"gallivant" meaning in English

See gallivant in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ˈɡæl.ɪ.vænt/ [UK], /ˈɡæl.ɪ.vænt/ [US], /ˌɡæl.əˈvænt/ [US] Audio: en-us-gallivant.ogg [US], en-au-gallivant.ogg [Australia] Forms: gallivants [present, singular, third-person], gallivanting [participle, present], gallivanted [participle, past], gallivanted [past]
Rhymes: -ænt Etymology: 1809, from gallant (“wooing women”), originally in sense “to flirt”, broadened to mean “roaming without plan”. Etymology templates: {{m|en|gallant||wooing women}} gallant (“wooing women”) Head templates: {{en-verb}} gallivant (third-person singular simple present gallivants, present participle gallivanting, simple past and past participle gallivanted)
  1. (intransitive) To roam about for pleasure without any definite plan. Tags: intransitive Synonyms: gad Translations (roam about for pleasure): تسكع (Arabic), шляя се (šljaja se) (Bulgarian), toulat se (Czech), flaneren (Dutch), flâner (French), ruar (Galician), ხეტიალი (xeṭiali) (Georgian), წანწალი (c̣anc̣ali) (Georgian), herumstreunen (German), herumbummeln (German), vagare (Italian), girovagare (Italian), gironzolare (Italian), bighellonare (Italian), andare a zonzo (Italian), ji a loter (Ladin), ака (aka) (Macedonian), се шета (se šeta) (Macedonian), се проведува (se proveduva) (Macedonian), galvaûder (Norman), гуля́ть (guljátʹ) (Russian), слоня́ться (slonjátʹsja) (Russian), шля́ться (šljátʹsja) (Russian), rach air fàrsan (Scottish Gaelic), ševrdati (Serbo-Croatian), vrludati (Serbo-Croatian), paseo (Spanish), drälla (Swedish), driva omkring (Swedish), dagdriva (Swedish), dröna (Swedish)
    Sense id: en-gallivant-en-verb-EXql7ci7 Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 69 31 Disambiguation of 'roam about for pleasure': 95 5
  2. (intransitive, obsolete) To flirt, to romance. Tags: intransitive, obsolete Translations (flirt, romance): флиртувам (flirtuvam) (Bulgarian), flirtovat (Czech), flirten (Dutch), flirter (French), conter fleurette (French), ფლირტი (plirṭi) (Georgian), flirten (German), schäkern (German), се додворува (se dodvoruva) (Macedonian), кокети́ра (koketíra) (Macedonian), флиртовать (flirtovatʹ) (Russian), beadraich (Scottish Gaelic), flertovati (Serbo-Croatian)
    Sense id: en-gallivant-en-verb-cyfZPPOy Disambiguation of 'flirt, romance': 4 96
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: galavant, gallavant

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for gallivant meaning in English (8.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gallant",
        "3": "",
        "4": "wooing women"
      },
      "expansion": "gallant (“wooing women”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "1809, from gallant (“wooing women”), originally in sense “to flirt”, broadened to mean “roaming without plan”.",
  "forms": [
    {
      "form": "gallivants",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "gallivanting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "gallivanted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "gallivanted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "gallivant (third-person singular simple present gallivants, present participle gallivanting, simple past and past participle gallivanted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "69 31",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1914, Eleanor H. Porter, chapter 18, in Miss Billy – Married, page 214",
          "text": "Bertram, it is true, when he heard of the plan, rebelled, and asserted that what Billy needed was a rest, an entire rest from care and labor. In fact, what he wanted her to do, he said, was to gallivant – to gallivant all day long.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012 May 27, Nathan Rabin, “TV: Review: THE SIMPSONS (CLASSIC): “New Kid On The Block” (season 4, episode 8; originally aired 11/12/1992)”, in The Onion AV Club",
          "text": "The episode also opens with an inspired bit of business for Homer, who blithely refuses to acquiesce to an elderly neighbor’s utterly reasonable request that he help make the process of selling her house easier by wearing pants when he gallivants about in front of windows, throw out his impressive collection of rotting Jack-O-Lanterns from previous Halloweens and take out his garbage, as it’s attracting wildlife (cue moose and Northern Exposure theme song).",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To roam about for pleasure without any definite plan."
      ],
      "id": "en-gallivant-en-verb-EXql7ci7",
      "links": [
        [
          "roam",
          "roam"
        ],
        [
          "pleasure",
          "pleasure"
        ],
        [
          "plan",
          "plan"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To roam about for pleasure without any definite plan."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gad"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "تسكع"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "šljaja se",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "шляя се"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "toulat se"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "flaneren"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "flâner"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "ruar"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "xeṭiali",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "ხეტიალი"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "c̣anc̣ali",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "წანწალი"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "herumstreunen"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "herumbummeln"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "vagare"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "girovagare"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "gironzolare"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "bighellonare"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "andare a zonzo"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "lld",
          "lang": "Ladin",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "ji a loter"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "aka",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "ака"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "se šeta",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "се шета"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "se proveduva",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "се проведува"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "nrf",
          "lang": "Norman",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "galvaûder"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "guljátʹ",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "гуля́ть"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "slonjátʹsja",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "слоня́ться"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "šljátʹsja",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "шля́ться"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "rach air fàrsan"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "ševrdati"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "vrludati"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "paseo"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "drälla"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "driva omkring"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "dagdriva"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "roam about for pleasure",
          "word": "dröna"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To flirt, to romance."
      ],
      "id": "en-gallivant-en-verb-cyfZPPOy",
      "links": [
        [
          "flirt",
          "flirt"
        ],
        [
          "romance",
          "romance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete) To flirt, to romance."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "4 96",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "flirtuvam",
          "sense": "flirt, romance",
          "word": "флиртувам"
        },
        {
          "_dis1": "4 96",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "flirt, romance",
          "word": "flirtovat"
        },
        {
          "_dis1": "4 96",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "flirt, romance",
          "word": "flirten"
        },
        {
          "_dis1": "4 96",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "flirt, romance",
          "word": "flirter"
        },
        {
          "_dis1": "4 96",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "flirt, romance",
          "word": "conter fleurette"
        },
        {
          "_dis1": "4 96",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "plirṭi",
          "sense": "flirt, romance",
          "word": "ფლირტი"
        },
        {
          "_dis1": "4 96",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "flirt, romance",
          "word": "flirten"
        },
        {
          "_dis1": "4 96",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "flirt, romance",
          "word": "schäkern"
        },
        {
          "_dis1": "4 96",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "se dodvoruva",
          "sense": "flirt, romance",
          "word": "се додворува"
        },
        {
          "_dis1": "4 96",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "koketíra",
          "sense": "flirt, romance",
          "word": "кокети́ра"
        },
        {
          "_dis1": "4 96",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "flirtovatʹ",
          "sense": "flirt, romance",
          "word": "флиртовать"
        },
        {
          "_dis1": "4 96",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "flirt, romance",
          "word": "beadraich"
        },
        {
          "_dis1": "4 96",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "flirt, romance",
          "word": "flertovati"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡæl.ɪ.vænt/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɡæl.ɪ.vænt/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌɡæl.əˈvænt/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ænt"
    },
    {
      "audio": "en-us-gallivant.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/En-us-gallivant.ogg/En-us-gallivant.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6c/En-us-gallivant.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-gallivant.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/En-au-gallivant.ogg/En-au-gallivant.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e2/En-au-gallivant.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "galavant"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "gallavant"
    }
  ],
  "word": "gallivant"
}
{
  "categories": [
    "English 3-syllable words",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ænt",
    "Rhymes:English/ænt/3 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gallant",
        "3": "",
        "4": "wooing women"
      },
      "expansion": "gallant (“wooing women”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "1809, from gallant (“wooing women”), originally in sense “to flirt”, broadened to mean “roaming without plan”.",
  "forms": [
    {
      "form": "gallivants",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "gallivanting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "gallivanted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "gallivanted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "gallivant (third-person singular simple present gallivants, present participle gallivanting, simple past and past participle gallivanted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1914, Eleanor H. Porter, chapter 18, in Miss Billy – Married, page 214",
          "text": "Bertram, it is true, when he heard of the plan, rebelled, and asserted that what Billy needed was a rest, an entire rest from care and labor. In fact, what he wanted her to do, he said, was to gallivant – to gallivant all day long.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012 May 27, Nathan Rabin, “TV: Review: THE SIMPSONS (CLASSIC): “New Kid On The Block” (season 4, episode 8; originally aired 11/12/1992)”, in The Onion AV Club",
          "text": "The episode also opens with an inspired bit of business for Homer, who blithely refuses to acquiesce to an elderly neighbor’s utterly reasonable request that he help make the process of selling her house easier by wearing pants when he gallivants about in front of windows, throw out his impressive collection of rotting Jack-O-Lanterns from previous Halloweens and take out his garbage, as it’s attracting wildlife (cue moose and Northern Exposure theme song).",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To roam about for pleasure without any definite plan."
      ],
      "links": [
        [
          "roam",
          "roam"
        ],
        [
          "pleasure",
          "pleasure"
        ],
        [
          "plan",
          "plan"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To roam about for pleasure without any definite plan."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gad"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "To flirt, to romance."
      ],
      "links": [
        [
          "flirt",
          "flirt"
        ],
        [
          "romance",
          "romance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete) To flirt, to romance."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡæl.ɪ.vænt/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɡæl.ɪ.vænt/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌɡæl.əˈvænt/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ænt"
    },
    {
      "audio": "en-us-gallivant.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/En-us-gallivant.ogg/En-us-gallivant.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6c/En-us-gallivant.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-gallivant.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/En-au-gallivant.ogg/En-au-gallivant.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e2/En-au-gallivant.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "galavant"
    },
    {
      "word": "gallavant"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "تسكع"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "šljaja se",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "шляя се"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "toulat se"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "flaneren"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "flâner"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "ruar"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "xeṭiali",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "ხეტიალი"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "c̣anc̣ali",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "წანწალი"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "herumstreunen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "herumbummeln"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "vagare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "girovagare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "gironzolare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "bighellonare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "andare a zonzo"
    },
    {
      "code": "lld",
      "lang": "Ladin",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "ji a loter"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "aka",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "ака"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "se šeta",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "се шета"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "se proveduva",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "се проведува"
    },
    {
      "code": "nrf",
      "lang": "Norman",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "galvaûder"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "guljátʹ",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "гуля́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "slonjátʹsja",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "слоня́ться"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "šljátʹsja",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "шля́ться"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "rach air fàrsan"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "ševrdati"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "vrludati"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "paseo"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "drälla"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "driva omkring"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "dagdriva"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "roam about for pleasure",
      "word": "dröna"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "flirtuvam",
      "sense": "flirt, romance",
      "word": "флиртувам"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "flirt, romance",
      "word": "flirtovat"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "flirt, romance",
      "word": "flirten"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "flirt, romance",
      "word": "flirter"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "flirt, romance",
      "word": "conter fleurette"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "plirṭi",
      "sense": "flirt, romance",
      "word": "ფლირტი"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "flirt, romance",
      "word": "flirten"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "flirt, romance",
      "word": "schäkern"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "se dodvoruva",
      "sense": "flirt, romance",
      "word": "се додворува"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "koketíra",
      "sense": "flirt, romance",
      "word": "кокети́ра"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "flirtovatʹ",
      "sense": "flirt, romance",
      "word": "флиртовать"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "flirt, romance",
      "word": "beadraich"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "flirt, romance",
      "word": "flertovati"
    }
  ],
  "word": "gallivant"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.