flirting, says don”, in The Guardian:", "text": "Dr Hutchinson, who told jurors that he had been married for 37 years and that his son was a policeman, said he enjoyed flirting with the woman, was flattered by her attention and was anticipating patting her bottom again - but had no intention of seducing her.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To play at courtship; to talk with teasing affection, to insinuate sexual attraction in a playful (especially conversational) way." ], "links": [ [ "courtship", "courtship" ], [ "affection", "affection" ], [ "playful", "playful" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To play at courtship; to talk with teasing affection, to insinuate sexual attraction in a playful (especially conversational) way." ], "senseid": [ "en:to play at courtship" ], "synonyms": [ { "word": "flirt" } ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2009, Kenneth Lavoie, Hold Daddy's Hand: A Father's ageless book of wisdom for his daughter:", "text": "I've thrown away my reputation, self-respect, money, health and happiness through the use of drugs and alcohol; I can teach her how fragile a reputation is, how a fool and their money are soon parted, and how dangerous it is to flirt with drugs.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, David R. Topper, Idolatry and Infinity: Of Art, Math, and God, page 67:", "text": "The various episodes of thinkers flirting with the idea of an infinite universe, starting with early Greek speculations and running through Cusa in the Renaissance, came to fruition as a central element in the Scientific Revolution.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To experiment, or tentatively engage, with; to become involved in passing with." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To experiment, or tentatively engage, with; to become involved in passing with." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/flɜːt/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/flɝt/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-flirt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/En-us-flirt.ogg/En-us-flirt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/27/En-us-flirt.ogg" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)t" } ], "synonyms": [ { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "charm" }, { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "come on to" }, { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "coquet" }, { "source": "Thesaurus:flirt", "tags": [ "archaic" ], "word": "dally" }, { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "fool around" }, { "source": "Thesaurus:flirt", "tags": [ "obsolete" ], "word": "gallivant" }, { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "get fresh" }, { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "hit on" }, { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "make an advance" }, { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "make eyes at" }, { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "play the field" }, { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "put the make on" }, { "source": "Thesaurus:flirt", "word": "tease" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "trǎskam", "sense": "to throw with a jerk", "word": "тръскам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to throw with a jerk", "word": "viskata" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to throw with a jerk", "word": "viskaista" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "petó", "sense": "to throw with a jerk", "word": "πετώ" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ríchno", "sense": "to throw with a jerk", "word": "ρίχνω" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to toss or throw about; to move playfully to and fro", "word": "flirti" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to toss or throw about; to move playfully to and fro", "word": "heitellä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to toss or throw about; to move playfully to and fro", "word": "heilutella" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "paichnidízo", "sense": "to toss or throw about; to move playfully to and fro", "word": "παιχνιδίζω" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "choropidó", "sense": "to toss or throw about; to move playfully to and fro", "word": "χοροπηδώ" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to jeer at", "word": "kiusoitella" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "koroïdévo", "sense": "to jeer at", "word": "κοροϊδεύω" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razmahvam", "sense": "to run about", "word": "размахвам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to run about", "word": "säntäillä" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "siraxaġ anel", "sense": "to play at courtship", "word": "սիրախաղ անել" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "sirabanel", "sense": "to play at courtship", "word": "սիրաբանել" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "siraxosel", "sense": "to play at courtship", "word": "սիրախոսել" }, { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "to play at courtship", "word": "mociar" }, { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "to play at courtship", "word": "cortexar" }, { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "to play at courtship", "word": "galantiar" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "flirtuvam", "sense": "to play at courtship", "word": "флиртувам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to play at courtship", "word": "flirtar" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to play at courtship", "word": "flirtejar" }, { "code": "chr", "lang": "Cherokee", "roman": "atsiduvsga", "sense": "to play at courtship", "word": "ᎠᏥᏚᎥᏍᎦ" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tiǎodòu", "sense": "to play at courtship", "word": "挑逗" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to play at courtship", "word": "調情" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tiáoqíng", "sense": "to play at courtship", "word": "调情" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to play at courtship", "word": "打情罵俏" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "dǎqíngmàqiào", "sense": "to play at courtship", "word": "打情骂俏" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "liāo", "sense": "to play at courtship", "word": "撩" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to play at courtship", "word": "flirtovat" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to play at courtship", "word": "flirten" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to play at courtship", "word": "koketi" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to play at courtship", "word": "flirti" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to play at courtship", "word": "amindumi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to play at courtship", "word": "flirttailla" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to play at courtship", "word": "flirtata" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to play at courtship", "word": "hakkailla" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to play at courtship", "word": "draguer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to play at courtship", "word": "flirter" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to play at courtship", "word": "mocear" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to play at courtship", "word": "flirtear" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to play at courtship", "word": "flirten" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to play at courtship", "word": "anbaggern" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to play at courtship", "word": "anmachen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to play at courtship", "word": "aufreißen" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "flertáro", "sense": "to play at courtship", "word": "φλερτάρω" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "erototropó", "sense": "to play at courtship", "word": "ερωτοτροπώ" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "flirtét", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "masculine" ], "word": "פלירטט" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to play at courtship", "word": "flörtöl" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to play at courtship", "word": "udvarol" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to play at courtship", "word": "daðra" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to play at courtship", "word": "flirtar" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to play at courtship", "word": "bí ag súgradh" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to play at courtship", "word": "pomiciare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to play at courtship", "word": "limonare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to play at courtship", "word": "slinguare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to play at courtship", "word": "fare l'amore" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "colloquial" ], "word": "flirtare" }, { "alt": "たわむれる", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "tawamureru", "sense": "to play at courtship", "word": "戯れる" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ichatsuku", "sense": "to play at courtship", "word": "いちゃつく" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ichaicha suru", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "intimate", "often", "physical" ], "word": "いちゃいちゃする" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "chupa-reul deonjida", "sense": "to play at courtship", "word": "추파(秋波)를 던지다" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "kkorichida", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "derogatory" ], "word": "꼬리치다" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to play at courtship", "word": "hemahema" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "lâsidan", "sense": "to play at courtship", "word": "لاسیدن" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective" ], "word": "flirtować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective" ], "word": "podrywać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective" ], "word": "kokietować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective" ], "word": "bałamucić" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective", "informal" ], "word": "zarywać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective" ], "word": "mizdrzyć się" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective" ], "word": "czarować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective" ], "word": "przymilać się" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective" ], "word": "pogrywać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective" ], "word": "wdzięczyć się" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective" ], "word": "robić do kogoś słodkie oczy" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "imperfective" ], "word": "romansować" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "Brazil", "colloquial" ], "word": "flertar" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to play at courtship", "word": "dar em cima de alguém" }, { "code": "qu", "lang": "Quechua", "sense": "to play at courtship", "word": "chiqchiykachay" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "flirtovátʹ", "sense": "to play at courtship", "word": "флиртова́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kokétničatʹ", "sense": "to play at courtship", "word": "коке́тничать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zaígryvatʹ", "sense": "to play at courtship", "word": "заи́грывать" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to play at courtship", "word": "sùgair" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "Cyrillic", "imperfective" ], "word": "фле̏ртовати" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "Roman", "imperfective" ], "word": "flȅrtovati" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to play at courtship", "word": "spogledovati" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to play at courtship", "word": "ljubimkovati" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to play at courtship", "word": "koketirati" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to play at courtship", "word": "flirtear" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "Chile", "colloquial" ], "word": "pinchar con alguien" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to play at courtship", "word": "coquetear" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to play at courtship", "word": "galantear" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to play at courtship", "word": "ligar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to play at courtship", "word": "besuquearse" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "to play at courtship", "word": "kijiko" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to play at courtship", "word": "flirta" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to play at courtship", "word": "flörta" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to play at courtship", "word": "çıkmak" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to play at courtship", "word": "oynaşmak" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to play at courtship", "word": "flört etmek" }, { "code": "tr", "english": "obsolete sense", "lang": "Turkish", "sense": "to play at courtship", "word": "sevişmek" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "slang" ], "word": "yazmak" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to play at courtship", "tags": [ "slang" ], "word": "yazışmak" } ], "word": "flirt" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English uncomparable adjectives", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)t", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)t/1 syllable", "Terms with Armenian translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cherokee translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:People" ], "derived": [ { "word": "flirtation" }, { "word": "flirtatious" }, { "word": "flirtatiously" }, { "word": "flirt-gill" }, { "word": "flirtini" }, { "word": "flirtish" }, { "word": "flirtishly" }, { "word": "flirtsome" }, { "word": "flirty" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gem" }, "expansion": "Germanic", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "flirt", "t": "a flick of the fingers, a light blow" }, "expansion": "Low German flirt (“a flick of the fingers, a light blow”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "flirtje", "t": "a giddy girl" }, "expansion": "Low German flirtje (“a giddy girl”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "flirtje", "t": "a flirt" }, "expansion": "Low German flirtje (“a flirt”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Flittchen", "t": "a flirt; tart; hussy" }, "expansion": "German Flittchen (“a flirt; tart; hussy”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "no", "2": "flira", "t": "to giggle, titter" }, "expansion": "Norwegian flira (“to giggle, titter”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "gill-flurt", "t": "a flirt" }, "expansion": "Middle English gill-flurt (“a flirt”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "enm", "2": "flerd", "t": "mockery, fraud, deception" }, "expansion": "Middle English flerd (“mockery, fraud, deception”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "fleard", "t": "nonsense, vanity, folly, deception" }, "expansion": "Old English fleard (“nonsense, vanity, folly, deception”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "flird", "t": "to talk idly, flirt, flaunt" }, "expansion": "Scots flird (“to talk idly, flirt, flaunt”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "flærð", "t": "trickiness, deceit" }, "expansion": "Icelandic flærð (“trickiness, deceit”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "flärd", "t": "vanity, frivolity, flamboyance" }, "expansion": "Swedish flärd (“vanity, frivolity, flamboyance”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "1553, from the merger of Early Modern English flirt (“to flick”), flurt (“to mock, jibe, scorn”), and flirt, flurt (“a giddy girl”). Of obscure origin and relation. Apparently related to similar words in Germanic, compare Low German flirt (“a flick of the fingers, a light blow”), Low German flirtje (“a giddy girl”), Low German flirtje (“a flirt”), German Flittchen (“a flirt; tart; hussy”), Norwegian flira (“to giggle, titter”). Perhaps from Middle English gill-flurt (“a flirt”), or an alteration of flird (“a trifling\", also, \"to jibe, jeer at”), from Middle English flerd (“mockery, fraud, deception”), from Old English fleard (“nonsense, vanity, folly, deception”). Compare Scots flird (“to talk idly, flirt, flaunt”), Icelandic flærð (“trickiness, deceit”), Swedish flärd (“vanity, frivolity, flamboyance”). See flird.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "flirt (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2005, Constance Crawford, Babette: Elisabeth Ullman Wills, page 57:", "text": "He had “large dark blue eyes, wide open, very coquet, very flirt in the way he looked at you.”", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Tasha Harper, Her Wall, page 227:", "text": "Now Maggie knew that he was flirt and for the most part it didn't bother her when he flirted with other girls because she knew that at the end of the day she was the one that he would end up kissing.", "type": "quote" }, { "ref": "2016, Samra Kiyani, Love Vs. Rituals & Provocation, page 103:", "text": "You know I've been very flirt with girls.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Flirtatious." ], "links": [ [ "Flirtatious", "flirtatious" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/flɜːt/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/flɝt/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-flirt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/En-us-flirt.ogg/En-us-flirt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/27/En-us-flirt.ogg" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)t" } ], "word": "flirt" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "tr", "2": "flört" }, "expansion": "Turkish: flört", "name": "desc" } ], "text": "Turkish: flört" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "en", "3": "flirt" }, "expansion": "Borrowed from English flirt", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from English flirt.", "forms": [ { "form": "flirts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "flirt m (plural flirts)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "related": [ { "word": "flirter" }, { "word": "flirteur" }, { "word": "flirteuse" } ], "senses": [ { "categories": [ "French 1-syllable words", "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French masculine nouns", "French nouns", "French terms borrowed from English", "French terms derived from English", "French terms with IPA pronunciation", "Pages with 8 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "an episode of (or the act of) flirting" ], "links": [ [ "episode", "episode" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/flœʁt/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-flirt.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-flirt.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-flirt.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-flirt.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-flirt.wav.ogg" } ], "word": "flirt" } { "categories": [ "Italian countable nouns", "Italian entries with incorrect language header", "Italian indeclinable nouns", "Italian lemmas", "Italian masculine nouns", "Italian nouns", "Italian pseudo-loans from English", "Italian terms derived from English", "Pages with 8 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "en", "3": "flirt" }, "expansion": "Pseudo-anglicism, derived from flirt", "name": "pseudo-loan" }, { "args": { "1": "1895" }, "expansion": "1895", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1895" }, "expansion": "First attested in 1895", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Pseudo-anglicism, derived from flirt. First attested in 1895.", "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "#" }, "expansion": "flirt m (invariable)", "name": "it-noun" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "brief romantic relationship; flirtation; fling" ], "links": [ [ "flirtation", "flirtation" ], [ "fling", "fling" ] ], "synonyms": [ { "word": "amoreggiamento" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ] }, { "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Today we witnessed a flirtation between gastronomy and cinema.", "ref": "2024, Masterchef Italia, season 13, episode 20, spoken by Giorgio Locatelli:", "text": "Oggi abbiamo assistito a un flirt tra gastronomia e cinema.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "passing interest" ], "links": [ [ "passing", "passing" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, by extension) passing interest" ], "tags": [ "broadly", "figuratively", "invariable", "masculine" ] }, { "glosses": [ "person with whom one has a brief romantic relationship" ], "tags": [ "invariable", "masculine" ] } ], "word": "flirt" } { "categories": [ "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Polish 1-syllable words", "Polish entries with incorrect language header", "Polish inanimate nouns", "Polish lemmas", "Polish links with manual fragments", "Polish links with redundant alt parameters", "Polish links with redundant wikilinks", "Polish masculine nouns", "Polish nouns", "Polish terms borrowed from English", "Polish terms derived from English", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish terms with audio links", "Rhymes:Polish/irt", "Rhymes:Polish/irt/1 syllable", "pl:Love", "pl:Sex" ], "derived": [ { "word": "flirciara" }, { "word": "flirciarka" }, { "word": "flirciarz" }, { "word": "flirtoholik" }, { "word": "flirtowicz" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "flirtować" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "en", "3": "flirt" }, "expansion": "Borrowed from English flirt", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from English flirt.", "forms": [ { "form": "flircik", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "flirtowy", "tags": [ "adjective" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-noun-m-in", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "flirt", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "flirty", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "flirtu", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "flirtów", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "flirtowi", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "flirtom", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "flirt", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "flirty", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "flirtem", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "flirtami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "flircie", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "flirtach", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "flircie", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "flirty", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m-in", "adj": "flirtowy", "dim": "flircik" }, "expansion": "flirt m inan (diminutive flircik, related adjective flirtowy)", "name": "pl-noun" } ], "hyphenation": [ "flirt" ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "pl-decl-noun-m-in" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "flirciarski" }, { "word": "flirtacja" }, { "word": "flirtaż" } ], "senses": [ { "glosses": [ "flirt, flirtation, flirting, coquetry, hanky-panky (coquettish behavior; actions designed to excite erotic attention, without intending to reciprocate such feelings; flirtatious teasing)" ], "links": [ [ "flirt", "flirt#English" ], [ "flirtation", "flirtation" ], [ "flirting", "flirting" ], [ "coquetry", "coquetry" ], [ "hanky-panky", "hanky-panky" ] ], "synonyms": [ { "word": "kokieteria" } ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] }, { "glosses": [ "romance, affair, love affair, liaison, amour (usually adulterous relationship between people who are not married to each other)" ], "links": [ [ "romance", "romance" ], [ "affair", "affair" ], [ "love affair", "love affair" ], [ "liaison", "liaison" ], [ "amour", "amour" ] ], "synonyms": [ { "word": "miłostka" }, { "word": "romans" } ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] }, { "glosses": [ "flirt (tentative or brief, passing engagement with something)" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "gen<of whom> + :z(ins)<with whom/what>" }, "expansion": "[with genitive ‘of whom’ and z (+ instrumental) ‘with whom/what’]", "extra_data": { "words": [ "genitive", "‘of", "whom’", "and", "z", "(+", "instrumental)", "‘with", "whom/what’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "flirt", "flirt#English" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) flirt (tentative or brief, passing engagement with something) [with genitive ‘of whom’ and z (+ instrumental) ‘with whom/what’]" ], "synonyms": [ { "word": "romans" } ], "tags": [ "figuratively", "inanimate", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/flirt/" }, { "rhymes": "-irt" } ], "word": "flirt" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "fr", "3": "flirt" }, "expansion": "Borrowed from French flirt", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from French flirt.", "forms": [ { "form": "flirturi", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ro-noun-n-uri", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "flirt", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "un flirt", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "flirtul", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "flirturi", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "niște flirturi", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "flirturile", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "flirt", "source": "declension", "tags": [ "dative", "genitive", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "unui flirt", "source": "declension", "tags": [ "dative", "genitive", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "flirtului", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "genitive", "singular" ] }, { "form": "flirturi", "source": "declension", "tags": [ "dative", "genitive", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "unor flirturi", "source": "declension", "tags": [ "dative", "genitive", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "flirturilor", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "genitive", "plural" ] }, { "form": "flirtule", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "flirturilor", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "n", "2": "flirturi" }, "expansion": "flirt n (plural flirturi)", "name": "ro-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "g": "n", "gpd": "flirturilor", "gpi": "flirturi", "gsd": "flirtului", "gsi": "flirt", "n": "", "npd": "flirturile", "npi": "flirturi", "nsd": "flirtul", "nsi": "flirt", "vp": "flirturilor", "vs": "flirtule", "vs2": "" }, "name": "ro-decl-noun" } ], "lang": "Romanian", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Romanian countable nouns", "Romanian entries with incorrect language header", "Romanian lemmas", "Romanian neuter nouns", "Romanian nouns", "Romanian nouns with red links in their headword lines", "Romanian terms borrowed from French", "Romanian terms derived from French" ], "glosses": [ "flirt" ], "links": [ [ "flirt", "flirt#English" ] ], "tags": [ "neuter" ] } ], "word": "flirt" } { "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "sv-infl-noun-c-ar", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "flirt", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "flirten", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "flirtar", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "flirtarna", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "flirts", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "flirtens", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "singular" ] }, { "form": "flirtars", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "flirtarnas", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "nouns", "3": "", "g": "c", "g2": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "flirt c", "name": "head" }, { "args": { "1": "c" }, "expansion": "flirt c", "name": "sv-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "sv-infl-noun-c-ar" }, { "args": { "1": "flirt", "2": "flirten", "3": "flirtar", "4": "flirtarna", "5": "flirts", "6": "flirtens", "7": "flirtars", "8": "flirtarnas", "base": "flirt", "definitions": "", "gender": "Common" }, "name": "sv-decl-noun" } ], "lang": "Swedish", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "flört" } ], "categories": [ "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Swedish common-gender nouns", "Swedish entries with incorrect language header", "Swedish lemmas", "Swedish nouns" ], "glosses": [ "Alternative spelling of flört" ], "links": [ [ "flört", "flört#Swedish" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "common-gender" ] } ], "word": "flirt" }
Download raw JSONL data for flirt meaning in All languages combined (62.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.