See gallivant on Wiktionary
{ "etymology_text": "1809, from gallant (“wooing women”), originally in sense “to flirt”, broadened to mean “roaming without plan”.", "forms": [ { "form": "gallivants", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "gallivanting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gallivanted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gallivanted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gallivant (third-person singular simple present gallivants, present participle gallivanting, simple past and past participle gallivanted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 29", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 14", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 28", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 36", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 38", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "73 27", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "75 25", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 36", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 38", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 26", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 26", "kind": "other", "name": "Terms with Ladin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 38", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "63 37", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "63 37", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "63 37", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "81 19", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 36", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1914, Eleanor H. Porter, chapter 18, in Miss Billy – Married, page 214:", "text": "Bertram, it is true, when he heard of the plan, rebelled, and asserted that what Billy needed was a rest, an entire rest from care and labor. In fact, what he wanted her to do, he said, was to gallivant – to gallivant all day long.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Bric Blastard Had It All, page 36:", "text": "Rather than sit and gawk at my nonadoring mother and sister, I gallivanted outdoors until it was time to hit the sack.", "type": "quote" }, { "ref": "2012 May 27, Nathan Rabin, “TV: Review: THE SIMPSONS (CLASSIC): “New Kid On The Block” (season 4, episode 8; originally aired 11/12/1992)”, in The Onion AV Club:", "text": "The episode also opens with an inspired bit of business for Homer, who blithely refuses to acquiesce to an elderly neighbor’s utterly reasonable request that he help make the process of selling her house easier by wearing pants when he gallivants about in front of windows, throw out his impressive collection of rotting Jack-O-Lanterns from previous Halloweens and take out his garbage, as it’s attracting wildlife (cue moose and Northern Exposure theme song).", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Debbi Rawlins, Barefoot Blue Jean Night, page 22:", "text": "When she wasn't gallivanting about the globe, gathering interesting tidbits for her travel blog, she adored holing up for days at a time with a few pints of Häagen-Dazs, leaving only to go for a dip in the rooftop pool or for a workout in the building's fitness club.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To roam about for pleasure without any definite plan." ], "id": "en-gallivant-en-verb-EXql7ci7", "links": [ [ "roam", "roam" ], [ "pleasure", "pleasure" ], [ "plan", "plan" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To roam about for pleasure without any definite plan." ], "synonyms": [ { "word": "gad" } ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "96 4", "code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "roam about for pleasure", "word": "تسكع" }, { "_dis1": "96 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "šljaja se", "sense": "roam about for pleasure", "word": "шляя се" }, { "_dis1": "96 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "roam about for pleasure", "word": "toulat se" }, { "_dis1": "96 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "roam about for pleasure", "word": "flaneren" }, { "_dis1": "96 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "roam about for pleasure", "word": "flâner" }, { "_dis1": "96 4", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "roam about for pleasure", "word": "ruar" }, { "_dis1": "96 4", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "xeṭiali", "sense": "roam about for pleasure", "word": "ხეტიალი" }, { "_dis1": "96 4", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "c̣anc̣ali", "sense": "roam about for pleasure", "word": "წანწალი" }, { "_dis1": "96 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "roam about for pleasure", "word": "herumstreunen" }, { "_dis1": "96 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "roam about for pleasure", "word": "herumbummeln" }, { "_dis1": "96 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "roam about for pleasure", "word": "vagare" }, { "_dis1": "96 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "roam about for pleasure", "word": "girovagare" }, { "_dis1": "96 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "roam about for pleasure", "word": "gironzolare" }, { "_dis1": "96 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "roam about for pleasure", "word": "bighellonare" }, { "_dis1": "96 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "roam about for pleasure", "word": "andare a zonzo" }, { "_dis1": "96 4", "code": "lld", "lang": "Ladin", "sense": "roam about for pleasure", "word": "ji a loter" }, { "_dis1": "96 4", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "aka", "sense": "roam about for pleasure", "word": "ака" }, { "_dis1": "96 4", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "se šeta", "sense": "roam about for pleasure", "word": "се шета" }, { "_dis1": "96 4", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "se proveduva", "sense": "roam about for pleasure", "word": "се проведува" }, { "_dis1": "96 4", "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "roam about for pleasure", "word": "galvaûder" }, { "_dis1": "96 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "guljátʹ", "sense": "roam about for pleasure", "word": "гуля́ть" }, { "_dis1": "96 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "slonjátʹsja", "sense": "roam about for pleasure", "word": "слоня́ться" }, { "_dis1": "96 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šljátʹsja", "sense": "roam about for pleasure", "word": "шля́ться" }, { "_dis1": "96 4", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "roam about for pleasure", "word": "rach air fàrsan" }, { "_dis1": "96 4", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "roam about for pleasure", "word": "ševrdati" }, { "_dis1": "96 4", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "roam about for pleasure", "word": "vrludati" }, { "_dis1": "96 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "roam about for pleasure", "word": "paseo" }, { "_dis1": "96 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "roam about for pleasure", "word": "drälla" }, { "_dis1": "96 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "roam about for pleasure", "word": "driva omkring" }, { "_dis1": "96 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "roam about for pleasure", "word": "dagdriva" }, { "_dis1": "96 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "roam about for pleasure", "word": "dröna" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To flirt, to romance." ], "id": "en-gallivant-en-verb-cyfZPPOy", "links": [ [ "flirt", "flirt" ], [ "romance", "romance" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, obsolete) To flirt, to romance." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ], "translations": [ { "_dis1": "4 96", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "flirtuvam", "sense": "flirt, romance", "word": "флиртувам" }, { "_dis1": "4 96", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "flirt, romance", "word": "flirtovat" }, { "_dis1": "4 96", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "flirt, romance", "word": "flirten" }, { "_dis1": "4 96", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "flirt, romance", "word": "flirter" }, { "_dis1": "4 96", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "flirt, romance", "word": "conter fleurette" }, { "_dis1": "4 96", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "plirṭi", "sense": "flirt, romance", "word": "ფლირტი" }, { "_dis1": "4 96", "code": "de", "lang": "German", "sense": "flirt, romance", "word": "flirten" }, { "_dis1": "4 96", "code": "de", "lang": "German", "sense": "flirt, romance", "word": "schäkern" }, { "_dis1": "4 96", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "se dodvoruva", "sense": "flirt, romance", "word": "се додворува" }, { "_dis1": "4 96", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "koketíra", "sense": "flirt, romance", "word": "кокети́ра" }, { "_dis1": "4 96", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "flirtovatʹ", "sense": "flirt, romance", "word": "флиртовать" }, { "_dis1": "4 96", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "flirt, romance", "word": "beadraich" }, { "_dis1": "4 96", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "flirt, romance", "word": "flertovati" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡæl.ɪ.vænt/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈɡæl.ɪ.vænt/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˌɡæl.əˈvænt/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-gallivant.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/En-us-gallivant.ogg/En-us-gallivant.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6c/En-us-gallivant.ogg" }, { "audio": "en-au-gallivant.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/En-au-gallivant.ogg/En-au-gallivant.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e2/En-au-gallivant.ogg" }, { "rhymes": "-ænt" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "galavant" }, { "_dis1": "0 0", "word": "gallavant" } ], "word": "gallivant" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ænt", "Rhymes:English/ænt/3 syllables", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Ladin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "etymology_text": "1809, from gallant (“wooing women”), originally in sense “to flirt”, broadened to mean “roaming without plan”.", "forms": [ { "form": "gallivants", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "gallivanting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gallivanted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gallivanted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gallivant (third-person singular simple present gallivants, present participle gallivanting, simple past and past participle gallivanted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1914, Eleanor H. Porter, chapter 18, in Miss Billy – Married, page 214:", "text": "Bertram, it is true, when he heard of the plan, rebelled, and asserted that what Billy needed was a rest, an entire rest from care and labor. In fact, what he wanted her to do, he said, was to gallivant – to gallivant all day long.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Bric Blastard Had It All, page 36:", "text": "Rather than sit and gawk at my nonadoring mother and sister, I gallivanted outdoors until it was time to hit the sack.", "type": "quote" }, { "ref": "2012 May 27, Nathan Rabin, “TV: Review: THE SIMPSONS (CLASSIC): “New Kid On The Block” (season 4, episode 8; originally aired 11/12/1992)”, in The Onion AV Club:", "text": "The episode also opens with an inspired bit of business for Homer, who blithely refuses to acquiesce to an elderly neighbor’s utterly reasonable request that he help make the process of selling her house easier by wearing pants when he gallivants about in front of windows, throw out his impressive collection of rotting Jack-O-Lanterns from previous Halloweens and take out his garbage, as it’s attracting wildlife (cue moose and Northern Exposure theme song).", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Debbi Rawlins, Barefoot Blue Jean Night, page 22:", "text": "When she wasn't gallivanting about the globe, gathering interesting tidbits for her travel blog, she adored holing up for days at a time with a few pints of Häagen-Dazs, leaving only to go for a dip in the rooftop pool or for a workout in the building's fitness club.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To roam about for pleasure without any definite plan." ], "links": [ [ "roam", "roam" ], [ "pleasure", "pleasure" ], [ "plan", "plan" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To roam about for pleasure without any definite plan." ], "synonyms": [ { "word": "gad" } ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "To flirt, to romance." ], "links": [ [ "flirt", "flirt" ], [ "romance", "romance" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, obsolete) To flirt, to romance." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡæl.ɪ.vænt/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈɡæl.ɪ.vænt/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˌɡæl.əˈvænt/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-gallivant.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/En-us-gallivant.ogg/En-us-gallivant.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6c/En-us-gallivant.ogg" }, { "audio": "en-au-gallivant.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/En-au-gallivant.ogg/En-au-gallivant.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e2/En-au-gallivant.ogg" }, { "rhymes": "-ænt" } ], "synonyms": [ { "word": "galavant" }, { "word": "gallavant" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "roam about for pleasure", "word": "تسكع" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "šljaja se", "sense": "roam about for pleasure", "word": "шляя се" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "roam about for pleasure", "word": "toulat se" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "roam about for pleasure", "word": "flaneren" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "roam about for pleasure", "word": "flâner" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "roam about for pleasure", "word": "ruar" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "xeṭiali", "sense": "roam about for pleasure", "word": "ხეტიალი" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "c̣anc̣ali", "sense": "roam about for pleasure", "word": "წანწალი" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "roam about for pleasure", "word": "herumstreunen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "roam about for pleasure", "word": "herumbummeln" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "roam about for pleasure", "word": "vagare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "roam about for pleasure", "word": "girovagare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "roam about for pleasure", "word": "gironzolare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "roam about for pleasure", "word": "bighellonare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "roam about for pleasure", "word": "andare a zonzo" }, { "code": "lld", "lang": "Ladin", "sense": "roam about for pleasure", "word": "ji a loter" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "aka", "sense": "roam about for pleasure", "word": "ака" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "se šeta", "sense": "roam about for pleasure", "word": "се шета" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "se proveduva", "sense": "roam about for pleasure", "word": "се проведува" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "roam about for pleasure", "word": "galvaûder" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "guljátʹ", "sense": "roam about for pleasure", "word": "гуля́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "slonjátʹsja", "sense": "roam about for pleasure", "word": "слоня́ться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šljátʹsja", "sense": "roam about for pleasure", "word": "шля́ться" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "roam about for pleasure", "word": "rach air fàrsan" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "roam about for pleasure", "word": "ševrdati" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "roam about for pleasure", "word": "vrludati" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "roam about for pleasure", "word": "paseo" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "roam about for pleasure", "word": "drälla" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "roam about for pleasure", "word": "driva omkring" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "roam about for pleasure", "word": "dagdriva" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "roam about for pleasure", "word": "dröna" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "flirtuvam", "sense": "flirt, romance", "word": "флиртувам" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "flirt, romance", "word": "flirtovat" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "flirt, romance", "word": "flirten" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "flirt, romance", "word": "flirter" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "flirt, romance", "word": "conter fleurette" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "plirṭi", "sense": "flirt, romance", "word": "ფლირტი" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "flirt, romance", "word": "flirten" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "flirt, romance", "word": "schäkern" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "se dodvoruva", "sense": "flirt, romance", "word": "се додворува" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "koketíra", "sense": "flirt, romance", "word": "кокети́ра" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "flirtovatʹ", "sense": "flirt, romance", "word": "флиртовать" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "flirt, romance", "word": "beadraich" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "flirt, romance", "word": "flertovati" } ], "word": "gallivant" }
Download raw JSONL data for gallivant meaning in All languages combined (8.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.