"стать" meaning in Русский

See стать in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: statʲ [singular], ˈstatʲɪ [plural]
Etymology: Родственно глаголу стать. Forms: ста́ть [nominative, singular], ста́ти [nominative, plural], ста́ти [genitive, singular], стате́й [genitive, plural], ста́ти [dative, singular], статя́м [dative, plural], ста́ть [accusative, singular], ста́ти [accusative, plural], ста́тью [instrumental, singular], статя́ми [instrumental, plural], ста́ти [prepositional, singular], статя́х [prepositional, plural]
  1. телосложение, осанка, фигура
    Sense id: ru-стать-ru-noun-muJ~dAeo
  2. перен. суть, характер Tags: figuratively
    Sense id: ru-стать-ru-noun-~ZfX9O95
  3. устар. необходимость, надобность, нужда Tags: obsolete
    Sense id: ru-стать-ru-noun-v-pNuAsq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: телосложение, осанка, фигура, стан, суть, характер, необходимость, надобность, нужда Hypernyms: форма, ситуация Derived forms: к стати, под стать, на стать, с какой стати? Related terms: статный Translations (фигура, осанка): appearance (Английский), build (Английский), figure (Английский), trait (Английский), form (Шведский), gestalt (Шведский), skäl [neuter] (Шведский), anledning (Шведский), lämplighet (Шведский), 体格 (taikaku) (Японский), 体付き (karadatsuki) (Японский), 格好 (kakkō) (Японский)

Verb

IPA: statʲ Audio: Ru-стать.ogg
Etymology: Происходит от праслав. *stati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. стати, стану, ст.-слав. стати, станѫ (др.-греч. ἵστασθαι, γίγνεσθαι), русск. стать, стану, укр. ста́ти, ста́ну, сербохорв. ста̏ти, ста̏нем, словенск. státi, stȃnem «стать, стоить», чешск. stát sе «произойти, стать», словацк. stаť; восходит к праиндоевр. *stā- «стоять». Родственно лит. stóti, stóju «приступать, становиться», латышск. sta^t «становиться», др.-прусск. роstāt «стать», др.-инд. asthāt аор. «встал, стал», tíṣṭhati «стоит», авест. hištaiti — то же, лат. stō «стою» (*stāi̯ō), греч. ἵστημι, гомер. στῆ, др.-в.-нем. sta^n, ste^n «стоять», лат. sistō, ирл. táu, at-táu «я есмь» (из stāi̯ō). Отсюда же русск. стоять.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: ста́ну [first-person, singular, future], ста́л [first-person, singular, past], ста́ла [first-person, singular, past], ста́нешь [second-person, singular, future], ста́л [second-person, singular, past], ста́ла [second-person, singular, past], ста́нь [second-person, singular, imperative], ста́нет [third-person, singular, future], ста́л [third-person, singular, past], ста́ла [third-person, singular, past], ста́ло [third-person, singular, past], ста́нем [first-person, plural, future], ста́ли [first-person, plural, past], ста́нем [first-person, plural, imperative], ста́немте [first-person, plural, imperative], ста́нете [second-person, plural, future], ста́ли [second-person, plural, past], ста́ньте [second-person, plural, imperative], ста́нут [third-person, plural, future], ста́ли [third-person, plural, past], ста́вший [active, past], ста́в [adverbial, past], ста́вши [adverbial, past], станови́ться [perfective]
  1. принять вертикальное положение, подняться на ноги; встать
    Sense id: ru-стать-ru-verb-txamGHyN
  2. поместиться, занять какое-то место, сохраняя вертикальное положение
    Sense id: ru-стать-ru-verb-0keqyMoa
  3. остановиться, прекратить движение
    Sense id: ru-стать-ru-verb-FozSL9aQ
  4. перестать действовать, работать; остановиться
    Sense id: ru-стать-ru-verb-ouHLEWp7
  5. безл. сделаться, совершиться, случиться Tags: impersonal
    Sense id: ru-стать-ru-verb-YjeF8yH5
  6. с твор. п. превратиться, сделаться, оказаться
    Sense id: ru-стать-ru-verb-YXu0Dg6S
  7. начать какое-либо действие, работу, занятие , выполняемые преимущественно стоя
    Sense id: ru-стать-ru-verb-o-nGxUwZ
  8. разместиться, расположиться определённым образом
    Sense id: ru-стать-ru-verb-iVKrZG4F
  9. (о реке) покрыться льдом, замёрзнуть
    Sense id: ru-стать-ru-verb-tyxQViHT
  10. разг. (о ледяном покрове) установиться Tags: colloquial
    Sense id: ru-стать-ru-verb-7~6v0PcE
  11. безл. оказаться в наличии Tags: impersonal
    Sense id: ru-стать-ru-verb-QWbujC2i
  12. безл. только с отриц. перестать существовать, умереть, скончаться Tags: impersonal
    Sense id: ru-стать-ru-verb-lbHbQ2hl
  13. с неопр. как вспомогательный глагол, обозначающий начало действия, значение которого выражено последующим глаголом
    Sense id: ru-стать-ru-verb-FPLHikIM
  14. перен., разг. стоить, обойтись в какую-либо цену Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-стать-ru-verb-6cN-I4zu
  15. безл., разг., устар. оказаться достаточным, хватить Tags: colloquial, impersonal, obsolete
    Sense id: ru-стать-ru-verb-u-4IUeAl
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: поместиться, начать, приступить, покрыться Derived forms: до того, как это стало мейнстримом, стало быть, стать женщиной, стать на якорь Translations (встать, подняться): stand up (Английский), raise (Английский), стати (Украинский), 立ち上がる (tachiagaru) (Японский) Translations (начать): begin (Английский), come (Английский), start (Английский), 始める (hajimeru) (Японский) Translations (остановиться): halt (Английский), стати (Украинский), 立ち止まる (tachidomaru) (Японский), 止まる (tomaru) (Японский) Translations (поместиться): stand (Английский), take stand (Английский), 立つ (tatsu) (Японский) Translations (превратиться, сделаться): become (Английский), grow (Английский), get (Английский), turn (Английский), なる (naru) (Японский) Translations (случиться): 起こる (okoru) (Японский)

Inflected forms

Download JSONL data for стать meaning in Русский (27.1kB)

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Тасть"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "согнуться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лечь"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "двигаться"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "продолжить"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "закончить"
    },
    {
      "sense_index": 10,
      "word": "растаять"
    },
    {
      "sense_index": 11,
      "word": "отсутствовать"
    },
    {
      "sense_index": 11,
      "word": "недоставать"
    },
    {
      "sense_index": 15,
      "word": "недоставать"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 15a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы совершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские непереходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "до того, как это стало мейнстримом"
    },
    {
      "word": "стало быть"
    },
    {
      "word": "стать женщиной"
    },
    {
      "word": "стать на якорь"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *stati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. стати, стану, ст.-слав. стати, станѫ (др.-греч. ἵστασθαι, γίγνεσθαι), русск. стать, стану, укр. ста́ти, ста́ну, сербохорв. ста̏ти, ста̏нем, словенск. státi, stȃnem «стать, стоить», чешск. stát sе «произойти, стать», словацк. stаť; восходит к праиндоевр. *stā- «стоять». Родственно лит. stóti, stóju «приступать, становиться», латышск. sta^t «становиться», др.-прусск. роstāt «стать», др.-инд. asthāt аор. «встал, стал», tíṣṭhati «стоит», авест. hištaiti — то же, лат. stō «стою» (*stāi̯ō), греч. ἵστημι, гомер. στῆ, др.-в.-нем. sta^n, ste^n «стоять», лат. sistō, ирл. táu, at-táu «я есмь» (из stāi̯ō). Отсюда же русск. стоять.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "ста́ну",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́нешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́нь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́нет",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́нем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́нем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́немте",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́нете",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ньте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́нут",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́вший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "станови́ться",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "поместиться"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "начать"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "приступить"
    },
    {
      "sense_index": 9,
      "word": "покрыться"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "стать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "становление"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "постановление"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "установка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "статный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "ставший"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "статься"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "становиться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "установить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "предстать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "перестать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "пристать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Александр Пушкин",
          "date": "1836",
          "source": "source",
          "text": "Я стал на колени и устремил глаза мои на больного.",
          "title": "Капитанская дочка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "принять вертикальное положение, подняться на ноги; встать"
      ],
      "id": "ru-стать-ru-verb-txamGHyN"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Он стал к стене."
        },
        {
          "text": "Мебель стала на положенные места."
        },
        {
          "author": "Лермонтов",
          "date": "1837",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И он стал к окну, глядит на улицу — // А на улице ночь темнёхонька.",
          "title": "Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова"
        },
        {
          "author": "В. К. Арсеньев",
          "date": "1937",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я стал на первую попавшуюся валежину и стал переобуваться.",
          "title": "В горах Сихотэ-Алиня"
        }
      ],
      "glosses": [
        "поместиться, занять какое-то место, сохраняя вертикальное положение"
      ],
      "id": "ru-стать-ru-verb-0keqyMoa"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Лев Толстой",
          "date": "1869",
          "source": "source",
          "text": "Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешёл Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдёт.",
          "title": "Война и мир"
        },
        {
          "author": "Николай Некрасов",
          "date": "1865–1877",
          "source": "source",
          "text": "Ямы, валежник; бегут по оврагу // Вешние воды, деревья шумят… // Стали лошадки — и дальше ни шагу, // Сосны стеной перед ними торчат.",
          "title": "Кому на Руси жить хорошо"
        }
      ],
      "glosses": [
        "остановиться, прекратить движение"
      ],
      "id": "ru-стать-ru-verb-FozSL9aQ"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Аркадий Аверченко",
          "date": "1914",
          "source": "source",
          "text": "Он вынул часы, взглянул на них и сказал с досадой: // — Вот анафемические! Опять стали.",
          "title": "Человек с испорченными часами"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перестать действовать, работать; остановиться"
      ],
      "id": "ru-стать-ru-verb-ouHLEWp7"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Александр Пушкин",
          "date": "1836",
          "source": "source",
          "text": "Увидя меня, она вздрогнула и закричала. Что тогда со мною стало — не помню.",
          "title": "Капитанская дочка"
        },
        {
          "author": "Каверин",
          "date": "1938–1944",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Однажды бабушка не пришла, а наутро позвонила и сказала, что у неё что-то стало с сердцем.",
          "title": "Два капитана"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сделаться, совершиться, случиться"
      ],
      "id": "ru-стать-ru-verb-YjeF8yH5",
      "raw_glosses": [
        "безл. сделаться, совершиться, случиться"
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Иван Тургенев",
          "date": "1861",
          "source": "source",
          "text": "Она стала его женой, он был счастлив, как немногие на земле…",
          "title": "Отцы и дети"
        }
      ],
      "glosses": [
        "превратиться, сделаться, оказаться"
      ],
      "id": "ru-стать-ru-verb-YXu0Dg6S",
      "notes": [
        "с твор. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "с твор. п. превратиться, сделаться, оказаться"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Иван Тургенев",
          "date": "1872",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И он действительно стал за прилавок и действительно поторговал, то есть продал двум зашедшим девочкам фунт конфект, вместо которого он им отпустил целых два, взявши с них только полцены.",
          "title": "Вешние воды"
        },
        {
          "author": "Лев Толстой",
          "date": "1904",
          "source": "source",
          "text": "Хаджи-Мурат, недоумевая, покачал головой и, раздевшись, стал на молитву.",
          "title": "Хаджи-Мурат"
        }
      ],
      "glosses": [
        "начать какое-либо действие, работу, занятие , выполняемые преимущественно стоя"
      ],
      "id": "ru-стать-ru-verb-o-nGxUwZ"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. К. Арсеньев",
          "date": "1937",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пройдя от реки Адими ещё 2 километра, мы стали биваком на широкой косе, отделяющей длинную Самаргинскую заводь от моря.",
          "title": "В горах Сихотэ-Алиня"
        },
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1835–1836",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он обозу своему приказал переправиться через Сожу и стать лагерем.",
          "title": "История Петра: Подготовительные тексты"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разместиться, расположиться определённым образом"
      ],
      "id": "ru-стать-ru-verb-iVKrZG4F"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Аксаков",
          "date": "1858",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Наконец получили известие, что Волга стала и что через неё потянулись обозы.",
          "title": "Детские годы Багрова-внука, служащие продолжением семейной хроники"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(о реке) покрыться льдом, замёрзнуть"
      ],
      "id": "ru-стать-ru-verb-tyxQViHT"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Самуил Маршак",
          "text": "А что, у тебя на речках да на озёрах крепко лёд стал?",
          "title": "Двенадцать месяцев"
        },
        {
          "author": "Анатолий Ким",
          "date": "1984",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мы были посреди широкой замёрзшей реки, лёд стал только недавно, трещал и гнулся под ногами.",
          "title": "Белка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(о ледяном покрове) установиться"
      ],
      "id": "ru-стать-ru-verb-7~6v0PcE",
      "raw_glosses": [
        "разг. (о ледяном покрове) установиться"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Иван Гончаров",
          "date": "1858",
          "source": "source",
          "text": "Михей Андреич Тарантьев всё норовил, как пойдёшь мимо, сзади ногой ударить: житья не стало!",
          "title": "Обломов"
        },
        {
          "author": "Мамин-Сибиряк",
          "source": "МАС",
          "text": "Да, да, не стало лесов… А какие леса-то стояли здесь.",
          "title": "От Урала до Москвы"
        },
        {
          "author": "Ю. Г. Лаптев",
          "date": "1948",
          "source": "МАС",
          "text": "Ещё год, и в МТС таких бригад стало три",
          "title": "Заря"
        }
      ],
      "glosses": [
        "оказаться в наличии"
      ],
      "id": "ru-стать-ru-verb-QWbujC2i",
      "raw_glosses": [
        "безл. оказаться в наличии"
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. К. Толстой",
          "date": "1862–1864",
          "source": "source",
          "text": "Тебя не спросят: нелюбо иль любо — // Ты за меня на царство должен сесть, // Когда меня не станет!",
          "title": "Смерть Иоанна Грозного"
        },
        {
          "author": "П. Н. Лебедев",
          "date": "1896",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Потом он начал чувствовать покалывание в груди и стал слегка кашлять — врачи приписали это воспалению бронхов, за которым последовало воспаление лёгких, — и через два дня его не стало.",
          "title": "Письма"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перестать существовать, умереть, скончаться"
      ],
      "id": "ru-стать-ru-verb-lbHbQ2hl",
      "notes": [
        "только с отриц."
      ],
      "raw_glosses": [
        "безл. только с отриц. перестать существовать, умереть, скончаться"
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Николай Гоголь",
          "date": "1834",
          "source": "source",
          "text": "Не стану говорить о причине этого необыкновенного застоя, хотя она представляет занимательный предмет для исследования, замечу только, что если конец 18 столетия и начало 19 ничего не произвели полного и колоссального в живописи, то зато они много разработали её части.",
          "title": "Последний день Помпеи"
        },
        {
          "author": "Михаил Лермонтов",
          "date": "1838",
          "source": "source",
          "text": "Стану сказывать я сказки, // Песенку спою; // Ты ж дремли, закрывши глазки, // Баюшки-баю.",
          "title": "Казачья колыбельная песня"
        },
        {
          "author": "Всеволод Гаршин",
          "date": "1886",
          "source": "source",
          "text": "И возгордился правитель, и стал он думать, что никого нет на свете сильнее и мудрее его.",
          "title": "Сказание о гордом Аггее"
        }
      ],
      "glosses": [
        "как вспомогательный глагол, обозначающий начало действия, значение которого выражено последующим глаголом"
      ],
      "id": "ru-стать-ru-verb-FPLHikIM",
      "notes": [
        "с неопр."
      ],
      "raw_glosses": [
        "с неопр. как вспомогательный глагол, обозначающий начало действия, значение которого выражено последующим глаголом"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Иван Гончаров",
          "date": "1846",
          "source": "source",
          "text": "— Дача, кажется, хорошая, хозяйственная, и на дворе строения много. Тысяч тридцать, чай, стала хозяину.",
          "title": "Обыкновенная история"
        },
        {
          "author": "Ильф и Петров",
          "text": "Одна икра станет на двести рублей.",
          "title": "Широкий размах"
        }
      ],
      "glosses": [
        "стоить, обойтись в какую-либо цену"
      ],
      "id": "ru-стать-ru-verb-6cN-I4zu",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. стоить, обойтись в какую-либо цену"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Л. Михайлов",
          "date": "1853",
          "source": "source",
          "text": "— А что же ты, Фоминична, — обратилась Алёна Михайловна к нянюшке, которая стояла, понурив голову, с видом глубокомыслия, — что же ты вишнёвой пастилы на стол не подала? Или вся вышла? // — Какое вышла, матушка! — ответила нянюшка, — надолго ещё станет.",
          "title": "Святки"
        },
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "date": "1875",
          "source": "source",
          "text": "Одним словом, Степан Владимирыч проводил братьев дружелюбно и не без самодовольства показал Якову-земскому две двадцатипятирублёвые бумажки, очутившиеся в его руке после прощания. // — Теперь, брат, мне надолго станет! — сказал он.",
          "title": "Господа Головлёвы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "оказаться достаточным, хватить"
      ],
      "id": "ru-стать-ru-verb-u-4IUeAl",
      "raw_glosses": [
        "безл., разг., устар. оказаться достаточным, хватить"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "impersonal",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-стать.ogg",
      "ipa": "statʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/Ru-стать.ogg/Ru-стать.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-стать.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "встать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "встать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "остановиться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "застопориться"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "встать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "остановиться"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "застопориться"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "превратиться"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "сделаться"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "оказаться"
    },
    {
      "sense_index": 9,
      "word": "замёрзнуть"
    },
    {
      "sense_index": 10,
      "word": "установиться"
    },
    {
      "sense_index": 11,
      "word": "наличествовать"
    },
    {
      "sense_index": 12,
      "word": "существовать"
    },
    {
      "sense_index": 14,
      "word": "стоить"
    },
    {
      "sense_index": 14,
      "word": "обойтись"
    },
    {
      "sense_index": 15,
      "word": "хватить"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "perfect"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "встать, подняться",
      "word": "stand up"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "встать, подняться",
      "word": "raise"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "встать, подняться",
      "word": "стати"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "tachiagaru",
      "sense": "встать, подняться",
      "word": "立ち上がる"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "остановиться",
      "word": "halt"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "остановиться",
      "word": "стати"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "tachidomaru",
      "sense": "остановиться",
      "word": "立ち止まる"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "tomaru",
      "sense": "остановиться",
      "word": "止まる"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "поместиться",
      "word": "stand"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "поместиться",
      "word": "take stand"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "tatsu",
      "sense": "поместиться",
      "word": "立つ"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "okoru",
      "sense": "случиться",
      "word": "起こる"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "превратиться, сделаться",
      "word": "become"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "превратиться, сделаться",
      "word": "grow"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "превратиться, сделаться",
      "word": "get"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "превратиться, сделаться",
      "word": "turn"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "naru",
      "sense": "превратиться, сделаться",
      "word": "なる"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "начать",
      "word": "begin"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "начать",
      "word": "come"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "начать",
      "word": "start"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hajimeru",
      "sense": "начать",
      "word": "始める"
    }
  ],
  "word": "стать"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "форма"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "наносное"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "блажь"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "прихоть"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "к стати"
    },
    {
      "word": "под стать"
    },
    {
      "word": "на стать"
    },
    {
      "word": "с какой стати?"
    }
  ],
  "etymology_text": "Родственно глаголу стать.",
  "forms": [
    {
      "form": "ста́ть",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ти",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ти",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "стате́й",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ти",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "статя́м",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ть",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ти",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́тью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "статя́ми",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ти",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "статя́х",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "форма"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "ситуация"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "статный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "date": "1995–1996",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Туда на стройку стекался пролетарский народ отовсюду — домну возводить, и уже выработал племя не племя, расу не расу, но народишко крепкой породы, иначе ему было бы не выжить в нашей стране, не заломать фашизм, может, и не шибко выдающийся умом народ получился, но от пестроты наций красоты и стати набрался.",
          "title": "Обертон"
        }
      ],
      "glosses": [
        "телосложение, осанка, фигура"
      ],
      "id": "ru-стать-ru-noun-muJ~dAeo"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тютчев",
          "date": "1866",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Умом Россию не понять, // Аршином общим не измерить, // У ней особенная стать, // В Россию можно только верить.",
          "title": "Умом Россию не понять…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "суть, характер"
      ],
      "id": "ru-стать-ru-noun-~ZfX9O95",
      "raw_glosses": [
        "перен. суть, характер"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "необходимость, надобность, нужда"
      ],
      "id": "ru-стать-ru-noun-v-pNuAsq",
      "raw_glosses": [
        "устар. необходимость, надобность, нужда"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "statʲ",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈstatʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "телосложение"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "осанка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "фигура"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "стан"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "суть"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "характер"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "необходимость"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "надобность"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "нужда"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "фигура, осанка",
      "word": "appearance"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "фигура, осанка",
      "word": "build"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "фигура, осанка",
      "word": "figure"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "фигура, осанка",
      "word": "trait"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "фигура, осанка",
      "word": "form"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "фигура, осанка",
      "word": "gestalt"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "фигура, осанка",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "skäl"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "фигура, осанка",
      "word": "anledning"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "фигура, осанка",
      "word": "lämplighet"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "taikaku",
      "sense": "фигура, осанка",
      "word": "体格"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "karadatsuki",
      "sense": "фигура, осанка",
      "word": "体付き"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "kakkō",
      "sense": "фигура, осанка",
      "word": "格好"
    }
  ],
  "word": "стать"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Тасть"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "согнуться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лечь"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "двигаться"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "продолжить"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "закончить"
    },
    {
      "sense_index": 10,
      "word": "растаять"
    },
    {
      "sense_index": 11,
      "word": "отсутствовать"
    },
    {
      "sense_index": 11,
      "word": "недоставать"
    },
    {
      "sense_index": 15,
      "word": "недоставать"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы, спряжение 15a",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы совершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские непереходные глаголы"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "до того, как это стало мейнстримом"
    },
    {
      "word": "стало быть"
    },
    {
      "word": "стать женщиной"
    },
    {
      "word": "стать на якорь"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *stati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. стати, стану, ст.-слав. стати, станѫ (др.-греч. ἵστασθαι, γίγνεσθαι), русск. стать, стану, укр. ста́ти, ста́ну, сербохорв. ста̏ти, ста̏нем, словенск. státi, stȃnem «стать, стоить», чешск. stát sе «произойти, стать», словацк. stаť; восходит к праиндоевр. *stā- «стоять». Родственно лит. stóti, stóju «приступать, становиться», латышск. sta^t «становиться», др.-прусск. роstāt «стать», др.-инд. asthāt аор. «встал, стал», tíṣṭhati «стоит», авест. hištaiti — то же, лат. stō «стою» (*stāi̯ō), греч. ἵστημι, гомер. στῆ, др.-в.-нем. sta^n, ste^n «стоять», лат. sistō, ирл. táu, at-táu «я есмь» (из stāi̯ō). Отсюда же русск. стоять.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "ста́ну",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́нешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́нь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́нет",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́нем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́нем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́немте",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́нете",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ньте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́нут",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́вший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "станови́ться",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "поместиться"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "начать"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "приступить"
    },
    {
      "sense_index": 9,
      "word": "покрыться"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "стать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "становление"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "постановление"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "установка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "статный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "ставший"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "статься"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "становиться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "установить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "предстать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "перестать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "пристать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Александр Пушкин",
          "date": "1836",
          "source": "source",
          "text": "Я стал на колени и устремил глаза мои на больного.",
          "title": "Капитанская дочка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "принять вертикальное положение, подняться на ноги; встать"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Он стал к стене."
        },
        {
          "text": "Мебель стала на положенные места."
        },
        {
          "author": "Лермонтов",
          "date": "1837",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И он стал к окну, глядит на улицу — // А на улице ночь темнёхонька.",
          "title": "Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова"
        },
        {
          "author": "В. К. Арсеньев",
          "date": "1937",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я стал на первую попавшуюся валежину и стал переобуваться.",
          "title": "В горах Сихотэ-Алиня"
        }
      ],
      "glosses": [
        "поместиться, занять какое-то место, сохраняя вертикальное положение"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Лев Толстой",
          "date": "1869",
          "source": "source",
          "text": "Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешёл Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдёт.",
          "title": "Война и мир"
        },
        {
          "author": "Николай Некрасов",
          "date": "1865–1877",
          "source": "source",
          "text": "Ямы, валежник; бегут по оврагу // Вешние воды, деревья шумят… // Стали лошадки — и дальше ни шагу, // Сосны стеной перед ними торчат.",
          "title": "Кому на Руси жить хорошо"
        }
      ],
      "glosses": [
        "остановиться, прекратить движение"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Аркадий Аверченко",
          "date": "1914",
          "source": "source",
          "text": "Он вынул часы, взглянул на них и сказал с досадой: // — Вот анафемические! Опять стали.",
          "title": "Человек с испорченными часами"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перестать действовать, работать; остановиться"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Александр Пушкин",
          "date": "1836",
          "source": "source",
          "text": "Увидя меня, она вздрогнула и закричала. Что тогда со мною стало — не помню.",
          "title": "Капитанская дочка"
        },
        {
          "author": "Каверин",
          "date": "1938–1944",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Однажды бабушка не пришла, а наутро позвонила и сказала, что у неё что-то стало с сердцем.",
          "title": "Два капитана"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сделаться, совершиться, случиться"
      ],
      "raw_glosses": [
        "безл. сделаться, совершиться, случиться"
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Иван Тургенев",
          "date": "1861",
          "source": "source",
          "text": "Она стала его женой, он был счастлив, как немногие на земле…",
          "title": "Отцы и дети"
        }
      ],
      "glosses": [
        "превратиться, сделаться, оказаться"
      ],
      "notes": [
        "с твор. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "с твор. п. превратиться, сделаться, оказаться"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Иван Тургенев",
          "date": "1872",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И он действительно стал за прилавок и действительно поторговал, то есть продал двум зашедшим девочкам фунт конфект, вместо которого он им отпустил целых два, взявши с них только полцены.",
          "title": "Вешние воды"
        },
        {
          "author": "Лев Толстой",
          "date": "1904",
          "source": "source",
          "text": "Хаджи-Мурат, недоумевая, покачал головой и, раздевшись, стал на молитву.",
          "title": "Хаджи-Мурат"
        }
      ],
      "glosses": [
        "начать какое-либо действие, работу, занятие , выполняемые преимущественно стоя"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. К. Арсеньев",
          "date": "1937",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пройдя от реки Адими ещё 2 километра, мы стали биваком на широкой косе, отделяющей длинную Самаргинскую заводь от моря.",
          "title": "В горах Сихотэ-Алиня"
        },
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1835–1836",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он обозу своему приказал переправиться через Сожу и стать лагерем.",
          "title": "История Петра: Подготовительные тексты"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разместиться, расположиться определённым образом"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Аксаков",
          "date": "1858",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Наконец получили известие, что Волга стала и что через неё потянулись обозы.",
          "title": "Детские годы Багрова-внука, служащие продолжением семейной хроники"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(о реке) покрыться льдом, замёрзнуть"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Самуил Маршак",
          "text": "А что, у тебя на речках да на озёрах крепко лёд стал?",
          "title": "Двенадцать месяцев"
        },
        {
          "author": "Анатолий Ким",
          "date": "1984",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мы были посреди широкой замёрзшей реки, лёд стал только недавно, трещал и гнулся под ногами.",
          "title": "Белка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(о ледяном покрове) установиться"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. (о ледяном покрове) установиться"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Иван Гончаров",
          "date": "1858",
          "source": "source",
          "text": "Михей Андреич Тарантьев всё норовил, как пойдёшь мимо, сзади ногой ударить: житья не стало!",
          "title": "Обломов"
        },
        {
          "author": "Мамин-Сибиряк",
          "source": "МАС",
          "text": "Да, да, не стало лесов… А какие леса-то стояли здесь.",
          "title": "От Урала до Москвы"
        },
        {
          "author": "Ю. Г. Лаптев",
          "date": "1948",
          "source": "МАС",
          "text": "Ещё год, и в МТС таких бригад стало три",
          "title": "Заря"
        }
      ],
      "glosses": [
        "оказаться в наличии"
      ],
      "raw_glosses": [
        "безл. оказаться в наличии"
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. К. Толстой",
          "date": "1862–1864",
          "source": "source",
          "text": "Тебя не спросят: нелюбо иль любо — // Ты за меня на царство должен сесть, // Когда меня не станет!",
          "title": "Смерть Иоанна Грозного"
        },
        {
          "author": "П. Н. Лебедев",
          "date": "1896",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Потом он начал чувствовать покалывание в груди и стал слегка кашлять — врачи приписали это воспалению бронхов, за которым последовало воспаление лёгких, — и через два дня его не стало.",
          "title": "Письма"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перестать существовать, умереть, скончаться"
      ],
      "notes": [
        "только с отриц."
      ],
      "raw_glosses": [
        "безл. только с отриц. перестать существовать, умереть, скончаться"
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Николай Гоголь",
          "date": "1834",
          "source": "source",
          "text": "Не стану говорить о причине этого необыкновенного застоя, хотя она представляет занимательный предмет для исследования, замечу только, что если конец 18 столетия и начало 19 ничего не произвели полного и колоссального в живописи, то зато они много разработали её части.",
          "title": "Последний день Помпеи"
        },
        {
          "author": "Михаил Лермонтов",
          "date": "1838",
          "source": "source",
          "text": "Стану сказывать я сказки, // Песенку спою; // Ты ж дремли, закрывши глазки, // Баюшки-баю.",
          "title": "Казачья колыбельная песня"
        },
        {
          "author": "Всеволод Гаршин",
          "date": "1886",
          "source": "source",
          "text": "И возгордился правитель, и стал он думать, что никого нет на свете сильнее и мудрее его.",
          "title": "Сказание о гордом Аггее"
        }
      ],
      "glosses": [
        "как вспомогательный глагол, обозначающий начало действия, значение которого выражено последующим глаголом"
      ],
      "notes": [
        "с неопр."
      ],
      "raw_glosses": [
        "с неопр. как вспомогательный глагол, обозначающий начало действия, значение которого выражено последующим глаголом"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Иван Гончаров",
          "date": "1846",
          "source": "source",
          "text": "— Дача, кажется, хорошая, хозяйственная, и на дворе строения много. Тысяч тридцать, чай, стала хозяину.",
          "title": "Обыкновенная история"
        },
        {
          "author": "Ильф и Петров",
          "text": "Одна икра станет на двести рублей.",
          "title": "Широкий размах"
        }
      ],
      "glosses": [
        "стоить, обойтись в какую-либо цену"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. стоить, обойтись в какую-либо цену"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Л. Михайлов",
          "date": "1853",
          "source": "source",
          "text": "— А что же ты, Фоминична, — обратилась Алёна Михайловна к нянюшке, которая стояла, понурив голову, с видом глубокомыслия, — что же ты вишнёвой пастилы на стол не подала? Или вся вышла? // — Какое вышла, матушка! — ответила нянюшка, — надолго ещё станет.",
          "title": "Святки"
        },
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "date": "1875",
          "source": "source",
          "text": "Одним словом, Степан Владимирыч проводил братьев дружелюбно и не без самодовольства показал Якову-земскому две двадцатипятирублёвые бумажки, очутившиеся в его руке после прощания. // — Теперь, брат, мне надолго станет! — сказал он.",
          "title": "Господа Головлёвы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "оказаться достаточным, хватить"
      ],
      "raw_glosses": [
        "безл., разг., устар. оказаться достаточным, хватить"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "impersonal",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-стать.ogg",
      "ipa": "statʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/Ru-стать.ogg/Ru-стать.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-стать.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "встать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "встать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "остановиться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "застопориться"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "встать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "остановиться"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "застопориться"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "превратиться"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "сделаться"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "оказаться"
    },
    {
      "sense_index": 9,
      "word": "замёрзнуть"
    },
    {
      "sense_index": 10,
      "word": "установиться"
    },
    {
      "sense_index": 11,
      "word": "наличествовать"
    },
    {
      "sense_index": 12,
      "word": "существовать"
    },
    {
      "sense_index": 14,
      "word": "стоить"
    },
    {
      "sense_index": 14,
      "word": "обойтись"
    },
    {
      "sense_index": 15,
      "word": "хватить"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "perfect"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "встать, подняться",
      "word": "stand up"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "встать, подняться",
      "word": "raise"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "встать, подняться",
      "word": "стати"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "tachiagaru",
      "sense": "встать, подняться",
      "word": "立ち上がる"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "остановиться",
      "word": "halt"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "остановиться",
      "word": "стати"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "tachidomaru",
      "sense": "остановиться",
      "word": "立ち止まる"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "tomaru",
      "sense": "остановиться",
      "word": "止まる"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "поместиться",
      "word": "stand"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "поместиться",
      "word": "take stand"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "tatsu",
      "sense": "поместиться",
      "word": "立つ"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "okoru",
      "sense": "случиться",
      "word": "起こる"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "превратиться, сделаться",
      "word": "become"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "превратиться, сделаться",
      "word": "grow"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "превратиться, сделаться",
      "word": "get"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "превратиться, сделаться",
      "word": "turn"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "naru",
      "sense": "превратиться, сделаться",
      "word": "なる"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "начать",
      "word": "begin"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "начать",
      "word": "come"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "начать",
      "word": "start"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hajimeru",
      "sense": "начать",
      "word": "始める"
    }
  ],
  "word": "стать"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "форма"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "наносное"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "блажь"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "прихоть"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "к стати"
    },
    {
      "word": "под стать"
    },
    {
      "word": "на стать"
    },
    {
      "word": "с какой стати?"
    }
  ],
  "etymology_text": "Родственно глаголу стать.",
  "forms": [
    {
      "form": "ста́ть",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ти",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ти",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "стате́й",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ти",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "статя́м",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ть",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ти",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́тью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "статя́ми",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ста́ти",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "статя́х",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "форма"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "ситуация"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "статный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "date": "1995–1996",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Туда на стройку стекался пролетарский народ отовсюду — домну возводить, и уже выработал племя не племя, расу не расу, но народишко крепкой породы, иначе ему было бы не выжить в нашей стране, не заломать фашизм, может, и не шибко выдающийся умом народ получился, но от пестроты наций красоты и стати набрался.",
          "title": "Обертон"
        }
      ],
      "glosses": [
        "телосложение, осанка, фигура"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тютчев",
          "date": "1866",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Умом Россию не понять, // Аршином общим не измерить, // У ней особенная стать, // В Россию можно только верить.",
          "title": "Умом Россию не понять…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "суть, характер"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. суть, характер"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "необходимость, надобность, нужда"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. необходимость, надобность, нужда"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "statʲ",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈstatʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "телосложение"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "осанка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "фигура"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "стан"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "суть"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "характер"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "необходимость"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "надобность"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "нужда"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "фигура, осанка",
      "word": "appearance"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "фигура, осанка",
      "word": "build"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "фигура, осанка",
      "word": "figure"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "фигура, осанка",
      "word": "trait"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "фигура, осанка",
      "word": "form"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "фигура, осанка",
      "word": "gestalt"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "фигура, осанка",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "skäl"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "фигура, осанка",
      "word": "anledning"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "фигура, осанка",
      "word": "lämplighet"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "taikaku",
      "sense": "фигура, осанка",
      "word": "体格"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "karadatsuki",
      "sense": "фигура, осанка",
      "word": "体付き"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "kakkō",
      "sense": "фигура, осанка",
      "word": "格好"
    }
  ],
  "word": "стать"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-29 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.