See address on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "absolute address" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "accommodation address" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "addressal" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "addressation" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "address bar" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "address book" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "address bus" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "addressful" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "addressive" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "addressless" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "address line" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "address message" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "address of record" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "addressograph" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "address space" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "address verification service" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "base address" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "counteraddress" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dynamic IP address" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "e-address" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "eddress" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "email address" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "form of address" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "forwarding address" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ICBM address" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "inside address" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Internet address" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "IP address" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "logical address" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "MAC address" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "maladdress" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "multiaddress" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "NSAP address" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "postal address" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "public address system" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "relative address" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "return address" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "salutatory address" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "street address" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "subaddress" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "term of address" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "virtual address" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "web address" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "tpi", "2": "adres" }, "expansion": "Tok Pisin: adres", "name": "desc" } ], "text": "Tok Pisin: adres" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "bol", "2": "adireshi", "bor": "1" }, "expansion": "→ Bole: adireshi", "name": "desc" } ], "text": "→ Bole: adireshi" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ceb", "2": "adres", "bor": "1" }, "expansion": "→ Cebuano: adres", "name": "desc" } ], "text": "→ Cebuano: adres" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "si", "2": "ඇඩ්රස්", "bor": "1" }, "expansion": "→ Sinhalese: ඇඩ්රස් (æḍras)", "name": "desc" } ], "text": "→ Sinhalese: ඇඩ්රස් (æḍras)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "adres", "bor": "1" }, "expansion": "→ Tagalog: adres", "name": "desc" } ], "text": "→ Tagalog: adres" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "adressen", "t": "to raise erect, adorn" }, "expansion": "Middle English adressen (“to raise erect, adorn”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "adrecier", "t": "to straighten, address" }, "expansion": "Old French adrecier (“to straighten, address”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "adresser" }, "expansion": "French adresser", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "ad", "t": "to" }, "expansion": "Latin ad (“to”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "dresser", "t": "to straighten, arrange" }, "expansion": "French dresser (“to straighten, arrange”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "VL.", "3": "*dīrectiō" }, "expansion": "Vulgar Latin *dīrectiō", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "dīrēctus", "t": "straight or right" }, "expansion": "Latin dīrēctus (“straight or right”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "aderezar", "3": "", "4": "to garnish; dress (food); to add spices" }, "expansion": "Spanish aderezar (“to garnish; dress (food); to add spices”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English adressen (“to raise erect, adorn”), from Old French adrecier (“to straighten, address”) (modern French adresser), from a- (from Latin ad (“to”)) + drecier (modern French dresser (“to straighten, arrange”)), from Vulgar Latin *dīrectiō, from Latin dīrēctus (“straight or right”), from the verb dīrigō, itself from regō (“to govern, to rule”). Cognate with Spanish aderezar (“to garnish; dress (food); to add spices”).", "forms": [ { "form": "addresses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "address (plural addresses)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "ad‧dress" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "Direction.", "Guidance; help." ], "id": "en-address-en-noun-SkzxVv~v", "links": [ [ "Guidance", "guidance" ], [ "help", "help" ] ], "raw_glosses": [ "Direction.", "(obsolete) Guidance; help." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1723, Richard Steele, The Lover and Reader, page 115:", "text": "[H]e was thus agreeable, and I neither insensible of his Perfections, nor displeased at his Addresses to me […].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Direction.", "A polite approach made to another person, especially of a romantic nature; an amorous advance." ], "id": "en-address-en-noun-XHt2smcP", "links": [ [ "approach", "approach" ], [ "advance", "advance" ] ], "raw_glosses": [ "Direction.", "(chiefly in the plural, now archaic) A polite approach made to another person, especially of a romantic nature; an amorous advance." ], "tags": [ "archaic", "in-plural" ], "translations": [ { "_dis1": "2 55 10 5 5 5 2 4 7 2 5", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "uhážvane", "sense": "polite romantic advance", "tags": [ "neuter" ], "word": "уха́жване" }, { "_dis1": "2 55 10 5 5 5 2 4 7 2 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "polite romantic advance", "word": "lähestyminen" }, { "_dis1": "2 55 10 5 5 5 2 4 7 2 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "polite romantic advance", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ansprache" }, { "_dis1": "2 55 10 5 5 5 2 4 7 2 5", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uxáživanije", "sense": "polite romantic advance", "tags": [ "neuter" ], "word": "уха́живание" }, { "_dis1": "2 55 10 5 5 5 2 4 7 2 5", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "polite romantic advance", "word": "hitabe" }, { "_dis1": "2 55 10 5 5 5 2 4 7 2 5", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "polite romantic advance", "word": "konuşma" }, { "_dis1": "2 55 10 5 5 5 2 4 7 2 5", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "polite romantic advance", "word": "söylev" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "0 2 11 7 4 7 0 5 1 3 12 1 1 1 3 3 1 2 2 4 7 3 5 7 1 2 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "a man of pleasing or insinuating address", "type": "example" } ], "glosses": [ "Direction.", "A manner of speaking or writing to another; language, style." ], "id": "en-address-en-noun-ZqJv5ZUr", "links": [ [ "language", "language" ], [ "style", "style" ] ], "translations": [ { "_dis1": "1 11 31 10 3 10 1 11 4 5 13", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "manner of speaking to another", "word": "puhetapa" }, { "_dis1": "1 11 31 10 3 10 1 11 4 5 13", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "manner of speaking to another", "word": "ulosanti" }, { "_dis1": "1 11 31 10 3 10 1 11 4 5 13", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "manner of speaking to another", "tags": [ "masculine" ], "word": "langage" }, { "_dis1": "1 11 31 10 3 10 1 11 4 5 13", "code": "de", "lang": "German", "sense": "manner of speaking to another", "tags": [ "feminine" ], "word": "Art" }, { "_dis1": "1 11 31 10 3 10 1 11 4 5 13", "code": "de", "lang": "German", "sense": "manner of speaking to another", "tags": [ "feminine" ], "word": "Anrede" }, { "_dis1": "1 11 31 10 3 10 1 11 4 5 13", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "manner of speaking to another", "tags": [ "feminine" ], "word": "maniera" }, { "_dis1": "1 11 31 10 3 10 1 11 4 5 13", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "oslovuvanje", "sense": "manner of speaking to another", "tags": [ "neuter" ], "word": "ословување" }, { "_dis1": "1 11 31 10 3 10 1 11 4 5 13", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "manner of speaking to another", "tags": [ "masculine" ], "word": "discurso" }, { "_dis1": "1 11 31 10 3 10 1 11 4 5 13", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "manner of speaking to another", "tags": [ "masculine" ], "word": "tratamento" }, { "_dis1": "1 11 31 10 3 10 1 11 4 5 13", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "manner of speaking to another", "tags": [ "feminine" ], "word": "comportare" }, { "_dis1": "1 11 31 10 3 10 1 11 4 5 13", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "manner of speaking to another", "tags": [ "feminine" ], "word": "ținută" }, { "_dis1": "1 11 31 10 3 10 1 11 4 5 13", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "manner of speaking to another", "word": "tarz" } ] }, { "glosses": [ "Direction.", "A formal approach to a sovereign, especially an official appeal or petition; later (specifically) a response given by each of the Houses of Parliament to the sovereign's speech at the opening of Parliament." ], "id": "en-address-en-noun-n3Ob8AOZ", "links": [ [ "sovereign", "sovereign" ], [ "appeal", "appeal" ], [ "petition", "petition" ], [ "Houses of Parliament", "Houses of Parliament" ] ], "translations": [ { "_dis1": "1 16 3 49 3 3 1 10 4 2 10", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "formal approach to a sovereign", "word": "addressi" }, { "_dis1": "1 16 3 49 3 3 1 10 4 2 10", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "formal approach to a sovereign", "tags": [ "masculine" ], "word": "adres" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1887, Arthur Conan Doyle, A Study in Scarlet, section VII:", "text": "Mr. Gregson, who had listened to this address with considerable impatience, could contain himself no longer.", "type": "quote" }, { "ref": "1889, Margaret Oliphant, The Portrait:", "text": "I watched her without knowing, with a prevision that she was going to address me, though with no sort of idea as to the subject of her address.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Direction.", "An act of addressing oneself to a person or group; a discourse or speech, or a record of this." ], "id": "en-address-en-noun-en:speech", "links": [ [ "discourse", "discourse" ], [ "speech", "speech" ] ], "senseid": [ "en:speech" ], "translations": [ { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ḵuṭba", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "feminine" ], "word": "خُطْبَة" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "nidāʔ", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "masculine" ], "word": "نِدَاء" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "müraciət" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "zvarót", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "masculine" ], "word": "зваро́т" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pramóva", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "feminine" ], "word": "прамо́ва" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "zvjartánnje", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "neuter" ], "word": "звярта́нне" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obrǎšténie", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "neuter" ], "word": "обръще́ние" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "cing¹ fu¹", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "稱呼 /称呼" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chēnghū", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "稱呼 /称呼" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "masculine" ], "word": "proslov" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "puhe" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "puhuttelu" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "masculine" ], "word": "discours" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mimartva", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "მიმართვა" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ansprache" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "prósrēma", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "neuter" ], "word": "πρόσρημα" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "פנייה" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "p'niyá", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "feminine" ], "word": "פְּנִיָּה" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "beszéd" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "előadás" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "masculine" ], "word": "discorso" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "alt": "えんぜつ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "enzetsu", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "演説" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "alt": "こうえん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kōen", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "講演" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "alt": "演說", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "yeonseol", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "연설" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "neuter" ], "word": "alloquium" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "obraḱanje", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "neuter" ], "word": "обраќање" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "alamat" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "abhisambōdhanaṁ", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "അഭിസംബോധനം" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "diskors" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "indirizz" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "or", "lang": "Odia", "roman": "sambodhana", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "ସମ୍ବୋଧନ" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "feminine" ], "word": "przemowa" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "neuter" ], "word": "przemówienie" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "masculine" ], "word": "discurso" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresare" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "neuter" ], "word": "discurs" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obraščénije", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "neuter" ], "word": "обраще́ние" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "neuter" ], "word": "oslovenie" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "neuter" ], "word": "tal" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "sambhōdhana", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "సంభోధన" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "sözel başvuru" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zvérnennja", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "neuter" ], "word": "зве́рнення" }, { "_dis1": "2 8 2 2 66 2 2 6 2 4 4", "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "adres", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "feminine" ], "word": "אַדרעס" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2013 June 14, Jonathan Freedland, “Obama's once hip brand is now tainted”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 1, page 18:", "text": "Where we once sent love letters in a sealed envelope, or stuck photographs of our children in a family album, now such private material is despatched to servers and clouds operated by people we don't know and will never meet. Perhaps we assume that our name, address and search preferences will be viewed by some unseen pair of corporate eyes, probably not human, and don't mind that much.", "type": "quote" }, { "text": "The President's address is 1600 Pennsylvania Avenue NW in Washington, D.C.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Direction.", "A description of the location of a property, usually with at least a street name and number, name of a town, and now also a postal code; such a description as superscribed for direction on an envelope or letter." ], "id": "en-address-en-noun-en:location", "senseid": [ "en:location" ], "translations": [ { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adres" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresë" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "am", "lang": "Amharic", "roman": "ʾädraša", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "አድራሻ" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʕunwān", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "عُنْوَان" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʕinwān", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "عِنْوَان" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "arz", "lang": "Arabic", "roman": "ʕinwān", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Egyptian-Arabic", "masculine" ], "word": "عنوان" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ary", "lang": "Arabic", "roman": "ʕunwān", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Moroccan-Arabic", "masculine" ], "word": "عنوان" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "hascʻe", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "հասցե" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "direición" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "dirección" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ünvan" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adres" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "adres", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "адрес" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "helbide" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "ádres", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "а́дрэс" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "ádras", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "а́драс" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "ṭhikana", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ঠিকানা" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "patta", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "পাত্তা" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "bho", "lang": "Bhojpuri", "roman": "patā", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "पता" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "bol", "lang": "Bole", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adireshi" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "adrés", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "адре́с" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "my", "lang": "Burmese", "roman": "lipca", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "လိပ်စာ" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adreça" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "dei⁶ zi²", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "地址" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "dng", "lang": "Chinese", "roman": "dizɨ", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Dungan" ], "word": "дизы" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "cdo", "lang": "Eastern Min Chinese", "roman": "dî-cī", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "地址" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "thi-chṳ́", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "地址" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "zh-min-nan", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "地址" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "dìzhǐ", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "地址" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "wuu", "lang": "Wu Chinese", "roman": "⁶di-tsy", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "地址" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ckt", "lang": "Chukchi", "roman": "nymytvan", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "нымытван" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "kw", "lang": "Cornish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "trigva" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresa" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "common-gender" ], "word": "adresse" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "neuter" ], "word": "adres" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adreso" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "aadress" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "bústaður" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "osoite" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresse" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "enderezo" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "misamarti", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "მისამართი" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "Adresse" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "Anschrift" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diéfthynsi", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "διεύθυνση" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ht", "lang": "Haitian Creole", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adrès" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ha", "lang": "Hausa", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adireshi" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "k'tóvet", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "כְּתוֹבֶת" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "patā", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "पता" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "cím" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "lakcím" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "címzés" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adressa" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "neuter" ], "word": "heimilisfang" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adreso" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "alamat" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adressi" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "seoladh" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "indirizzo" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "alt": "じゅうしょ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jūsho", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "住所" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "alt": "あてな", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "atena", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "宛名" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "kn", "lang": "Kannada", "roman": "viḷāsa", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ವಿಳಾಸ" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "mekenjai", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "мекенжай" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "adres", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "адрес" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "ʼaasaʼyatthaan", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "អាសយដ្ឋាន" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "alt": "住所", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "juso", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "주소" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "navnîşan" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adres" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "inwan" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ky", "lang": "Kyrgyz", "roman": "adres", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "адрес" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ky", "lang": "Kyrgyz", "roman": "darek", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "дарек" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "lad", "lang": "Ladino", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "aderesso" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "thī yū", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ທີ່ຢູ່" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adrese" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "adresas" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "luy", "lang": "Luhya", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "enamba" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "luy", "lang": "Luhya", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "enamba ya posta" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "adrésa", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "адре́са" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "mg", "lang": "Malagasy", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ladiresy" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "alamat" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "vilāsaṁ", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "വിലാസം" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "mēlvilāsaṁ", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "മേൽവിലാസം" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "indirizz" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "kāinga noho" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "wāhi noho" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "pattā", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "पत्ता" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "mhr", "lang": "Eastern Mari", "roman": "adres", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "адрес" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "xajag", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "хаяг" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "qayig", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Mongolian" ], "word": "ᠬᠠᠶᠢᠭ" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "mos", "lang": "Moore", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "belem zĩiga" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "mos", "lang": "Moore", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "aderse" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresse" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "frr", "lang": "North Frisian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Mooring", "dialectal", "feminine" ], "word": "önjschraft" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "frr", "lang": "North Frisian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adräs" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "frr", "lang": "North Frisian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Föhr-Amrum", "feminine" ], "word": "uunskraft" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "frr", "lang": "North Frisian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "neuter" ], "word": "adres" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "čujuhus" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "adresse" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresse" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adreça" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "or", "lang": "Odia", "roman": "ṭhikaṇā", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ଠିକଣା" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "om", "lang": "Oromo", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "teessoo" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ps", "lang": "Pashto", "roman": "ādrás", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "آدرس" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ps", "lang": "Pashto", "roman": "adrés", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "ادرس" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "prs", "lang": "Dari", "roman": "nišānī", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "نِشَانِی" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "fa-ira", "lang": "Iranian Persian", "roman": "âdres", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "آدْرِس" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "fa-ira", "lang": "Iranian Persian", "roman": "nešâni", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "نِشانی" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "Adrass" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "adres" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "endereço" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "morada" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresă" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adressa" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ádres", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "а́дрес" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "indiritzu" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "адрѐса" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "на́слов" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Roman", "feminine" ], "word": "adrèsa" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "náslov" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "si", "lang": "Sinhalese", "roman": "lipinaya", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ලිපිනය" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "si", "lang": "Sinhalese", "roman": "æḍras eka", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ඇඩ්රස් එක" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresa" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "naslov" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresa" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "hsb", "lang": "Upper Sorbian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresa" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "dirección" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "domicilio" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "anwani" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "anuani" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "common-gender" ], "word": "adress" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "tirahan" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "padalahan" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adres" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "tg", "lang": "Tajik", "roman": "adres", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "адрес" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "tg", "lang": "Tajik", "roman": "suroga", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "сурога" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "tg", "lang": "Tajik", "roman": "nišon-i", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "нишони" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "tg", "lang": "Tajik", "roman": "unvon", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "унвон" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "tt", "lang": "Tatar", "roman": "adres", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "адрес" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "cirunāmā", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "చిరునామా" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "tîi-yùu", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ที่อยู่" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "bo", "lang": "Tibetan", "roman": "kha byang", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ཁ་བྱང" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ti", "lang": "Tigrinya", "roman": "ʾadraša", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ኣድራሻ" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "tpi", "lang": "Tok Pisin", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adres" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adres" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "unvan" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "tk", "lang": "Turkmen", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adres" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "tk", "lang": "Turkmen", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "salgy" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "adrésa", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "адре́са" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "pata", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "پَتَہ" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "ug", "lang": "Uyghur", "roman": "adrës", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ئادرېس" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "uz", "lang": "Uzbek", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adres" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "uz", "lang": "Uzbek", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "manzil" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "alt": "地址", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "địa chỉ" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ladet" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresse" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "cyfeiriad" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "plural" ], "word": "cyfeiriadau" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "sah", "lang": "Yakut", "roman": "aadırıs", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "аадырыс" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "adres", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "אַדרעס" }, { "_dis1": "11 11 11 11 11 19 11 12 1 1 4", "code": "za", "lang": "Zhuang", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "diegyouq" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "I went to his address but there was nobody there.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Direction.", "The property itself." ], "id": "en-address-en-noun-2rTvB9zZ", "raw_glosses": [ "Direction.", "(by extension) The property itself." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Computing", "orig": "en:Computing", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "1 2 3 5 2 5 1 10 4 3 13 1 1 1 3 3 1 1 2 2 11 3 6 4 2 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The program will crash if there is no valid data stored at that address.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Direction.", "A number identifying a specific storage location in computer memory; a string of characters identifying a location on the internet or other network; sometimes (specifically) an e-mail address." ], "id": "en-address-en-noun-AOlMRS0d", "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ], [ "memory", "memory" ], [ "e-mail address", "e-mail address" ] ], "raw_glosses": [ "Direction.", "(computing) A number identifying a specific storage location in computer memory; a string of characters identifying a location on the internet or other network; sometimes (specifically) an e-mail address." ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 1 4 2 15 1 56 5 2 12", "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "adres", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "адрес" }, { "_dis1": "1 1 1 4 2 15 1 56 5 2 12", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "adrés", "sense": "computing: location in computer memory", "tags": [ "masculine" ], "word": "адре́с" }, { "_dis1": "1 1 1 4 2 15 1 56 5 2 12", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "adreso" }, { "_dis1": "1 1 1 4 2 15 1 56 5 2 12", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "aadress" }, { "_dis1": "1 1 1 4 2 15 1 56 5 2 12", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "mäluaadress" }, { "_dis1": "1 1 1 4 2 15 1 56 5 2 12", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "muistiosoite" }, { "_dis1": "1 1 1 4 2 15 1 56 5 2 12", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "osoite" }, { "_dis1": "1 1 1 4 2 15 1 56 5 2 12", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "muistipaikka" }, { "_dis1": "1 1 1 4 2 15 1 56 5 2 12", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: location in computer memory", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresse" }, { "_dis1": "1 1 1 4 2 15 1 56 5 2 12", "code": "de", "lang": "German", "sense": "computing: location in computer memory", "tags": [ "feminine" ], "word": "Speicheradresse" }, { "_dis1": "1 1 1 4 2 15 1 56 5 2 12", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "cím" }, { "_dis1": "1 1 1 4 2 15 1 56 5 2 12", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "memóriacím" }, { "_dis1": "1 1 1 4 2 15 1 56 5 2 12", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "wāhitau" }, { "_dis1": "1 1 1 4 2 15 1 56 5 2 12", "code": "mhr", "lang": "Eastern Mari", "roman": "adres", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "адрес" }, { "_dis1": "1 1 1 4 2 15 1 56 5 2 12", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: location in computer memory", "tags": [ "masculine" ], "word": "adres" }, { "_dis1": "1 1 1 4 2 15 1 56 5 2 12", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "computing: location in computer memory", "tags": [ "masculine" ], "word": "endereço" }, { "_dis1": "1 1 1 4 2 15 1 56 5 2 12", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "computing: location in computer memory", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresă de memorie" }, { "_dis1": "1 1 1 4 2 15 1 56 5 2 12", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ádres", "sense": "computing: location in computer memory", "tags": [ "masculine" ], "word": "а́дрес" }, { "_dis1": "1 1 1 4 2 15 1 56 5 2 12", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "computing: location in computer memory", "tags": [ "feminine" ], "word": "dirección" }, { "_dis1": "1 1 1 4 2 15 1 56 5 2 12", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "padalahan" }, { "_dis1": "0 1 2 5 1 9 0 70 2 2 8", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "adres" }, { "_dis1": "0 1 2 5 1 9 0 70 2 2 8", "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "adres", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "адрес" }, { "_dis1": "0 1 2 5 1 9 0 70 2 2 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "osoite" }, { "_dis1": "0 1 2 5 1 9 0 70 2 2 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "verkko-osoite" }, { "_dis1": "0 1 2 5 1 9 0 70 2 2 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "URL-osoite" }, { "_dis1": "0 1 2 5 1 9 0 70 2 2 8", "code": "fi", "english": "e-mail address", "lang": "Finnish", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "sähköpostiosoite" }, { "_dis1": "0 1 2 5 1 9 0 70 2 2 8", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresse" }, { "_dis1": "0 1 2 5 1 9 0 70 2 2 8", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "misamarti", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "მისამართი" }, { "_dis1": "0 1 2 5 1 9 0 70 2 2 8", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "bmuli", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "ბმული" }, { "_dis1": "0 1 2 5 1 9 0 70 2 2 8", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "cím" }, { "_dis1": "0 1 2 5 1 9 0 70 2 2 8", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "internetcím" }, { "_dis1": "0 1 2 5 1 9 0 70 2 2 8", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "webcím" }, { "_dis1": "0 1 2 5 1 9 0 70 2 2 8", "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "adres", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "адрес" }, { "_dis1": "0 1 2 5 1 9 0 70 2 2 8", "code": "fa-ira", "lang": "Iranian Persian", "roman": "nešâni-ye interneti", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "نِشانیِ اینْتِرْنِتی" }, { "_dis1": "0 1 2 5 1 9 0 70 2 2 8", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "tags": [ "masculine" ], "word": "adres" }, { "_dis1": "0 1 2 5 1 9 0 70 2 2 8", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "tags": [ "masculine" ], "word": "endereço" }, { "_dis1": "0 1 2 5 1 9 0 70 2 2 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ádres", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "tags": [ "masculine" ], "word": "а́дрес" }, { "_dis1": "0 1 2 5 1 9 0 70 2 2 8", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "padalahan" }, { "_dis1": "0 1 2 5 1 9 0 70 2 2 8", "code": "sah", "lang": "Yakut", "roman": "aadırıs", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "аадырыс" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1777, Richard Brinsley Sheridan, The School for Scandal, V.i:", "text": "This is one bad effect of a good Character—it invites applications from the unfortunate and there needs no small degree of address to gain the reputation of Benevolence without incurring the expence.—", "type": "quote" }, { "ref": "1789, John Moore, Zeluco, Valancourt, published 2008, page 129:", "text": "The warmth of Father Pedro's constitution had formerly drawn him into some scrapes from which it required all his address to disengage himself, and rendered him exceedingly cautious ever after.", "type": "quote" }, { "ref": "1813, “Customs, Manners, and present Appearance of Constantinople”, in The New Annual Register, or General Repository of History, Politics, and Literature for the year 1812, page 179:", "text": "At their turning-lathes, they employ their toes to guide the chisel; and, in these pedipulations, shew to Europeans a diverting degree of address.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Preparation.", "Preparedness for some task; resourcefulness; skill, ability." ], "id": "en-address-en-noun-P-1i8bTK", "links": [ [ "Preparedness", "preparedness" ], [ "resourcefulness", "resourcefulness" ], [ "skill", "skill" ], [ "ability", "ability" ] ], "raw_glosses": [ "Preparation.", "(now rare) Preparedness for some task; resourcefulness; skill, ability." ], "tags": [ "archaic" ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 3 5 1 7 1 7 57 4 13", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "taitavuus" }, { "_dis1": "1 2 3 5 1 7 1 7 57 4 13", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "taito" }, { "_dis1": "1 2 3 5 1 7 1 7 57 4 13", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "kyky" }, { "_dis1": "1 2 3 5 1 7 1 7 57 4 13", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "habileté" }, { "_dis1": "1 2 3 5 1 7 1 7 57 4 13", "code": "de", "lang": "German", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "tags": [ "feminine" ], "word": "Fähigkeit" }, { "_dis1": "1 2 3 5 1 7 1 7 57 4 13", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "ügyesség" }, { "_dis1": "1 2 3 5 1 7 1 7 57 4 13", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "jártasság" }, { "_dis1": "1 2 3 5 1 7 1 7 57 4 13", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "hozzáértés" }, { "_dis1": "1 2 3 5 1 7 1 7 57 4 13", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "gyakorlottság" }, { "_dis1": "1 2 3 5 1 7 1 7 57 4 13", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "gyakorlat" }, { "_dis1": "1 2 3 5 1 7 1 7 57 4 13", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "készség" }, { "_dis1": "1 2 3 5 1 7 1 7 57 4 13", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "képesség" }, { "_dis1": "1 2 3 5 1 7 1 7 57 4 13", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "tags": [ "feminine" ], "word": "îndemânare" }, { "_dis1": "1 2 3 5 1 7 1 7 57 4 13", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "tags": [ "feminine" ], "word": "dexteritate" }, { "_dis1": "1 2 3 5 1 7 1 7 57 4 13", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "tags": [ "feminine" ], "word": "abilitate" }, { "_dis1": "1 2 3 5 1 7 1 7 57 4 13", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "lóvkostʹ", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "tags": [ "feminine" ], "word": "ло́вкость" }, { "_dis1": "1 2 3 5 1 7 1 7 57 4 13", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "beceri" }, { "_dis1": "1 2 3 5 1 7 1 7 57 4 13", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "hüner" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1671, John Milton, Samson Agonistes:", "text": "But now again she makes address to speak.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Preparation.", "The act of getting ready; preparation." ], "id": "en-address-en-noun-UmCFSPVW", "links": [ [ "preparation", "preparation" ] ], "raw_glosses": [ "Preparation.", "(obsolete) The act of getting ready; preparation." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Golf", "orig": "en:Golf", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "0 2 6 7 1 8 0 9 3 3 11 0 0 0 4 4 0 0 2 1 12 3 7 6 1 3 5", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 7 1 8 1 8 3 3 12 1 1 1 3 4 1 1 2 2 11 4 7 6 1 3 5", "kind": "other", "name": "English heteronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 1 2 5 1 5 0 5 2 2 15 1 1 1 3 3 1 1 2 1 18 3 11 5 1 2 6", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 1 2 7 1 7 0 7 2 6 11 1 1 1 6 5 1 1 2 1 10 3 6 7 1 2 6 0 1", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 1 2 7 1 9 0 9 1 4 12 1 1 1 4 4 1 1 2 1 13 4 8 7 1 2 4 0 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 7 5 6 1 5 2 3 14 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 7 5 6 1 5 2 3 14 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Albanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 6 3 3 16 1 1 1 3 4 1 1 2 2 13 3 8 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Amharic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 5 8 3 6 1 7 4 3 12 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 2 4 4 2 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 5 7 2 7 1 6 3 3 15 1 1 1 3 3 1 1 2 3 11 3 7 5 1 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 5 7 5 6 1 5 2 2 14 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 3 8 1 6 1 6 3 3 16 1 1 1 3 4 1 2 2 2 11 3 7 5 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Asturian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 7 5 6 1 5 2 3 14 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 7 2 7 1 6 3 3 15 1 1 1 3 4 1 2 2 3 11 3 6 5 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Bashkir translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 7 2 7 1 6 3 3 15 1 1 1 3 4 1 2 2 3 11 3 6 5 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Basque translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 3 6 1 6 1 5 3 3 15 1 1 1 3 4 1 2 2 2 11 3 7 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 6 6 5 7 1 5 2 3 13 1 1 1 3 3 1 1 2 3 11 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 1 2 5 0 5 0 5 2 2 24 1 0 0 2 2 1 0 1 1 20 2 9 4 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Bhojpuri translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 2 7 1 6 1 6 4 3 21 1 1 1 3 3 1 1 2 2 10 2 6 4 2 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Bole translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 6 2 6 1 5 3 4 17 1 1 1 4 3 1 1 2 3 10 3 6 5 2 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 5 7 5 6 1 6 3 2 14 1 1 1 3 3 1 1 1 3 10 2 5 4 2 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Burmese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 6 2 7 1 6 3 3 14 1 1 1 3 4 1 1 2 3 12 3 7 5 2 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 7 2 6 1 5 3 3 17 1 1 1 3 4 1 2 2 3 11 3 6 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 6 5 6 1 5 3 3 14 1 1 1 3 3 1 1 2 2 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Chukchi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 7 2 7 1 6 3 3 15 1 1 1 3 4 1 2 2 3 11 3 6 5 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Cornish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 7 5 6 1 5 5 3 13 1 1 1 3 3 1 1 2 3 9 2 5 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 1 3 6 1 6 0 6 2 2 18 1 0 0 2 3 1 1 1 2 18 2 10 4 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 4 7 3 6 1 6 2 3 15 1 1 1 3 3 1 1 2 3 12 3 7 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Dungan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 3 5 1 6 1 5 3 3 14 2 1 1 3 4 2 1 2 2 11 3 9 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 1 3 8 1 8 0 8 2 3 18 0 0 0 3 3 0 1 1 1 13 3 7 6 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Eastern Mari translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 1 2 7 0 6 0 6 2 2 22 0 0 0 2 3 0 0 1 1 18 3 8 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Eastern Min translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 6 4 7 5 6 1 5 2 2 13 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 2 7 5 1 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Egyptian Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 4 7 1 6 1 6 2 3 16 1 1 1 3 3 1 1 2 3 12 3 9 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 6 5 6 1 5 3 3 13 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 7 5 6 1 5 2 3 14 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Faroese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 6 2 7 1 5 3 3 14 1 1 1 3 4 1 2 2 3 14 3 6 5 2 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 2 2 5 1 5 0 5 3 3 16 2 1 1 3 4 2 2 2 2 13 3 8 5 2 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 6 2 7 1 5 3 3 16 1 1 1 3 4 1 2 2 3 11 3 6 5 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 6 5 6 5 6 1 5 2 2 14 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 2 5 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 3 5 1 6 1 6 3 3 16 1 1 1 3 4 1 1 2 2 12 3 7 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 3 5 2 5 1 10 4 3 13 1 1 1 3 3 1 1 2 2 11 3 6 4 2 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 7 5 6 1 5 3 3 14 1 1 1 3 3 1 2 2 2 9 3 6 4 1 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Haitian Creole translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 7 5 6 1 5 2 3 14 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hakka translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 7 2 7 1 6 2 3 16 1 1 1 3 3 1 1 2 3 11 3 7 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Hausa translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 5 7 2 7 1 5 3 3 13 1 1 1 3 3 1 1 3 4 11 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 2 4 7 2 7 0 6 3 3 15 1 1 1 3 4 1 1 2 3 11 3 6 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 4 7 1 6 1 6 3 3 15 1 1 1 3 4 1 1 2 3 12 3 7 5 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Hokkien translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 6 5 5 1 9 4 2 13 1 1 1 2 3 1 1 1 2 10 2 5 4 2 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 7 2 7 1 6 3 3 15 1 1 1 3 4 1 2 2 3 11 3 6 5 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 6 2 4 16 1 1 1 4 4 1 1 3 2 13 3 9 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 6 5 6 1 5 3 3 13 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 7 1 6 1 6 3 3 17 1 1 1 3 4 1 1 2 2 12 3 7 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 7 2 6 1 6 3 3 16 1 1 1 3 3 1 1 2 3 13 3 6 5 1 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 5 3 3 15 1 1 1 3 4 1 1 2 2 16 3 9 5 2 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 6 3 3 16 1 1 1 3 4 1 1 2 2 13 3 10 5 2 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 5 6 2 7 1 5 2 3 15 1 1 1 3 3 1 1 2 3 12 3 7 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Kannada translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 7 5 6 1 5 2 3 14 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 5 7 2 7 1 5 3 3 15 1 1 1 3 4 1 1 2 3 11 3 6 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Khmer translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 7 2 7 1 6 3 3 15 1 1 1 3 4 1 2 2 3 11 3 6 5 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 7 2 7 1 6 3 3 15 1 1 1 3 4 1 2 2 3 11 3 6 5 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Kyrgyz translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 3 6 5 6 1 6 2 2 14 1 1 1 3 3 1 1 2 2 10 3 6 5 1 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Ladino translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 7 2 7 1 5 3 3 16 1 1 1 3 3 1 1 2 3 11 3 7 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Lao translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 6 3 3 16 1 1 1 3 4 1 1 2 2 13 3 8 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 5 5 6 1 5 3 3 13 1 1 1 3 3 1 1 2 3 12 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 6 5 6 1 5 3 3 13 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 7 1 7 1 7 2 3 16 1 1 1 3 4 1 1 2 2 12 3 7 6 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Lower Sorbian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 4 7 3 6 1 6 2 3 16 1 1 1 3 3 1 1 2 3 12 3 7 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Luhya translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 6 5 6 1 5 3 3 13 1 1 1 3 3 1 1 2 3 11 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 5 5 6 1 5 3 3 13 1 1 1 3 4 1 1 2 3 11 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Malagasy translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 7 5 6 1 5 2 3 14 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 6 3 3 16 1 1 1 3 4 1 1 2 2 13 3 8 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Malayalam translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 3 8 1 6 1 6 3 3 16 1 1 1 3 4 1 2 2 2 11 3 7 5 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Maltese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 4 7 2 6 1 6 3 3 14 1 1 1 3 4 1 1 2 2 12 3 7 5 2 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 7 2 7 1 6 3 3 15 1 1 1 3 4 1 2 2 3 11 3 6 5 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 6 5 6 1 5 3 3 15 1 1 1 3 3 1 1 2 2 10 3 6 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Marathi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 2 6 1 6 1 7 4 3 13 1 1 1 3 4 1 1 3 2 11 3 7 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Middle English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 3 6 4 6 1 5 2 3 17 1 1 1 3 3 1 1 1 2 11 3 6 5 1 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Mongolian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 7 1 6 1 6 3 3 17 1 1 1 3 4 1 1 2 2 12 3 7 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Moore translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 3 8 2 8 1 8 2 3 17 0 0 0 3 3 0 1 1 1 12 3 7 6 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Moroccan Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 6 5 6 1 5 3 3 14 1 1 1 3 4 1 1 2 3 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Ngazidja Comorian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 6 3 7 5 6 1 5 3 3 14 1 1 1 3 3 1 1 2 2 10 3 6 4 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 8 5 9 7 6 4 5 2 2 11 1 0 0 2 3 1 1 1 3 6 2 3 4 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with North Frisian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 1 3 9 1 8 0 8 2 3 18 0 0 0 3 3 0 0 1 1 13 3 7 6 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Kurdish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 10 2 6 1 5 3 3 15 1 1 1 3 4 1 2 2 3 10 3 6 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Sami translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 6 2 6 1 5 3 3 15 1 1 1 3 4 1 2 2 3 11 3 6 5 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 1 3 8 1 8 0 8 2 3 19 0 0 0 3 3 0 1 1 1 13 3 7 6 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 4 7 3 6 1 6 3 3 15 1 1 1 3 4 1 1 2 3 11 3 6 5 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 4 7 2 7 1 6 2 3 16 1 1 1 3 3 1 1 2 3 12 3 7 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Odia translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 7 2 7 1 6 2 3 16 1 1 1 3 3 1 1 2 3 11 3 7 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Oromo translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 6 3 3 16 1 1 1 3 4 1 1 2 2 13 3 8 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Pashto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 6 5 6 1 5 3 3 14 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 1 3 5 1 5 0 5 2 2 28 1 1 1 2 3 1 1 1 2 15 2 8 4 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 5 6 2 6 1 5 3 3 12 1 1 1 3 4 1 2 2 3 12 3 7 5 2 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 6 6 4 6 1 5 4 2 13 1 1 1 3 4 1 1 2 3 9 2 7 5 2 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 6 2 7 1 6 3 3 15 1 1 1 3 4 1 2 2 3 11 3 7 5 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 4 7 1 6 1 6 2 3 16 1 1 1 3 3 1 1 2 3 12 3 7 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Romansch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 5 3 3 17 1 1 1 3 4 1 1 2 2 16 3 7 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 7 5 6 1 5 2 3 14 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Sardinian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 7 5 6 1 5 3 3 14 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 5 6 2 7 1 5 3 3 15 1 1 1 3 4 1 2 2 3 12 3 6 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Sinhalese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 6 5 6 1 5 3 3 13 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 7 5 6 1 5 2 3 14 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 1 3 5 1 6 0 6 2 3 16 1 1 1 3 3 1 1 2 2 12 3 9 6 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 4 7 2 7 1 6 2 3 16 1 1 1 3 3 1 1 2 3 12 3 7 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Swahili translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 2 4 7 2 6 0 5 3 3 15 1 1 1 3 4 1 2 2 3 11 3 8 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 7 2 7 1 6 3 3 15 1 1 1 3 4 1 2 2 3 11 3 6 5 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 7 5 6 1 5 2 3 14 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Tajik translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 7 5 6 1 5 3 3 14 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Tatar translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 5 7 2 7 1 5 2 3 16 1 1 1 3 3 1 1 2 3 12 3 6 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Telugu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 5 6 5 7 1 5 2 3 13 1 1 1 3 3 1 1 2 3 11 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 5 6 2 7 1 6 3 3 14 1 1 1 3 4 1 2 2 3 11 3 7 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Tibetan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 6 3 3 16 1 1 1 3 4 1 1 2 2 13 3 8 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Tigrinya translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 1 2 4 0 4 0 5 1 2 38 0 0 0 2 2 0 0 1 1 15 2 8 3 1 1 4", "kind": "other", "name": "Terms with Tok Pisin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 2 4 7 2 6 0 5 3 3 15 1 1 1 3 4 1 2 2 3 11 3 8 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 7 5 6 1 5 3 3 14 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Turkmen translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 7 2 7 1 6 3 3 15 1 1 1 3 4 1 2 2 3 11 3 6 5 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 7 1 6 1 6 3 3 15 1 1 1 3 4 1 1 2 3 11 3 7 5 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Upper Sorbian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 4 7 1 6 1 6 3 3 15 1 1 1 3 4 1 1 2 3 12 3 7 5 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Urdu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 7 2 7 1 6 3 3 15 1 1 1 3 4 1 2 2 3 11 3 6 5 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Uyghur translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 7 5 6 1 5 2 3 14 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Uzbek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 7 5 6 1 5 2 3 14 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 6 3 3 15 1 1 1 3 4 1 1 2 2 13 3 8 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 3 8 1 6 1 6 3 3 16 1 1 1 3 4 1 2 2 2 11 3 7 5 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Walloon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 5 3 3 14 2 1 1 4 4 2 1 3 2 12 3 7 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 6 3 3 16 1 1 1 3 4 1 1 2 2 13 3 8 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Wu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 4 7 3 6 1 5 2 3 15 1 1 1 3 3 1 1 2 3 11 3 6 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Yakut translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 1 4 8 1 7 0 5 3 3 15 1 1 1 3 4 1 1 3 4 11 3 6 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Yiddish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 7 2 7 1 6 2 3 16 1 1 1 3 3 1 1 2 3 11 3 7 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Zhuang translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 2 11 7 4 7 0 5 1 3 12 1 1 1 3 3 1 2 2 4 7 3 5 7 1 2 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Preparation.", "The act of bringing the head of the club up to the ball in preparation for swinging." ], "id": "en-address-en-noun-N14z89WG", "links": [ [ "golf", "golf" ], [ "club", "club" ], [ "ball", "ball" ], [ "The Dictionary of the Scots Language", "w:Dictionary of the Scots Language" ], [ "Scottish Language Dictionaries", "w:Scottish Language Dictionaries" ] ], "raw_glosses": [ "Preparation.", "(golf, Scotland) The act of bringing the head of the club up to the ball in preparation for swinging." ], "tags": [ "Scotland" ], "topics": [ "golf", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "ə-drĕsʹ" }, { "enpr": "ădʹrĕs" }, { "ipa": "/əˈdɹɛs/" }, { "ipa": "/ˈæd.ɹɛs/" } ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 4 11 1 25 3 20 3 4 27", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "property — see also location, property, premises, residence", "word": "osoite" }, { "_dis1": "1 2 4 11 1 25 3 20 3 4 27", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "property — see also location, property, premises, residence", "tags": [ "masculine" ], "word": "adres" }, { "_dis1": "3 2 3 7 3 9 1 9 13 26 25", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(obsolete in English) act of getting ready — see also preparation", "word": "valmistautuminen" }, { "_dis1": "3 2 3 7 3 9 1 9 13 26 25", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(obsolete in English) act of getting ready — see also preparation", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "préparatifs" } ], "wikipedia": [ "address" ], "word": "address" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "addressability" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "addressable" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "addressee" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "addresser" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "addressible" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "addressment" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "address the ball" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "misaddress" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "overaddress" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "preaddress" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "readdress" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "unaddress" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "adressen", "t": "to raise erect, adorn" }, "expansion": "Middle English adressen (“to raise erect, adorn”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "adrecier", "t": "to straighten, address" }, "expansion": "Old French adrecier (“to straighten, address”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "adresser" }, "expansion": "French adresser", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "ad", "t": "to" }, "expansion": "Latin ad (“to”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "dresser", "t": "to straighten, arrange" }, "expansion": "French dresser (“to straighten, arrange”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "VL.", "3": "*dīrectiō" }, "expansion": "Vulgar Latin *dīrectiō", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "dīrēctus", "t": "straight or right" }, "expansion": "Latin dīrēctus (“straight or right”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "aderezar", "3": "", "4": "to garnish; dress (food); to add spices" }, "expansion": "Spanish aderezar (“to garnish; dress (food); to add spices”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English adressen (“to raise erect, adorn”), from Old French adrecier (“to straighten, address”) (modern French adresser), from a- (from Latin ad (“to”)) + drecier (modern French dresser (“to straighten, arrange”)), from Vulgar Latin *dīrectiō, from Latin dīrēctus (“straight or right”), from the verb dīrigō, itself from regō (“to govern, to rule”). Cognate with Spanish aderezar (“to garnish; dress (food); to add spices”).", "forms": [ { "form": "addresses", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "addressing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "addressed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "addressed", "tags": [ "past" ] }, { "form": "addrest", "tags": [ "obsolete", "participle", "past" ] }, { "form": "addrest", "tags": [ "obsolete", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "past2": "addrest", "past2_qual": "obsolete" }, "expansion": "address (third-person singular simple present addresses, present participle addressing, simple past and past participle addressed or (obsolete) addrest)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "ad‧dress" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1602, William Shakespeare, “The Tragedie of Troylus and Cressida”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii]:", "text": "Let us address to tend on Hector's heels.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To prepare oneself." ], "id": "en-address-en-verb-M35OzYpT", "raw_glosses": [ "(intransitive, obsolete) To prepare oneself." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ], "translations": [ { "_dis1": "27 2 2 10 20 1 2 2 2 4 1 2 12 3 4 9", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(obsolete in English) to prepare oneself", "word": "valmistautua" }, { "_dis1": "27 2 2 10 20 1 2 2 2 4 1 2 12 3 4 9", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "(obsolete in English) to prepare oneself", "word": "prepararsi" }, { "_dis1": "27 2 2 10 20 1 2 2 2 4 1 2 12 3 4 9", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "(obsolete in English) to prepare oneself", "word": "alloquor" }, { "_dis1": "27 2 2 10 20 1 2 2 2 4 1 2 12 3 4 9", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "(obsolete in English) to prepare oneself", "word": "affor" }, { "_dis1": "27 2 2 10 20 1 2 2 2 4 1 2 12 3 4 9", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "(obsolete in English) to prepare oneself", "word": "dressen" }, { "_dis1": "27 2 2 10 20 1 2 2 2 4 1 2 12 3 4 9", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "(obsolete in English) to prepare oneself", "word": "adressen" }, { "_dis1": "27 2 2 10 20 1 2 2 2 4 1 2 12 3 4 9", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "(obsolete in English) to prepare oneself", "word": "pregăti" }, { "_dis1": "35 0 0 11 25 1 1 1 1 0 1 0 14 1 0 8", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zaemam se", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "заемам се" }, { "_dis1": "35 0 0 11 25 1 1 1 1 0 1 0 14 1 0 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "valmistautua" }, { "_dis1": "35 0 0 11 25 1 1 1 1 0 1 0 14 1 0 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "sich vorbereiten" }, { "_dis1": "35 0 0 11 25 1 1 1 1 0 1 0 14 1 0 8", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "hozzáfog" }, { "_dis1": "35 0 0 11 25 1 1 1 1 0 1 0 14 1 0 8", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "nekilát" }, { "_dis1": "35 0 0 11 25 1 1 1 1 0 1 0 14 1 0 8", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "nekifog" }, { "_dis1": "35 0 0 11 25 1 1 1 1 0 1 0 14 1 0 8", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "nekikezd" }, { "_dis1": "35 0 0 11 25 1 1 1 1 0 1 0 14 1 0 8", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "prepararsi" }, { "_dis1": "35 0 0 11 25 1 1 1 1 0 1 0 14 1 0 8", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "alloquor" }, { "_dis1": "35 0 0 11 25 1 1 1 1 0 1 0 14 1 0 8", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "preparar" }, { "_dis1": "35 0 0 11 25 1 1 1 1 0 1 0 14 1 0 8", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "förbereda sig" }, { "_dis1": "35 0 0 11 25 1 1 1 1 0 1 0 14 1 0 8", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "kendini hazırlamak" }, { "_dis1": "35 0 0 11 25 1 1 1 1 0 1 0 14 1 0 8", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "chuyên chú" }, { "_dis1": "35 0 0 11 25 1 1 1 1 0 1 0 14 1 0 8", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "theo đòi" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1697, Virgil, “Virgil’s Æneis, Book VII”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 402:", "text": "Young Turnus to the Beaubteous Maid addreſs’d.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To direct speech." ], "id": "en-address-en-verb-1YKpjgbp", "links": [ [ "direct", "direct#Verb" ], [ "speech", "speech" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, obsolete) To direct speech." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ], "translations": [ { "_dis1": "2 35 7 2 2 3 1 6 18 5 1 1 5 4 4 3", "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "öndəşew", "sense": "(obsolete in English) to direct speech", "word": "өндәшеү" }, { "_dis1": "2 35 7 2 2 3 1 6 18 5 1 1 5 4 4 3", "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "hüź quşıw", "sense": "(obsolete in English) to direct speech", "word": "һүҙ ҡушыу" }, { "_dis1": "2 35 7 2 2 3 1 6 18 5 1 1 5 4 4 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(obsolete in English) to direct speech", "word": "puhutella" }, { "_dis1": "2 35 7 2 2 3 1 6 18 5 1 1 5 4 4 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(obsolete in English) to direct speech", "word": "s’adresser" }, { "_dis1": "2 35 7 2 2 3 1 6 18 5 1 1 5 4 4 3", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mimartavs", "sense": "(obsolete in English) to direct speech", "word": "მიმართავს" }, { "_dis1": "2 35 7 2 2 3 1 6 18 5 1 1 5 4 4 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "(obsolete in English) to direct speech", "word": "ansprechen" }, { "_dis1": "2 35 7 2 2 3 1 6 18 5 1 1 5 4 4 3", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "(obsolete in English) to direct speech", "word": "alloquor" }, { "_dis1": "2 35 7 2 2 3 1 6 18 5 1 1 5 4 4 3", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "(obsolete in English) to direct speech", "word": "affor" }, { "_dis1": "2 35 7 2 2 3 1 6 18 5 1 1 5 4 4 3", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "(obsolete in English) to direct speech", "word": "dressen" }, { "_dis1": "2 35 7 2 2 3 1 6 18 5 1 1 5 4 4 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "(obsolete in English) to direct speech", "word": "dirigirse" }, { "_dis1": "2 35 7 2 2 3 1 6 18 5 1 1 5 4 4 3", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "(obsolete in English) to direct speech", "word": "annerch" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book I, Canto X”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "And this good knight his way with me addrest.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To aim; to direct." ], "id": "en-address-en-verb-Ca9b~uyR", "links": [ [ "aim", "aim" ], [ "direct", "direct#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To aim; to direct." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "6 3 25 7 6 2 3 3 3 8 3 3 5 5 8 9", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(obsolete in English) to aim", "word": "osoittaa" }, { "_dis1": "6 3 25 7 6 2 3 3 3 8 3 3 5 5 8 9", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "(obsolete in English) to aim", "word": "mirare" }, { "_dis1": "6 3 25 7 6 2 3 3 3 8 3 3 5 5 8 9", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "(obsolete in English) to aim", "word": "alloquor" }, { "_dis1": "6 3 25 7 6 2 3 3 3 8 3 3 5 5 8 9", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "(obsolete in English) to aim", "word": "affor" }, { "_dis1": "6 3 25 7 6 2 3 3 3 8 3 3 5 5 8 9", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "(obsolete in English) to aim", "word": "dressen" }, { "_dis1": "6 3 25 7 6 2 3 3 3 8 3 3 5 5 8 9", "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "(obsolete in English) to aim", "word": "مورد ملاحظه قرار دادن" }, { "_dis1": "6 3 25 7 6 2 3 3 3 8 3 3 5 5 8 9", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "(obsolete in English) to aim", "word": "îndrepta" }, { "_dis1": "6 3 25 7 6 2 3 3 3 8 3 3 5 5 8 9", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "(obsolete in English) to aim", "word": "dirigir" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book IV, Canto III”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 14:", "text": "His foe was soone addrest.", "type": "quote" }, { "ref": "1697, Virgil, “Virgil’s Æneis, Book X”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 517:", "text": "Then Turnus, from his chariot, leaping light, Addreſs’d himſelf on foot to ſingle fight.", "type": "quote" }, { "ref": "1649, Jeremy Taylor, The Great Exemplar of Sanctity and Holy Life According to the Christian Institution:", "text": "The five foolish virgins addressed themselves at the noise of the bridegroom's coming.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To prepare or make ready." ], "id": "en-address-en-verb-yVg~nhQs", "links": [ [ "prepare", "prepare" ], [ "ready", "ready" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To prepare or make ready." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1849–1861, Thomas Babington Macaulay, chapter VI, in The History of England from the Accession of James the Second, volume (please specify |volume=I to V), London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC:", "text": "These men addressed themselves to the task.", "type": "quote" }, { "ref": "1851 November 14, Herman Melville, “chapter 3”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC:", "text": "[…] good heavens! dumplings for supper! One young fellow in a green box coat, addressed himself to these dumplings in a most direful manner.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To prepare oneself; to apply one's skill or energies (to some object); to betake." ], "id": "en-address-en-verb-Qqx2y1FL", "raw_glosses": [ "(transitive, reflexive) To prepare oneself; to apply one's skill or energies (to some object); to betake." ], "tags": [ "reflexive", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "1701, Thomas Brown, Laconics, or New Maxims of State and Conversation, London: Thomas Hodgson, section 76, p. 103,\nIn the Reign of King Charles the Second, a certain Worthy Divine at Whitehall, thus Address’d himself to the Auditory at the conclusion of his Sermon." }, { "ref": "1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Emperor of Lilliput, Attended by Several of the Nobility, Come to See the Author in His Confinement. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume I, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part I (A Voyage to Lilliput), page 30:", "text": "There were ſeveral of his Prieſts and Lawyers preſent, (as I conjectured by their habits) who were commanded to addreſs themſelves to me, and I ſpoke to them in as many Languages as I had the leaſt ſmattering of, which were High and Low Dutch, Latin, French, Spaniſh, Italian, and Lingua Franca; but all to no purpoſe.", "type": "quote" }, { "ref": "1813 January 27, [Jane Austen], chapter 11, in Pride and Prejudice: […], volume I, London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC:", "text": "He addressed himself directly to Miss Bennet, with a polite congratulation […]", "type": "quote" }, { "ref": "1876, Henry Martyn Robert, Robert’s Rules of Order, Chicago: S.C. Griggs & Co., p. 66, Article V, Section 34:", "text": "When any member is about to speak in debate, he shall rise and respectfully address himself to “Mr. Chairman.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To direct one’s remarks (to someone)." ], "id": "en-address-en-verb-Adz61d8c", "links": [ [ "direct", "direct" ], [ "remark", "remark" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive) To direct one’s remarks (to someone)." ], "tags": [ "reflexive" ], "translations": [ { "_dis1": "0 4 8 0 2 63 0 5 3 3 0 0 4 3 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to direct one’s remarks to someone", "word": "puhutella" }, { "_dis1": "0 4 8 0 2 63 0 5 3 3 0 0 4 3 1 1", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to direct one’s remarks to someone", "word": "affor" }, { "_dis1": "0 4 8 0 2 63 0 5 3 3 0 0 4 3 1 1", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "to direct one’s remarks to someone", "word": "dressen" }, { "_dis1": "0 4 8 0 2 63 0 5 3 3 0 0 4 3 1 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to direct one’s remarks to someone", "tags": [ "imperfective" ], "word": "adresować" }, { "_dis1": "0 4 8 0 2 63 0 5 3 3 0 0 4 3 1 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to direct one’s remarks to someone", "tags": [ "perfective" ], "word": "zaadresować" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1566–67, John Jewel, “The Defence of the Apology”, in The Works of John Jewel, Bishop of Salisbury, volume 4, Cambridge: University of Cambridge, published 1845, page 651:", "text": "Likewise Vincentius, and Petrus de Natalibus, and others your writers and recorders of fables could have told you that Tecla sometime addressed herself in man's apparel, and, had she not been forbidden by St Paul, would have followed him in company as a man.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To clothe or array; to dress." ], "id": "en-address-en-verb-IDC4TJVz", "links": [ [ "clothe", "clothe" ], [ "array", "array" ], [ "dress", "dress" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, archaic) To clothe or array; to dress." ], "synonyms": [ { "word": "beclothe" }, { "word": "dight" }, { "word": "put on" }, { "word": "clothe" } ], "tags": [ "archaic", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "2 0 0 2 4 2 53 3 3 7 2 3 4 4 6 7", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(archaic in English) to clothe or array", "word": "pukeutua" }, { "_dis1": "2 0 0 2 4 2 53 3 3 7 2 3 4 4 6 7", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "(archaic in English) to clothe or array", "word": "vestire" }, { "_dis1": "2 0 0 2 4 2 53 3 3 7 2 3 4 4 6 7", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "(archaic in English) to clothe or array", "word": "alloquor" }, { "_dis1": "2 0 0 2 4 2 53 3 3 7 2 3 4 4 6 7", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "(archaic in English) to clothe or array", "word": "dressen" }, { "_dis1": "2 0 0 2 4 2 53 3 3 7 2 3 4 4 6 7", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "(archaic in English) to clothe or array", "word": "îmbrăca" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1697, Virgil, “Dedication [of the Æneis]”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page [187]:", "text": "though the young Heroe had addreſs’d his Prayers to him for his aſſiſtance", "type": "quote" }, { "text": "He addressed some portions of his remarks to his supporters, some to his opponents.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To direct, as words (to anyone or anything); to make, as a speech, petition, etc. (to any audience)." ], "id": "en-address-en-verb-Xb~4aknL", "raw_glosses": [ "(transitive) To direct, as words (to anyone or anything); to make, as a speech, petition, etc. (to any audience)." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 9 17 1 2 8 1 22 13 7 1 1 6 7 3 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obrǎ́štam se", "sense": "to direct, as words", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обръ́щам се" }, { "_dis1": "1 9 17 1 2 8 1 22 13 7 1 1 6 7 3 2", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to direct, as words", "word": "alparoli" }, { "_dis1": "1 9 17 1 2 8 1 22 13 7 1 1 6 7 3 2", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to direct, as words", "word": "adresi" }, { "_dis1": "1 9 17 1 2 8 1 22 13 7 1 1 6 7 3 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to direct, as words", "word": "osoittaa" }, { "_dis1": "1 9 17 1 2 8 1 22 13 7 1 1 6 7 3 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to direct, as words", "word": "kohdistaa" }, { "_dis1": "1 9 17 1 2 8 1 22 13 7 1 1 6 7 3 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct, as words", "word": "intéz" }, { "_dis1": "1 9 17 1 2 8 1 22 13 7 1 1 6 7 3 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct, as words", "word": "fordul" }, { "_dis1": "1 9 17 1 2 8 1 22 13 7 1 1 6 7 3 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct, as words", "word": "aposztrofál" }, { "_dis1": "1 9 17 1 2 8 1 22 13 7 1 1 6 7 3 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to direct, as words", "word": "indirizzare" }, { "_dis1": "1 9 17 1 2 8 1 22 13 7 1 1 6 7 3 2", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to direct, as words", "word": "alloquor" }, { "_dis1": "1 9 17 1 2 8 1 22 13 7 1 1 6 7 3 2", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to direct, as words", "word": "affor" }, { "_dis1": "1 9 17 1 2 8 1 22 13 7 1 1 6 7 3 2", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "upatuva", "sense": "to direct, as words", "word": "упатува" }, { "_dis1": "1 9 17 1 2 8 1 22 13 7 1 1 6 7 3 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to direct, as words", "tags": [ "imperfective", "reflexive" ], "word": "obraćati" }, { "_dis1": "1 9 17 1 2 8 1 22 13 7 1 1 6 7 3 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to direct, as words", "tags": [ "perfective", "reflexive" ], "word": "obratiti" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 1 5 5 7 8 1 5 6 6 8 1 0 0 1 1 1 0 1 29 4 1 0 5 1 2 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Post", "orig": "en:Post", "parents": [ "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1712 (date written), [Joseph] Addison, Cato, a Tragedy. […], London: […] J[acob] Tonson, […], published 1713, →OCLC, Act I, scene ii, page 2:", "text": "Are not your orders to address the senate?", "type": "quote" }, { "ref": "1724, Jonathan Swift, “Drapier's Letters”, in 3:", "text": "The representatives of the nation in parliament, and the privy council, address the king", "type": "quote" }, { "ref": "1989, Grant Naylor, Red Dwarf: Infinity Welcomes Careful Drivers:", "text": "Rimmer paused for no discernible reason, then yelled, equally inexplicably: 'Shut up!', wheeled round 180º, and appeared to be addressing a dartboard.", "type": "quote" }, { "ref": "2013 July 19, Peter Wilby, “Finland spreads word on schools”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 6, page 30:", "text": "Imagine a country where children do nothing but play until they start compulsory schooling at age seven. Then, without exception, they attend comprehensives until the age of 16. […] Children address teachers by their first names. Even 15-year-olds do no more than 30 minutes' homework a night.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To direct speech to; to make a communication to, whether spoken or written; to apply to by words, as by a speech, petition, etc., to speak to." ], "id": "en-address-en-verb-MNbfak1v", "links": [ [ "apply", "apply" ], [ "speak to", "speak to" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To direct speech to; to make a communication to, whether spoken or written; to apply to by words, as by a speech, petition, etc., to speak to." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 2 6 7 1 8 0 9 3 3 11 0 0 0 4 4 0 0 2 1 12 3 7 6 1 3 5", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 7 1 8 1 8 3 3 12 1 1 1 3 4 1 1 2 2 11 4 7 6 1 3 5", "kind": "other", "name": "English heteronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 1 2 5 1 5 0 5 2 2 15 1 1 1 3 3 1 1 2 1 18 3 11 5 1 2 6", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 1 2 7 1 7 0 7 2 6 11 1 1 1 6 5 1 1 2 1 10 3 6 7 1 2 6 0 1", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 1 2 7 1 9 0 9 1 4 12 1 1 1 4 4 1 1 2 1 13 4 8 7 1 2 4 0 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 6 3 3 16 1 1 1 3 4 1 1 2 2 13 3 8 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Amharic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 5 8 3 6 1 7 4 3 12 1 1 1 3 3 1 1 2 3 10 2 4 4 2 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 6 6 5 7 1 5 2 3 13 1 1 1 3 3 1 1 2 3 11 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 6 2 7 1 6 3 3 14 1 1 1 3 4 1 1 2 3 12 3 7 5 2 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 1 3 6 1 6 0 6 2 2 18 1 0 0 2 3 1 1 1 2 18 2 10 4 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 3 5 1 6 1 5 3 3 14 2 1 1 3 4 2 1 2 2 11 3 9 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 6 2 7 1 5 3 3 14 1 1 1 3 4 1 2 2 3 14 3 6 5 2 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 2 2 5 1 5 0 5 3 3 16 2 1 1 3 4 2 2 2 2 13 3 8 5 2 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 3 5 2 5 1 10 4 3 13 1 1 1 3 3 1 1 2 2 11 3 6 4 2 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 5 7 2 7 1 5 3 3 13 1 1 1 3 3 1 1 3 4 11 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 5 3 3 15 1 1 1 3 4 1 1 2 2 16 3 9 5 2 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 6 3 3 16 1 1 1 3 4 1 1 2 2 13 3 10 5 2 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 5 6 2 7 1 5 2 3 15 1 1 1 3 3 1 1 2 3 12 3 7 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Kannada translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 6 3 3 16 1 1 1 3 4 1 1 2 2 13 3 8 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 5 5 6 1 5 3 3 13 1 1 1 3 3 1 1 2 3 12 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 6 5 6 1 5 3 3 13 1 1 1 3 3 1 1 2 3 11 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 4 5 5 6 1 5 3 3 13 1 1 1 3 4 1 1 2 3 11 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Malagasy translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 6 3 3 16 1 1 1 3 4 1 1 2 2 13 3 8 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Malayalam translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 4 7 2 6 1 6 3 3 14 1 1 1 3 4 1 1 2 2 12 3 7 5 2 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 2 6 1 6 1 7 4 3 13 1 1 1 3 4 1 1 3 2 11 3 7 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Middle English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 6 3 3 16 1 1 1 3 4 1 1 2 2 13 3 8 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Pashto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 5 6 2 6 1 5 3 3 12 1 1 1 3 4 1 2 2 3 12 3 7 5 2 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 5 3 3 17 1 1 1 3 4 1 1 2 2 16 3 7 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 5 6 2 7 1 5 3 3 15 1 1 1 3 4 1 2 2 3 12 3 6 5 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Sinhalese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 5 6 5 7 1 5 2 3 13 1 1 1 3 3 1 1 2 3 11 3 6 5 1 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 6 3 3 16 1 1 1 3 4 1 1 2 2 13 3 8 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Tigrinya translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 6 3 3 15 1 1 1 3 4 1 1 2 2 13 3 8 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 5 3 3 14 2 1 1 4 4 2 1 3 2 12 3 7 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 3 5 1 6 1 6 3 3 16 1 1 1 3 4 1 1 2 2 13 3 8 5 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Wu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "He addressed a letter.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To direct in writing, as a letter; to superscribe, or to direct and transmit." ], "id": "en-address-en-verb-H7tfVZDV", "links": [ [ "superscribe", "superscribe" ], [ "transmit", "transmit" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To direct in writing, as a letter; to superscribe, or to direct and transmit." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "0 2 4 2 2 2 0 3 2 56 3 11 6 2 2 4", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʕanwana", "sense": "to direct in writing", "word": "عَنْوَنَ" }, { "_dis1": "0 2 4 2 2 2 0 3 2 56 3 11 6 2 2 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "adresíram", "sense": "to direct in writing", "tags": [ "imperfective", "perfective" ], "word": "адреси́рам" }, { "_dis1": "0 2 4 2 2 2 0 3 2 56 3 11 6 2 2 4", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to direct in writing", "word": "alskribi" }, { "_dis1": "0 2 4 2 2 2 0 3 2 56 3 11 6 2 2 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to direct in writing", "word": "osoittaa" }, { "_dis1": "0 2 4 2 2 2 0 3 2 56 3 11 6 2 2 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to direct in writing", "word": "adressieren" }, { "_dis1": "0 2 4 2 2 2 0 3 2 56 3 11 6 2 2 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct in writing", "word": "címez" }, { "_dis1": "0 2 4 2 2 2 0 3 2 56 3 11 6 2 2 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct in writing", "word": "megcímez" }, { "_dis1": "0 2 4 2 2 2 0 3 2 56 3 11 6 2 2 4", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to direct in writing", "word": "alloquor" }, { "_dis1": "0 2 4 2 2 2 0 3 2 56 3 11 6 2 2 4", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to direct in writing", "word": "affor" }, { "_dis1": "0 2 4 2 2 2 0 3 2 56 3 11 6 2 2 4", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "adresíra", "sense": "to direct in writing", "tags": [ "imperfective", "perfective" ], "word": "адреси́ра" }, { "_dis1": "0 2 4 2 2 2 0 3 2 56 3 11 6 2 2 4", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "to direct in writing", "word": "adressen" }, { "_dis1": "0 2 4 2 2 2 0 3 2 56 3 11 6 2 2 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to direct in writing", "tags": [ "imperfective" ], "word": "adresować" }, { "_dis1": "0 2 4 2 2 2 0 3 2 56 3 11 6 2 2 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to direct in writing", "tags": [ "perfective" ], "word": "zaadresować" }, { "_dis1": "0 2 4 2 2 2 0 3 2 56 3 11 6 2 2 4", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to direct in writing", "word": "adresa" }, { "_dis1": "0 2 4 2 2 2 0 3 2 56 3 11 6 2 2 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "adresovátʹ", "sense": "to direct in writing", "tags": [ "imperfective", "perfective" ], "word": "адресова́ть" }, { "_dis1": "0 2 4 2 2 2 0 3 2 56 3 11 6 2 2 4", "code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "to direct in writing", "word": "adresěrowaś" }, { "_dis1": "0 2 4 2 2 2 0 3 2 56 3 11 6 2 2 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to direct in writing", "word": "dirigir" }, { "_dis1": "0 2 4 2 2 2 0 3 2 56 3 11 6 2 2 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to direct in writing", "word": "adressera" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To make suit to as a lover; to court; to woo." ], "id": "en-address-en-verb-hL9NJ0GC", "links": [ [ "suit", "suit" ], [ "court", "court" ], [ "woo", "woo" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To make suit to as a lover; to court; to woo." ], "synonyms": [ { "word": "romance" }, { "word": "put the moves on" }, { "word": "woo" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 0 3 0 0 0 6 5 0 85 0 0 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "uhažvam", "sense": "to make suit to as a lover", "word": "ухажвам" }, { "_dis1": "0 0 0 3 0 0 0 6 5 0 85 0 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to make suit to as a lover", "word": "kosiskella" }, { "_dis1": "0 0 0 3 0 0 0 6 5 0 85 0 0 0 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to make suit to as a lover", "word": "corteggiare" }, { "_dis1": "0 0 0 3 0 0 0 6 5 0 85 0 0 0 0 0", "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "to make suit to as a lover", "word": "خواستگاری کردن" }, { "_dis1": "0 0 0 3 0 0 0 6 5 0 85 0 0 0 0 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to make suit to as a lover", "word": "face curte" }, { "_dis1": "0 0 0 3 0 0 0 6 5 0 85 0 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uxáživatʹ", "sense": "to make suit to as a lover", "tags": [ "imperfective" ], "word": "уха́живать" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 1 2 5 1 5 0 5 2 2 15 1 1 1 3 3 1 1 2 1 18 3 11 5 1 2 6", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 1 3 6 1 6 0 6 2 2 18 1 0 0 2 3 1 1 1 2 18 2 10 4 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The ship was addressed to a merchant in Baltimore.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To consign or entrust to the care of another, as agent or factor." ], "id": "en-address-en-verb-sktP9fsz", "links": [ [ "consign", "consign" ], [ "entrust", "entrust" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To consign or entrust to the care of another, as agent or factor." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 0 3 3 0 1 2 1 20 3 55 6 1 2 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to consign or intrust to the care of another", "word": "antaa jonkun huostaan" }, { "_dis1": "0 0 0 3 3 0 1 2 1 20 3 55 6 1 2 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to consign or intrust to the care of another", "word": "jättää jonkun haltuun" }, { "_dis1": "0 0 0 3 3 0 1 2 1 20 3 55 6 1 2 5", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to consign or intrust to the care of another", "word": "címez" }, { "_dis1": "0 0 0 3 3 0 1 2 1 20 3 55 6 1 2 5", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to consign or intrust to the care of another", "word": "încredința" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1990, Stephen King, The Moving Finger:", "text": "He stepped away from the sink, put up the toilet ring (Vi complained bitterly if he forgot to put it down when he was through, but never seemed to feel any pressing need to put it back up when she was), and addressed the John.", "type": "quote" }, { "ref": "2012 March 24, Lee A. Groat, “Gemstones”, in American Scientist, volume 100, number 2, page 128:", "text": "Although there are dozens of different types of gems, among the best known and most important are […] . (Common gem materials not addressed in this article include amber, amethyst, chalcedony, garnet, lazurite, malachite, opals, peridot, rhodonite, spinel, tourmaline, turquoise and zircon.)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To address oneself to; to prepare oneself for; to apply oneself to; to direct one's speech, discourse or efforts to." ], "id": "en-address-en-verb-PaXmg6TT", "raw_glosses": [ "(transitive) To address oneself to; to prepare oneself for; to apply oneself to; to direct one's speech, discourse or efforts to." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "9 2 2 5 11 2 0 2 4 6 2 3 46 1 1 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to address oneself to; to prepare oneself for; to apply oneself to; to direct one's speech or discourse to", "word": "puhutella" }, { "_dis1": "9 2 2 5 11 2 0 2 4 6 2 3 46 1 1 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to address oneself to; to prepare oneself for; to apply oneself to; to direct one's speech or discourse to", "word": "valmistautua" }, { "_dis1": "9 2 2 5 11 2 0 2 4 6 2 3 46 1 1 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to address oneself to; to prepare oneself for; to apply oneself to; to direct one's speech or discourse to", "word": "ryhtyä" }, { "_dis1": "9 2 2 5 11 2 0 2 4 6 2 3 46 1 1 4", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "abhisambōdhana", "sense": "to address oneself to; to prepare oneself for; to apply oneself to; to direct one's speech or discourse to", "word": "അഭിസംബോധന" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2012 April 19, Josh Halliday, “Free speech haven or lawless cesspool – can the internet be civilised?”, in The Guardian:", "text": "\"By all means we want people to use social media, but we do not want you to use it in ways that will incite violence,\" said Jonathan Toy, Southwark council's head of community safety. \"This remains a big issue for us and without some form of censorship purely focusing on [violent videos], I'm not sure how we can address it.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2020 December 2, Mark Phillips, “Rebuilding Rail in the 2020s”, in Rail, page 46:", "text": "Formerly [sic: Formally] known as the Rail Safety and Standards Board, the not-for-profit organisation's remit includes managing and developing Railway Group Standards on behalf of the rail industry, leading the development of long-term safety strategy, and supporting cross-industry groups that address major areas of safety risk.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To direct attention towards a problem or obstacle, in an attempt to resolve it." ], "id": "en-address-en-verb-xzjhB9Mc", "links": [ [ "resolve", "resolve" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, formal) To direct attention towards a problem or obstacle, in an attempt to resolve it." ], "tags": [ "formal", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "0 6 12 1 1 5 1 7 5 5 1 0 3 51 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "käsitellä" }, { "_dis1": "0 6 12 1 1 5 1 7 5 5 1 0 3 51 2 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "aborder" }, { "_dis1": "0 6 12 1 1 5 1 7 5 5 1 0 3 51 2 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "intéz" }, { "_dis1": "0 6 12 1 1 5 1 7 5 5 1 0 3 51 2 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "kezel" }, { "_dis1": "0 6 12 1 1 5 1 7 5 5 1 0 3 51 2 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "foglalkozik" }, { "_dis1": "0 6 12 1 1 5 1 7 5 5 1 0 3 51 2 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "affrontare" }, { "_dis1": "0 6 12 1 1 5 1 7 5 5 1 0 3 51 2 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "esaminare" }, { "_dis1": "0 6 12 1 1 5 1 7 5 5 1 0 3 51 2 1", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "abhisambōdhana", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "അഭിസംബോധന" }, { "_dis1": "0 6 12 1 1 5 1 7 5 5 1 0 3 51 2 1", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "dressen" }, { "_dis1": "0 6 12 1 1 5 1 7 5 5 1 0 3 51 2 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "abordar" }, { "_dis1": "0 6 12 1 1 5 1 7 5 5 1 0 3 51 2 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "abordar" }, { "_dis1": "0 6 12 1 1 5 1 7 5 5 1 0 3 51 2 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "lidiar con" }, { "_dis1": "0 6 12 1 1 5 1 7 5 5 1 0 3 51 2 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "tratar" }, { "_dis1": "0 6 12 1 1 5 1 7 5 5 1 0 3 51 2 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "emprender" }, { "_dis1": "0 6 12 1 1 5 1 7 5 5 1 0 3 51 2 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "enfrentar" }, { "_dis1": "0 6 12 1 1 5 1 7 5 5 1 0 3 51 2 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "sacar a colación" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Computing", "orig": "en:Computing", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To refer to a location in computer memory." ], "id": "en-address-en-verb-PrnJcmn5", "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, computing) To refer to a location in computer memory." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "0 1 2 1 2 1 0 2 2 2 0 0 2 3 79 3", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to refer to a location in computer memory", "word": "adreçar" }, { "_dis1": "0 1 2 1 2 1 0 2 2 2 0 0 2 3 79 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to refer to a location in computer memory", "word": "viitata" }, { "_dis1": "0 1 2 1 2 1 0 2 2 2 0 0 2 3 79 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to refer to a location in computer memory", "word": "adresser" }, { "_dis1": "0 1 2 1 2 1 0 2 2 2 0 0 2 3 79 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to refer to a location in computer memory", "word": "adressieren" }, { "_dis1": "0 1 2 1 2 1 0 2 2 2 0 0 2 3 79 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to refer to a location in computer memory", "word": "címez" }, { "_dis1": "0 1 2 1 2 1 0 2 2 2 0 0 2 3 79 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to refer to a location in computer memory", "word": "megcímez" }, { "_dis1": "0 1 2 1 2 1 0 2 2 2 0 0 2 3 79 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to refer to a location in computer memory", "word": "endereçar" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Golf", "orig": "en:Golf", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To get ready to hit (the ball on the tee)." ], "id": "en-address-en-verb-twl42JEl", "links": [ [ "golf", "golf" ], [ "ball", "ball" ], [ "tee", "tee" ], [ "The Dictionary of the Scots Language", "w:Dictionary of the Scots Language" ], [ "Scottish Language Dictionaries", "w:Scottish Language Dictionaries" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, golf, Scotland) To get ready to hit (the ball on the tee)." ], "tags": [ "Scotland", "transitive" ], "topics": [ "golf", "hobbies", "lifestyle", "sports" ], "translations": [ { "_dis1": "6 0 1 17 7 1 2 1 1 3 2 2 6 1 3 46", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "golf: to get ready to hit", "word": "valmistautua" } ] } ], "sounds": [ { "enpr": "ə-drĕsʹ", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/əˈdɹɛs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-uk-address.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/En-uk-address.ogg/En-uk-address.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0c/En-uk-address.ogg" }, { "enpr": "ə-drĕsʹ", "tags": [ "Canada", "General-American" ] }, { "enpr": "ăd-rĕsʹ", "tags": [ "Canada", "General-American" ] }, { "ipa": "/əˈdɹɛs/", "tags": [ "Canada", "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈæd.ɹɛs/", "tags": [ "Canada", "General-American" ] }, { "audio": "En-us-address.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/En-us-address.ogg/En-us-address.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/99/En-us-address.ogg" }, { "rhymes": "-ɛs" } ], "translations": [ { "_dis1": "17 2 2 17 14 1 2 2 2 5 2 2 12 3 5 13", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(obsolete in English) to prepare", "word": "valmistaa" }, { "_dis1": "17 2 2 17 14 1 2 2 2 5 2 2 12 3 5 13", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "(obsolete in English) to prepare", "word": "preparare" }, { "_dis1": "17 2 2 17 14 1 2 2 2 5 2 2 12 3 5 13", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "(obsolete in English) to prepare", "word": "dressen" }, { "_dis1": "17 2 2 17 14 1 2 2 2 5 2 2 12 3 5 13", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "(obsolete in English) to prepare", "word": "adressen" }, { "_dis1": "17 2 2 17 14 1 2 2 2 5 2 2 12 3 5 13", "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "(obsolete in English) to prepare", "word": "آماده کردن" }, { "_dis1": "17 2 2 17 14 1 2 2 2 5 2 2 12 3 5 13", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "(obsolete in English) to prepare", "word": "prepara" }, { "_dis1": "17 2 2 17 14 1 2 2 2 5 2 2 12 3 5 13", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "(obsolete in English) to prepare", "word": "förbereda" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to direct speech to", "word": "səslənmək" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to direct speech to", "word": "müraciət etmək" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to direct speech to", "word": "xitab etmək" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to direct speech to", "word": "üz tutmaq" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "zvjartácca", "sense": "to direct speech to", "tags": [ "imperfective" ], "word": "звярта́цца" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "zvjarnúcca", "sense": "to direct speech to", "tags": [ "perfective" ], "word": "звярну́цца" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obrǎ́štam se", "sense": "to direct speech to", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обръ́щам се" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to direct speech to", "word": "alparoli" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to direct speech to", "tags": [ "with-allative" ], "word": "puhua" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to direct speech to", "word": "s’adresser à" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct speech to", "word": "szólít" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct speech to", "word": "megszólít" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct speech to", "word": "üdvözöl" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct speech to", "word": "köszönt" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct speech to", "word": "szól" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to direct speech to", "word": "rivolgersi" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to direct speech to", "word": "alloquor" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to direct speech to", "word": "affor" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "upatuva", "sense": "to direct speech to", "word": "упатува" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "zdj", "lang": "Ngazidja Comorian", "sense": "to direct speech to", "word": "urongoza" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obraščátʹsja", "sense": "to direct speech to", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обраща́ться" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obratítʹsja", "sense": "to direct speech to", "tags": [ "perfective" ], "word": "обрати́ться" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zvertátysja", "sense": "to direct speech to", "tags": [ "imperfective" ], "word": "зверта́тися" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zvernútysja", "sense": "to direct speech to", "tags": [ "perfective" ], "word": "зверну́тися" }, { "_dis1": "0 34 7 0 0 3 0 5 41 3 0 0 3 3 1 0", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "to direct speech to", "word": "annerch" } ], "wikipedia": [ "address" ], "word": "address" } { "forms": [ { "form": "addresses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "10": "", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "addresses", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "cat3": "", "head": "" }, "expansion": "address (plural addresses)", "name": "head" }, { "args": { "1": "es" }, "expansion": "address (plural addresses)", "name": "sco-noun" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "an address" ], "id": "en-address-sco-noun-HXPnCVBG", "links": [ [ "address", "address#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈadrɛs/" } ], "word": "address" } { "forms": [ { "form": "addresses", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "addressin", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "addressed", "tags": [ "past" ] }, { "form": "addressed", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "10": "addressed", "2": "verbs", "3": "third-person singular simple present", "4": "addresses", "5": "present participle", "6": "addressin", "7": "simple past", "8": "addressed", "9": "past participle", "head": "" }, "expansion": "address (third-person singular simple present addresses, present participle addressin, simple past addressed, past participle addressed)", "name": "head" }, { "args": { "1": "addresses", "2": "addressin", "3": "addressed" }, "expansion": "address (third-person singular simple present addresses, present participle addressin, simple past addressed, past participle addressed)", "name": "sco-verb" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "25 75", "kind": "other", "name": "Scots entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to address" ], "id": "en-address-sco-verb-KCZIbRe1", "links": [ [ "address", "address#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈadrɛs/" } ], "word": "address" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Vulgar Latin", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Norman translations", "Rhymes:English/ɛs", "Rhymes:English/ɛs/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Amharic translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bhojpuri translations", "Terms with Bole translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Chukchi translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dungan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Eastern Min translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hausa translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Luhya translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malagasy translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Moore translations", "Terms with Moroccan Arabic translations", "Terms with Ngazidja Comorian translations", "Terms with Norman translations", "Terms with North Frisian translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Odia translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tibetan translations", "Terms with Tigrinya translations", "Terms with Tok Pisin translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with Wu translations", "Terms with Yakut translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Zhuang translations", "en:Post", "en:Talking" ], "derived": [ { "word": "absolute address" }, { "word": "accommodation address" }, { "word": "addressal" }, { "word": "addressation" }, { "word": "address bar" }, { "word": "address book" }, { "word": "address bus" }, { "word": "addressful" }, { "word": "addressive" }, { "word": "addressless" }, { "word": "address line" }, { "word": "address message" }, { "word": "address of record" }, { "word": "addressograph" }, { "word": "address space" }, { "word": "address verification service" }, { "word": "base address" }, { "word": "counteraddress" }, { "word": "dynamic IP address" }, { "word": "e-address" }, { "word": "eddress" }, { "word": "email address" }, { "word": "form of address" }, { "word": "forwarding address" }, { "word": "ICBM address" }, { "word": "inside address" }, { "word": "Internet address" }, { "word": "IP address" }, { "word": "logical address" }, { "word": "MAC address" }, { "word": "maladdress" }, { "word": "multiaddress" }, { "word": "NSAP address" }, { "word": "postal address" }, { "word": "public address system" }, { "word": "relative address" }, { "word": "return address" }, { "word": "salutatory address" }, { "word": "street address" }, { "word": "subaddress" }, { "word": "term of address" }, { "word": "virtual address" }, { "word": "web address" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "tpi", "2": "adres" }, "expansion": "Tok Pisin: adres", "name": "desc" } ], "text": "Tok Pisin: adres" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "bol", "2": "adireshi", "bor": "1" }, "expansion": "→ Bole: adireshi", "name": "desc" } ], "text": "→ Bole: adireshi" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ceb", "2": "adres", "bor": "1" }, "expansion": "→ Cebuano: adres", "name": "desc" } ], "text": "→ Cebuano: adres" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "si", "2": "ඇඩ්රස්", "bor": "1" }, "expansion": "→ Sinhalese: ඇඩ්රස් (æḍras)", "name": "desc" } ], "text": "→ Sinhalese: ඇඩ්රස් (æḍras)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "adres", "bor": "1" }, "expansion": "→ Tagalog: adres", "name": "desc" } ], "text": "→ Tagalog: adres" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "adressen", "t": "to raise erect, adorn" }, "expansion": "Middle English adressen (“to raise erect, adorn”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "adrecier", "t": "to straighten, address" }, "expansion": "Old French adrecier (“to straighten, address”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "adresser" }, "expansion": "French adresser", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "ad", "t": "to" }, "expansion": "Latin ad (“to”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "dresser", "t": "to straighten, arrange" }, "expansion": "French dresser (“to straighten, arrange”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "VL.", "3": "*dīrectiō" }, "expansion": "Vulgar Latin *dīrectiō", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "dīrēctus", "t": "straight or right" }, "expansion": "Latin dīrēctus (“straight or right”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "aderezar", "3": "", "4": "to garnish; dress (food); to add spices" }, "expansion": "Spanish aderezar (“to garnish; dress (food); to add spices”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English adressen (“to raise erect, adorn”), from Old French adrecier (“to straighten, address”) (modern French adresser), from a- (from Latin ad (“to”)) + drecier (modern French dresser (“to straighten, arrange”)), from Vulgar Latin *dīrectiō, from Latin dīrēctus (“straight or right”), from the verb dīrigō, itself from regō (“to govern, to rule”). Cognate with Spanish aderezar (“to garnish; dress (food); to add spices”).", "forms": [ { "form": "addresses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "address (plural addresses)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "ad‧dress" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "Direction.", "Guidance; help." ], "links": [ [ "Guidance", "guidance" ], [ "help", "help" ] ], "raw_glosses": [ "Direction.", "(obsolete) Guidance; help." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1723, Richard Steele, The Lover and Reader, page 115:", "text": "[H]e was thus agreeable, and I neither insensible of his Perfections, nor displeased at his Addresses to me […].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Direction.", "A polite approach made to another person, especially of a romantic nature; an amorous advance." ], "links": [ [ "approach", "approach" ], [ "advance", "advance" ] ], "raw_glosses": [ "Direction.", "(chiefly in the plural, now archaic) A polite approach made to another person, especially of a romantic nature; an amorous advance." ], "tags": [ "archaic", "in-plural" ] }, { "categories": [ "English terms with collocations" ], "examples": [ { "text": "a man of pleasing or insinuating address", "type": "example" } ], "glosses": [ "Direction.", "A manner of speaking or writing to another; language, style." ], "links": [ [ "language", "language" ], [ "style", "style" ] ] }, { "glosses": [ "Direction.", "A formal approach to a sovereign, especially an official appeal or petition; later (specifically) a response given by each of the Houses of Parliament to the sovereign's speech at the opening of Parliament." ], "links": [ [ "sovereign", "sovereign" ], [ "appeal", "appeal" ], [ "petition", "petition" ], [ "Houses of Parliament", "Houses of Parliament" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1887, Arthur Conan Doyle, A Study in Scarlet, section VII:", "text": "Mr. Gregson, who had listened to this address with considerable impatience, could contain himself no longer.", "type": "quote" }, { "ref": "1889, Margaret Oliphant, The Portrait:", "text": "I watched her without knowing, with a prevision that she was going to address me, though with no sort of idea as to the subject of her address.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Direction.", "An act of addressing oneself to a person or group; a discourse or speech, or a record of this." ], "links": [ [ "discourse", "discourse" ], [ "speech", "speech" ] ], "senseid": [ "en:speech" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "ref": "2013 June 14, Jonathan Freedland, “Obama's once hip brand is now tainted”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 1, page 18:", "text": "Where we once sent love letters in a sealed envelope, or stuck photographs of our children in a family album, now such private material is despatched to servers and clouds operated by people we don't know and will never meet. Perhaps we assume that our name, address and search preferences will be viewed by some unseen pair of corporate eyes, probably not human, and don't mind that much.", "type": "quote" }, { "text": "The President's address is 1600 Pennsylvania Avenue NW in Washington, D.C.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Direction.", "A description of the location of a property, usually with at least a street name and number, name of a town, and now also a postal code; such a description as superscribed for direction on an envelope or letter." ], "senseid": [ "en:location" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I went to his address but there was nobody there.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Direction.", "The property itself." ], "raw_glosses": [ "Direction.", "(by extension) The property itself." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "en:Computing" ], "examples": [ { "text": "The program will crash if there is no valid data stored at that address.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Direction.", "A number identifying a specific storage location in computer memory; a string of characters identifying a location on the internet or other network; sometimes (specifically) an e-mail address." ], "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ], [ "memory", "memory" ], [ "e-mail address", "e-mail address" ] ], "raw_glosses": [ "Direction.", "(computing) A number identifying a specific storage location in computer memory; a string of characters identifying a location on the internet or other network; sometimes (specifically) an e-mail address." ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1777, Richard Brinsley Sheridan, The School for Scandal, V.i:", "text": "This is one bad effect of a good Character—it invites applications from the unfortunate and there needs no small degree of address to gain the reputation of Benevolence without incurring the expence.—", "type": "quote" }, { "ref": "1789, John Moore, Zeluco, Valancourt, published 2008, page 129:", "text": "The warmth of Father Pedro's constitution had formerly drawn him into some scrapes from which it required all his address to disengage himself, and rendered him exceedingly cautious ever after.", "type": "quote" }, { "ref": "1813, “Customs, Manners, and present Appearance of Constantinople”, in The New Annual Register, or General Repository of History, Politics, and Literature for the year 1812, page 179:", "text": "At their turning-lathes, they employ their toes to guide the chisel; and, in these pedipulations, shew to Europeans a diverting degree of address.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Preparation.", "Preparedness for some task; resourcefulness; skill, ability." ], "links": [ [ "Preparedness", "preparedness" ], [ "resourcefulness", "resourcefulness" ], [ "skill", "skill" ], [ "ability", "ability" ] ], "raw_glosses": [ "Preparation.", "(now rare) Preparedness for some task; resourcefulness; skill, ability." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1671, John Milton, Samson Agonistes:", "text": "But now again she makes address to speak.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Preparation.", "The act of getting ready; preparation." ], "links": [ [ "preparation", "preparation" ] ], "raw_glosses": [ "Preparation.", "(obsolete) The act of getting ready; preparation." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Scottish English", "en:Golf" ], "glosses": [ "Preparation.", "The act of bringing the head of the club up to the ball in preparation for swinging." ], "links": [ [ "golf", "golf" ], [ "club", "club" ], [ "ball", "ball" ], [ "The Dictionary of the Scots Language", "w:Dictionary of the Scots Language" ], [ "Scottish Language Dictionaries", "w:Scottish Language Dictionaries" ] ], "raw_glosses": [ "Preparation.", "(golf, Scotland) The act of bringing the head of the club up to the ball in preparation for swinging." ], "tags": [ "Scotland" ], "topics": [ "golf", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "ə-drĕsʹ" }, { "enpr": "ădʹrĕs" }, { "ipa": "/əˈdɹɛs/" }, { "ipa": "/ˈæd.ɹɛs/" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "uhážvane", "sense": "polite romantic advance", "tags": [ "neuter" ], "word": "уха́жване" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "polite romantic advance", "word": "lähestyminen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "polite romantic advance", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ansprache" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uxáživanije", "sense": "polite romantic advance", "tags": [ "neuter" ], "word": "уха́живание" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "polite romantic advance", "word": "hitabe" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "polite romantic advance", "word": "konuşma" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "polite romantic advance", "word": "söylev" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "manner of speaking to another", "word": "puhetapa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "manner of speaking to another", "word": "ulosanti" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "manner of speaking to another", "tags": [ "masculine" ], "word": "langage" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "manner of speaking to another", "tags": [ "feminine" ], "word": "Art" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "manner of speaking to another", "tags": [ "feminine" ], "word": "Anrede" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "manner of speaking to another", "tags": [ "feminine" ], "word": "maniera" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "oslovuvanje", "sense": "manner of speaking to another", "tags": [ "neuter" ], "word": "ословување" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "manner of speaking to another", "tags": [ "masculine" ], "word": "discurso" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "manner of speaking to another", "tags": [ "masculine" ], "word": "tratamento" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "manner of speaking to another", "tags": [ "feminine" ], "word": "comportare" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "manner of speaking to another", "tags": [ "feminine" ], "word": "ținută" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "manner of speaking to another", "word": "tarz" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "formal approach to a sovereign", "word": "addressi" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "formal approach to a sovereign", "tags": [ "masculine" ], "word": "adres" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ḵuṭba", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "feminine" ], "word": "خُطْبَة" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "nidāʔ", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "masculine" ], "word": "نِدَاء" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "müraciət" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "zvarót", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "masculine" ], "word": "зваро́т" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pramóva", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "feminine" ], "word": "прамо́ва" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "zvjartánnje", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "neuter" ], "word": "звярта́нне" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obrǎšténie", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "neuter" ], "word": "обръще́ние" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "cing¹ fu¹", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "稱呼 /称呼" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chēnghū", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "稱呼 /称呼" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "masculine" ], "word": "proslov" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "puhe" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "puhuttelu" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "masculine" ], "word": "discours" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mimartva", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "მიმართვა" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ansprache" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "prósrēma", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "neuter" ], "word": "πρόσρημα" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "פנייה" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "p'niyá", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "feminine" ], "word": "פְּנִיָּה" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "beszéd" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "előadás" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "masculine" ], "word": "discorso" }, { "alt": "えんぜつ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "enzetsu", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "演説" }, { "alt": "こうえん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kōen", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "講演" }, { "alt": "演說", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "yeonseol", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "연설" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "neuter" ], "word": "alloquium" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "obraḱanje", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "neuter" ], "word": "обраќање" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "alamat" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "abhisambōdhanaṁ", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "അഭിസംബോധനം" }, { "code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "diskors" }, { "code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "indirizz" }, { "code": "or", "lang": "Odia", "roman": "sambodhana", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "ସମ୍ବୋଧନ" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "feminine" ], "word": "przemowa" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "neuter" ], "word": "przemówienie" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "masculine" ], "word": "discurso" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresare" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "neuter" ], "word": "discurs" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obraščénije", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "neuter" ], "word": "обраще́ние" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "neuter" ], "word": "oslovenie" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "neuter" ], "word": "tal" }, { "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "sambhōdhana", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "సంభోధన" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "word": "sözel başvuru" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zvérnennja", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "neuter" ], "word": "зве́рнення" }, { "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "adres", "sense": "act of addressing oneself to a person or group", "tags": [ "feminine" ], "word": "אַדרעס" }, { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adres" }, { "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresë" }, { "code": "am", "lang": "Amharic", "roman": "ʾädraša", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "አድራሻ" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʕunwān", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "عُنْوَان" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʕinwān", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "عِنْوَان" }, { "code": "arz", "lang": "Arabic", "roman": "ʕinwān", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Egyptian-Arabic", "masculine" ], "word": "عنوان" }, { "code": "ary", "lang": "Arabic", "roman": "ʕunwān", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Moroccan-Arabic", "masculine" ], "word": "عنوان" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "hascʻe", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "հասցե" }, { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "direición" }, { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "dirección" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ünvan" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adres" }, { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "adres", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "адрес" }, { "code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "helbide" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "ádres", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "а́дрэс" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "ádras", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "а́драс" }, { "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "ṭhikana", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ঠিকানা" }, { "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "patta", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "পাত্তা" }, { "code": "bho", "lang": "Bhojpuri", "roman": "patā", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "पता" }, { "code": "bol", "lang": "Bole", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adireshi" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "adrés", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "адре́с" }, { "code": "my", "lang": "Burmese", "roman": "lipca", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "လိပ်စာ" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adreça" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "dei⁶ zi²", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "地址" }, { "code": "dng", "lang": "Chinese", "roman": "dizɨ", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Dungan" ], "word": "дизы" }, { "code": "cdo", "lang": "Eastern Min Chinese", "roman": "dî-cī", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "地址" }, { "code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "thi-chṳ́", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "地址" }, { "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "zh-min-nan", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "地址" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "dìzhǐ", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "地址" }, { "code": "wuu", "lang": "Wu Chinese", "roman": "⁶di-tsy", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "地址" }, { "code": "ckt", "lang": "Chukchi", "roman": "nymytvan", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "нымытван" }, { "code": "kw", "lang": "Cornish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "trigva" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresa" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "common-gender" ], "word": "adresse" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "neuter" ], "word": "adres" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adreso" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "aadress" }, { "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "bústaður" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "osoite" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresse" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "enderezo" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "misamarti", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "მისამართი" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "Adresse" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "Anschrift" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diéfthynsi", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "διεύθυνση" }, { "code": "ht", "lang": "Haitian Creole", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adrès" }, { "code": "ha", "lang": "Hausa", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adireshi" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "k'tóvet", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "כְּתוֹבֶת" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "patā", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "पता" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "cím" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "lakcím" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "címzés" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adressa" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "neuter" ], "word": "heimilisfang" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adreso" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "alamat" }, { "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adressi" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "seoladh" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "indirizzo" }, { "alt": "じゅうしょ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jūsho", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "住所" }, { "alt": "あてな", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "atena", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "宛名" }, { "code": "kn", "lang": "Kannada", "roman": "viḷāsa", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ವಿಳಾಸ" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "mekenjai", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "мекенжай" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "adres", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "адрес" }, { "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "ʼaasaʼyatthaan", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "អាសយដ្ឋាន" }, { "alt": "住所", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "juso", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "주소" }, { "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "navnîşan" }, { "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adres" }, { "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "inwan" }, { "code": "ky", "lang": "Kyrgyz", "roman": "adres", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "адрес" }, { "code": "ky", "lang": "Kyrgyz", "roman": "darek", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "дарек" }, { "code": "lad", "lang": "Ladino", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "aderesso" }, { "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "thī yū", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ທີ່ຢູ່" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adrese" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "adresas" }, { "code": "luy", "lang": "Luhya", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "enamba" }, { "code": "luy", "lang": "Luhya", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "enamba ya posta" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "adrésa", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "адре́са" }, { "code": "mg", "lang": "Malagasy", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ladiresy" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "alamat" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "vilāsaṁ", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "വിലാസം" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "mēlvilāsaṁ", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "മേൽവിലാസം" }, { "code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "indirizz" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "kāinga noho" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "wāhi noho" }, { "code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "pattā", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "पत्ता" }, { "code": "mhr", "lang": "Eastern Mari", "roman": "adres", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "адрес" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "xajag", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "хаяг" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "qayig", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Mongolian" ], "word": "ᠬᠠᠶᠢᠭ" }, { "code": "mos", "lang": "Moore", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "belem zĩiga" }, { "code": "mos", "lang": "Moore", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "aderse" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresse" }, { "code": "frr", "lang": "North Frisian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Mooring", "dialectal", "feminine" ], "word": "önjschraft" }, { "code": "frr", "lang": "North Frisian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adräs" }, { "code": "frr", "lang": "North Frisian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Föhr-Amrum", "feminine" ], "word": "uunskraft" }, { "code": "frr", "lang": "North Frisian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "neuter" ], "word": "adres" }, { "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "čujuhus" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "adresse" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresse" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adreça" }, { "code": "or", "lang": "Odia", "roman": "ṭhikaṇā", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ଠିକଣା" }, { "code": "om", "lang": "Oromo", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "teessoo" }, { "code": "ps", "lang": "Pashto", "roman": "ādrás", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "آدرس" }, { "code": "ps", "lang": "Pashto", "roman": "adrés", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "ادرس" }, { "code": "prs", "lang": "Dari", "roman": "nišānī", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "نِشَانِی" }, { "code": "fa-ira", "lang": "Iranian Persian", "roman": "âdres", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "آدْرِس" }, { "code": "fa-ira", "lang": "Iranian Persian", "roman": "nešâni", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "نِشانی" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "Adrass" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "adres" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "endereço" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "morada" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresă" }, { "code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adressa" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ádres", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "а́дрес" }, { "code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "indiritzu" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "адрѐса" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "на́слов" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Roman", "feminine" ], "word": "adrèsa" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "náslov" }, { "code": "si", "lang": "Sinhalese", "roman": "lipinaya", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ලිපිනය" }, { "code": "si", "lang": "Sinhalese", "roman": "æḍras eka", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ඇඩ්රස් එක" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresa" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "naslov" }, { "code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresa" }, { "code": "hsb", "lang": "Upper Sorbian", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresa" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "dirección" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "domicilio" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "anwani" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "anuani" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "common-gender" ], "word": "adress" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "tirahan" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "padalahan" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adres" }, { "code": "tg", "lang": "Tajik", "roman": "adres", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "адрес" }, { "code": "tg", "lang": "Tajik", "roman": "suroga", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "сурога" }, { "code": "tg", "lang": "Tajik", "roman": "nišon-i", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "нишони" }, { "code": "tg", "lang": "Tajik", "roman": "unvon", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "унвон" }, { "code": "tt", "lang": "Tatar", "roman": "adres", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "адрес" }, { "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "cirunāmā", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "చిరునామా" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "tîi-yùu", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ที่อยู่" }, { "code": "bo", "lang": "Tibetan", "roman": "kha byang", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ཁ་བྱང" }, { "code": "ti", "lang": "Tigrinya", "roman": "ʾadraša", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ኣድራሻ" }, { "code": "tpi", "lang": "Tok Pisin", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adres" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adres" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "unvan" }, { "code": "tk", "lang": "Turkmen", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adres" }, { "code": "tk", "lang": "Turkmen", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "salgy" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "adrésa", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "адре́са" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "pata", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "پَتَہ" }, { "code": "ug", "lang": "Uyghur", "roman": "adrës", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ئادرېس" }, { "code": "uz", "lang": "Uzbek", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "adres" }, { "code": "uz", "lang": "Uzbek", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "manzil" }, { "alt": "地址", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "địa chỉ" }, { "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "ladet" }, { "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresse" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "cyfeiriad" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "plural" ], "word": "cyfeiriadau" }, { "code": "sah", "lang": "Yakut", "roman": "aadırıs", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "аадырыс" }, { "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "adres", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "tags": [ "masculine" ], "word": "אַדרעס" }, { "code": "za", "lang": "Zhuang", "sense": "description of the location of a property; direction for correspondence", "word": "diegyouq" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "property — see also location, property, premises, residence", "word": "osoite" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "property — see also location, property, premises, residence", "tags": [ "masculine" ], "word": "adres" }, { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "adres", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "адрес" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "adrés", "sense": "computing: location in computer memory", "tags": [ "masculine" ], "word": "адре́с" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "adreso" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "aadress" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "mäluaadress" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "muistiosoite" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "osoite" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "muistipaikka" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: location in computer memory", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresse" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "computing: location in computer memory", "tags": [ "feminine" ], "word": "Speicheradresse" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "cím" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "memóriacím" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "wāhitau" }, { "code": "mhr", "lang": "Eastern Mari", "roman": "adres", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "адрес" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: location in computer memory", "tags": [ "masculine" ], "word": "adres" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "computing: location in computer memory", "tags": [ "masculine" ], "word": "endereço" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "computing: location in computer memory", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresă de memorie" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ádres", "sense": "computing: location in computer memory", "tags": [ "masculine" ], "word": "а́дрес" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "computing: location in computer memory", "tags": [ "feminine" ], "word": "dirección" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "computing: location in computer memory", "word": "padalahan" }, { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "adres" }, { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "adres", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "адрес" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "osoite" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "verkko-osoite" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "URL-osoite" }, { "code": "fi", "english": "e-mail address", "lang": "Finnish", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "sähköpostiosoite" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "tags": [ "feminine" ], "word": "adresse" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "misamarti", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "მისამართი" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "bmuli", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "ბმული" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "cím" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "internetcím" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "webcím" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "adres", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "адрес" }, { "code": "fa-ira", "lang": "Iranian Persian", "roman": "nešâni-ye interneti", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "نِشانیِ اینْتِرْنِتی" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "tags": [ "masculine" ], "word": "adres" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "tags": [ "masculine" ], "word": "endereço" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ádres", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "tags": [ "masculine" ], "word": "а́дрес" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "padalahan" }, { "code": "sah", "lang": "Yakut", "roman": "aadırıs", "sense": "string of characters identifying a location on the internet or other network", "word": "аадырыс" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "taitavuus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "taito" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "kyky" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "habileté" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "tags": [ "feminine" ], "word": "Fähigkeit" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "ügyesség" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "jártasság" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "hozzáértés" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "gyakorlottság" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "gyakorlat" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "készség" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "képesség" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "tags": [ "feminine" ], "word": "îndemânare" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "tags": [ "feminine" ], "word": "dexteritate" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "tags": [ "feminine" ], "word": "abilitate" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "lóvkostʹ", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "tags": [ "feminine" ], "word": "ло́вкость" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "beceri" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "preparedness for a task, skill — see also skill", "word": "hüner" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(obsolete in English) act of getting ready — see also preparation", "word": "valmistautuminen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(obsolete in English) act of getting ready — see also preparation", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "préparatifs" } ], "wikipedia": [ "address" ], "word": "address" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Vulgar Latin", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Norman translations", "Rhymes:English/ɛs", "Rhymes:English/ɛs/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Amharic translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bhojpuri translations", "Terms with Bole translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Chukchi translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dungan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Eastern Min translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hausa translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Luhya translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malagasy translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Moore translations", "Terms with Moroccan Arabic translations", "Terms with Ngazidja Comorian translations", "Terms with Norman translations", "Terms with North Frisian translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Odia translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tibetan translations", "Terms with Tigrinya translations", "Terms with Tok Pisin translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Upper Sorbian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with Wu translations", "Terms with Yakut translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Zhuang translations", "en:Post", "en:Talking" ], "derived": [ { "word": "addressability" }, { "word": "addressable" }, { "word": "addressee" }, { "word": "addresser" }, { "word": "addressible" }, { "word": "addressment" }, { "word": "address the ball" }, { "word": "misaddress" }, { "word": "overaddress" }, { "word": "preaddress" }, { "word": "readdress" }, { "word": "unaddress" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "adressen", "t": "to raise erect, adorn" }, "expansion": "Middle English adressen (“to raise erect, adorn”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "adrecier", "t": "to straighten, address" }, "expansion": "Old French adrecier (“to straighten, address”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "adresser" }, "expansion": "French adresser", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "ad", "t": "to" }, "expansion": "Latin ad (“to”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "dresser", "t": "to straighten, arrange" }, "expansion": "French dresser (“to straighten, arrange”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "VL.", "3": "*dīrectiō" }, "expansion": "Vulgar Latin *dīrectiō", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "dīrēctus", "t": "straight or right" }, "expansion": "Latin dīrēctus (“straight or right”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "aderezar", "3": "", "4": "to garnish; dress (food); to add spices" }, "expansion": "Spanish aderezar (“to garnish; dress (food); to add spices”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English adressen (“to raise erect, adorn”), from Old French adrecier (“to straighten, address”) (modern French adresser), from a- (from Latin ad (“to”)) + drecier (modern French dresser (“to straighten, arrange”)), from Vulgar Latin *dīrectiō, from Latin dīrēctus (“straight or right”), from the verb dīrigō, itself from regō (“to govern, to rule”). Cognate with Spanish aderezar (“to garnish; dress (food); to add spices”).", "forms": [ { "form": "addresses", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "addressing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "addressed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "addressed", "tags": [ "past" ] }, { "form": "addrest", "tags": [ "obsolete", "participle", "past" ] }, { "form": "addrest", "tags": [ "obsolete", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "past2": "addrest", "past2_qual": "obsolete" }, "expansion": "address (third-person singular simple present addresses, present participle addressing, simple past and past participle addressed or (obsolete) addrest)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "ad‧dress" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1602, William Shakespeare, “The Tragedie of Troylus and Cressida”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii]:", "text": "Let us address to tend on Hector's heels.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To prepare oneself." ], "raw_glosses": [ "(intransitive, obsolete) To prepare oneself." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1697, Virgil, “Virgil’s Æneis, Book VII”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 402:", "text": "Young Turnus to the Beaubteous Maid addreſs’d.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To direct speech." ], "links": [ [ "direct", "direct#Verb" ], [ "speech", "speech" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, obsolete) To direct speech." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book I, Canto X”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "And this good knight his way with me addrest.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To aim; to direct." ], "links": [ [ "aim", "aim" ], [ "direct", "direct#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To aim; to direct." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book IV, Canto III”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 14:", "text": "His foe was soone addrest.", "type": "quote" }, { "ref": "1697, Virgil, “Virgil’s Æneis, Book X”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 517:", "text": "Then Turnus, from his chariot, leaping light, Addreſs’d himſelf on foot to ſingle fight.", "type": "quote" }, { "ref": "1649, Jeremy Taylor, The Great Exemplar of Sanctity and Holy Life According to the Christian Institution:", "text": "The five foolish virgins addressed themselves at the noise of the bridegroom's coming.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To prepare or make ready." ], "links": [ [ "prepare", "prepare" ], [ "ready", "ready" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To prepare or make ready." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English reflexive verbs", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1849–1861, Thomas Babington Macaulay, chapter VI, in The History of England from the Accession of James the Second, volume (please specify |volume=I to V), London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC:", "text": "These men addressed themselves to the task.", "type": "quote" }, { "ref": "1851 November 14, Herman Melville, “chapter 3”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC:", "text": "[…] good heavens! dumplings for supper! One young fellow in a green box coat, addressed himself to these dumplings in a most direful manner.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To prepare oneself; to apply one's skill or energies (to some object); to betake." ], "raw_glosses": [ "(transitive, reflexive) To prepare oneself; to apply one's skill or energies (to some object); to betake." ], "tags": [ "reflexive", "transitive" ] }, { "categories": [ "English reflexive verbs", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "1701, Thomas Brown, Laconics, or New Maxims of State and Conversation, London: Thomas Hodgson, section 76, p. 103,\nIn the Reign of King Charles the Second, a certain Worthy Divine at Whitehall, thus Address’d himself to the Auditory at the conclusion of his Sermon." }, { "ref": "1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Emperor of Lilliput, Attended by Several of the Nobility, Come to See the Author in His Confinement. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume I, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part I (A Voyage to Lilliput), page 30:", "text": "There were ſeveral of his Prieſts and Lawyers preſent, (as I conjectured by their habits) who were commanded to addreſs themſelves to me, and I ſpoke to them in as many Languages as I had the leaſt ſmattering of, which were High and Low Dutch, Latin, French, Spaniſh, Italian, and Lingua Franca; but all to no purpoſe.", "type": "quote" }, { "ref": "1813 January 27, [Jane Austen], chapter 11, in Pride and Prejudice: […], volume I, London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC:", "text": "He addressed himself directly to Miss Bennet, with a polite congratulation […]", "type": "quote" }, { "ref": "1876, Henry Martyn Robert, Robert’s Rules of Order, Chicago: S.C. Griggs & Co., p. 66, Article V, Section 34:", "text": "When any member is about to speak in debate, he shall rise and respectfully address himself to “Mr. Chairman.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To direct one’s remarks (to someone)." ], "links": [ [ "direct", "direct" ], [ "remark", "remark" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive) To direct one’s remarks (to someone)." ], "tags": [ "reflexive" ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1566–67, John Jewel, “The Defence of the Apology”, in The Works of John Jewel, Bishop of Salisbury, volume 4, Cambridge: University of Cambridge, published 1845, page 651:", "text": "Likewise Vincentius, and Petrus de Natalibus, and others your writers and recorders of fables could have told you that Tecla sometime addressed herself in man's apparel, and, had she not been forbidden by St Paul, would have followed him in company as a man.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To clothe or array; to dress." ], "links": [ [ "clothe", "clothe" ], [ "array", "array" ], [ "dress", "dress" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, archaic) To clothe or array; to dress." ], "synonyms": [ { "word": "beclothe" }, { "word": "dight" }, { "word": "put on" }, { "word": "clothe" } ], "tags": [ "archaic", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1697, Virgil, “Dedication [of the Æneis]”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page [187]:", "text": "though the young Heroe had addreſs’d his Prayers to him for his aſſiſtance", "type": "quote" }, { "text": "He addressed some portions of his remarks to his supporters, some to his opponents.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To direct, as words (to anyone or anything); to make, as a speech, petition, etc. (to any audience)." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To direct, as words (to anyone or anything); to make, as a speech, petition, etc. (to any audience)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1712 (date written), [Joseph] Addison, Cato, a Tragedy. […], London: […] J[acob] Tonson, […], published 1713, →OCLC, Act I, scene ii, page 2:", "text": "Are not your orders to address the senate?", "type": "quote" }, { "ref": "1724, Jonathan Swift, “Drapier's Letters”, in 3:", "text": "The representatives of the nation in parliament, and the privy council, address the king", "type": "quote" }, { "ref": "1989, Grant Naylor, Red Dwarf: Infinity Welcomes Careful Drivers:", "text": "Rimmer paused for no discernible reason, then yelled, equally inexplicably: 'Shut up!', wheeled round 180º, and appeared to be addressing a dartboard.", "type": "quote" }, { "ref": "2013 July 19, Peter Wilby, “Finland spreads word on schools”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 6, page 30:", "text": "Imagine a country where children do nothing but play until they start compulsory schooling at age seven. Then, without exception, they attend comprehensives until the age of 16. […] Children address teachers by their first names. Even 15-year-olds do no more than 30 minutes' homework a night.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To direct speech to; to make a communication to, whether spoken or written; to apply to by words, as by a speech, petition, etc., to speak to." ], "links": [ [ "apply", "apply" ], [ "speak to", "speak to" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To direct speech to; to make a communication to, whether spoken or written; to apply to by words, as by a speech, petition, etc., to speak to." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "He addressed a letter.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To direct in writing, as a letter; to superscribe, or to direct and transmit." ], "links": [ [ "superscribe", "superscribe" ], [ "transmit", "transmit" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To direct in writing, as a letter; to superscribe, or to direct and transmit." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To make suit to as a lover; to court; to woo." ], "links": [ [ "suit", "suit" ], [ "court", "court" ], [ "woo", "woo" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To make suit to as a lover; to court; to woo." ], "synonyms": [ { "word": "romance" }, { "word": "put the moves on" }, { "word": "woo" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "The ship was addressed to a merchant in Baltimore.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To consign or entrust to the care of another, as agent or factor." ], "links": [ [ "consign", "consign" ], [ "entrust", "entrust" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To consign or entrust to the care of another, as agent or factor." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1990, Stephen King, The Moving Finger:", "text": "He stepped away from the sink, put up the toilet ring (Vi complained bitterly if he forgot to put it down when he was through, but never seemed to feel any pressing need to put it back up when she was), and addressed the John.", "type": "quote" }, { "ref": "2012 March 24, Lee A. Groat, “Gemstones”, in American Scientist, volume 100, number 2, page 128:", "text": "Although there are dozens of different types of gems, among the best known and most important are […] . (Common gem materials not addressed in this article include amber, amethyst, chalcedony, garnet, lazurite, malachite, opals, peridot, rhodonite, spinel, tourmaline, turquoise and zircon.)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To address oneself to; to prepare oneself for; to apply oneself to; to direct one's speech, discourse or efforts to." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To address oneself to; to prepare oneself for; to apply oneself to; to direct one's speech, discourse or efforts to." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English formal terms", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "2012 April 19, Josh Halliday, “Free speech haven or lawless cesspool – can the internet be civilised?”, in The Guardian:", "text": "\"By all means we want people to use social media, but we do not want you to use it in ways that will incite violence,\" said Jonathan Toy, Southwark council's head of community safety. \"This remains a big issue for us and without some form of censorship purely focusing on [violent videos], I'm not sure how we can address it.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2020 December 2, Mark Phillips, “Rebuilding Rail in the 2020s”, in Rail, page 46:", "text": "Formerly [sic: Formally] known as the Rail Safety and Standards Board, the not-for-profit organisation's remit includes managing and developing Railway Group Standards on behalf of the rail industry, leading the development of long-term safety strategy, and supporting cross-industry groups that address major areas of safety risk.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To direct attention towards a problem or obstacle, in an attempt to resolve it." ], "links": [ [ "resolve", "resolve" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, formal) To direct attention towards a problem or obstacle, in an attempt to resolve it." ], "tags": [ "formal", "transitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs", "en:Computing" ], "glosses": [ "To refer to a location in computer memory." ], "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, computing) To refer to a location in computer memory." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs", "Scottish English", "en:Golf" ], "glosses": [ "To get ready to hit (the ball on the tee)." ], "links": [ [ "golf", "golf" ], [ "ball", "ball" ], [ "tee", "tee" ], [ "The Dictionary of the Scots Language", "w:Dictionary of the Scots Language" ], [ "Scottish Language Dictionaries", "w:Scottish Language Dictionaries" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, golf, Scotland) To get ready to hit (the ball on the tee)." ], "tags": [ "Scotland", "transitive" ], "topics": [ "golf", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "ə-drĕsʹ", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/əˈdɹɛs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-uk-address.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/En-uk-address.ogg/En-uk-address.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0c/En-uk-address.ogg" }, { "enpr": "ə-drĕsʹ", "tags": [ "Canada", "General-American" ] }, { "enpr": "ăd-rĕsʹ", "tags": [ "Canada", "General-American" ] }, { "ipa": "/əˈdɹɛs/", "tags": [ "Canada", "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈæd.ɹɛs/", "tags": [ "Canada", "General-American" ] }, { "audio": "En-us-address.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/En-us-address.ogg/En-us-address.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/99/En-us-address.ogg" }, { "rhymes": "-ɛs" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(obsolete in English) to prepare oneself", "word": "valmistautua" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "(obsolete in English) to prepare oneself", "word": "prepararsi" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "(obsolete in English) to prepare oneself", "word": "alloquor" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "(obsolete in English) to prepare oneself", "word": "affor" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "(obsolete in English) to prepare oneself", "word": "dressen" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "(obsolete in English) to prepare oneself", "word": "adressen" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "(obsolete in English) to prepare oneself", "word": "pregăti" }, { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "öndəşew", "sense": "(obsolete in English) to direct speech", "word": "өндәшеү" }, { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "hüź quşıw", "sense": "(obsolete in English) to direct speech", "word": "һүҙ ҡушыу" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(obsolete in English) to direct speech", "word": "puhutella" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(obsolete in English) to direct speech", "word": "s’adresser" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mimartavs", "sense": "(obsolete in English) to direct speech", "word": "მიმართავს" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "(obsolete in English) to direct speech", "word": "ansprechen" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "(obsolete in English) to direct speech", "word": "alloquor" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "(obsolete in English) to direct speech", "word": "affor" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "(obsolete in English) to direct speech", "word": "dressen" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "(obsolete in English) to direct speech", "word": "dirigirse" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "(obsolete in English) to direct speech", "word": "annerch" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(obsolete in English) to aim", "word": "osoittaa" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "(obsolete in English) to aim", "word": "mirare" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "(obsolete in English) to aim", "word": "alloquor" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "(obsolete in English) to aim", "word": "affor" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "(obsolete in English) to aim", "word": "dressen" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "(obsolete in English) to aim", "word": "مورد ملاحظه قرار دادن" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "(obsolete in English) to aim", "word": "îndrepta" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "(obsolete in English) to aim", "word": "dirigir" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(obsolete in English) to prepare", "word": "valmistaa" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "(obsolete in English) to prepare", "word": "preparare" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "(obsolete in English) to prepare", "word": "dressen" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "(obsolete in English) to prepare", "word": "adressen" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "(obsolete in English) to prepare", "word": "آماده کردن" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "(obsolete in English) to prepare", "word": "prepara" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "(obsolete in English) to prepare", "word": "förbereda" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zaemam se", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "заемам се" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "valmistautua" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "sich vorbereiten" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "hozzáfog" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "nekilát" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "nekifog" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "nekikezd" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "prepararsi" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "alloquor" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "preparar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "förbereda sig" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "kendini hazırlamak" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "chuyên chú" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "reflexively: to prepare oneself", "word": "theo đòi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to direct one’s remarks to someone", "word": "puhutella" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to direct one’s remarks to someone", "word": "affor" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "to direct one’s remarks to someone", "word": "dressen" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to direct one’s remarks to someone", "tags": [ "imperfective" ], "word": "adresować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to direct one’s remarks to someone", "tags": [ "perfective" ], "word": "zaadresować" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(archaic in English) to clothe or array", "word": "pukeutua" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "(archaic in English) to clothe or array", "word": "vestire" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "(archaic in English) to clothe or array", "word": "alloquor" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "(archaic in English) to clothe or array", "word": "dressen" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "(archaic in English) to clothe or array", "word": "îmbrăca" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obrǎ́štam se", "sense": "to direct, as words", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обръ́щам се" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to direct, as words", "word": "alparoli" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to direct, as words", "word": "adresi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to direct, as words", "word": "osoittaa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to direct, as words", "word": "kohdistaa" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct, as words", "word": "intéz" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct, as words", "word": "fordul" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct, as words", "word": "aposztrofál" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to direct, as words", "word": "indirizzare" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to direct, as words", "word": "alloquor" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to direct, as words", "word": "affor" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "upatuva", "sense": "to direct, as words", "word": "упатува" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to direct, as words", "tags": [ "imperfective", "reflexive" ], "word": "obraćati" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to direct, as words", "tags": [ "perfective", "reflexive" ], "word": "obratiti" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to direct speech to", "word": "səslənmək" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to direct speech to", "word": "müraciət etmək" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to direct speech to", "word": "xitab etmək" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to direct speech to", "word": "üz tutmaq" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "zvjartácca", "sense": "to direct speech to", "tags": [ "imperfective" ], "word": "звярта́цца" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "zvjarnúcca", "sense": "to direct speech to", "tags": [ "perfective" ], "word": "звярну́цца" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obrǎ́štam se", "sense": "to direct speech to", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обръ́щам се" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to direct speech to", "word": "alparoli" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to direct speech to", "tags": [ "with-allative" ], "word": "puhua" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to direct speech to", "word": "s’adresser à" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct speech to", "word": "szólít" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct speech to", "word": "megszólít" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct speech to", "word": "üdvözöl" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct speech to", "word": "köszönt" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct speech to", "word": "szól" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to direct speech to", "word": "rivolgersi" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to direct speech to", "word": "alloquor" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to direct speech to", "word": "affor" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "upatuva", "sense": "to direct speech to", "word": "упатува" }, { "code": "zdj", "lang": "Ngazidja Comorian", "sense": "to direct speech to", "word": "urongoza" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obraščátʹsja", "sense": "to direct speech to", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обраща́ться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obratítʹsja", "sense": "to direct speech to", "tags": [ "perfective" ], "word": "обрати́ться" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zvertátysja", "sense": "to direct speech to", "tags": [ "imperfective" ], "word": "зверта́тися" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zvernútysja", "sense": "to direct speech to", "tags": [ "perfective" ], "word": "зверну́тися" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "to direct speech to", "word": "annerch" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʕanwana", "sense": "to direct in writing", "word": "عَنْوَنَ" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "adresíram", "sense": "to direct in writing", "tags": [ "imperfective", "perfective" ], "word": "адреси́рам" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to direct in writing", "word": "alskribi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to direct in writing", "word": "osoittaa" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to direct in writing", "word": "adressieren" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct in writing", "word": "címez" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct in writing", "word": "megcímez" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to direct in writing", "word": "alloquor" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to direct in writing", "word": "affor" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "adresíra", "sense": "to direct in writing", "tags": [ "imperfective", "perfective" ], "word": "адреси́ра" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "to direct in writing", "word": "adressen" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to direct in writing", "tags": [ "imperfective" ], "word": "adresować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to direct in writing", "tags": [ "perfective" ], "word": "zaadresować" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to direct in writing", "word": "adresa" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "adresovátʹ", "sense": "to direct in writing", "tags": [ "imperfective", "perfective" ], "word": "адресова́ть" }, { "code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "to direct in writing", "word": "adresěrowaś" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to direct in writing", "word": "dirigir" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to direct in writing", "word": "adressera" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "uhažvam", "sense": "to make suit to as a lover", "word": "ухажвам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to make suit to as a lover", "word": "kosiskella" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to make suit to as a lover", "word": "corteggiare" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "to make suit to as a lover", "word": "خواستگاری کردن" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to make suit to as a lover", "word": "face curte" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uxáživatʹ", "sense": "to make suit to as a lover", "tags": [ "imperfective" ], "word": "уха́живать" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to consign or intrust to the care of another", "word": "antaa jonkun huostaan" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to consign or intrust to the care of another", "word": "jättää jonkun haltuun" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to consign or intrust to the care of another", "word": "címez" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to consign or intrust to the care of another", "word": "încredința" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to address oneself to; to prepare oneself for; to apply oneself to; to direct one's speech or discourse to", "word": "puhutella" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to address oneself to; to prepare oneself for; to apply oneself to; to direct one's speech or discourse to", "word": "valmistautua" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to address oneself to; to prepare oneself for; to apply oneself to; to direct one's speech or discourse to", "word": "ryhtyä" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "abhisambōdhana", "sense": "to address oneself to; to prepare oneself for; to apply oneself to; to direct one's speech or discourse to", "word": "അഭിസംബോധന" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "käsitellä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "aborder" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "intéz" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "kezel" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "foglalkozik" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "affrontare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "esaminare" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "abhisambōdhana", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "അഭിസംബോധന" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "dressen" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "abordar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "abordar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "lidiar con" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "tratar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "emprender" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "enfrentar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to direct attention towards a problem or obstacle", "word": "sacar a colación" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to refer to a location in computer memory", "word": "adreçar" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to refer to a location in computer memory", "word": "viitata" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to refer to a location in computer memory", "word": "adresser" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to refer to a location in computer memory", "word": "adressieren" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to refer to a location in computer memory", "word": "címez" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to refer to a location in computer memory", "word": "megcímez" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to refer to a location in computer memory", "word": "endereçar" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "golf: to get ready to hit", "word": "valmistautua" } ], "wikipedia": [ "address" ], "word": "address" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Scots entries with incorrect language header", "Scots lemmas", "Scots nouns", "Scots verbs" ], "forms": [ { "form": "addresses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "10": "", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "addresses", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "cat3": "", "head": "" }, "expansion": "address (plural addresses)", "name": "head" }, { "args": { "1": "es" }, "expansion": "address (plural addresses)", "name": "sco-noun" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "an address" ], "links": [ [ "address", "address#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈadrɛs/" } ], "word": "address" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Scots entries with incorrect language header", "Scots lemmas", "Scots nouns", "Scots verbs" ], "forms": [ { "form": "addresses", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "addressin", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "addressed", "tags": [ "past" ] }, { "form": "addressed", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "10": "addressed", "2": "verbs", "3": "third-person singular simple present", "4": "addresses", "5": "present participle", "6": "addressin", "7": "simple past", "8": "addressed", "9": "past participle", "head": "" }, "expansion": "address (third-person singular simple present addresses, present participle addressin, simple past addressed, past participle addressed)", "name": "head" }, { "args": { "1": "addresses", "2": "addressin", "3": "addressed" }, "expansion": "address (third-person singular simple present addresses, present participle addressin, simple past addressed, past participle addressed)", "name": "sco-verb" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "to address" ], "links": [ [ "address", "address#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈadrɛs/" } ], "word": "address" }
Download raw JSONL data for address meaning in All languages combined (98.3kB)
{ "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": tē-chí/toē-chí vs. zh-min-nan", "path": [ "address" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "address", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.