See get in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английские неправильные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/en", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "get back" }, { "word": "get cold feet" }, { "word": "get lost" }, { "word": "get pregnant" }, { "word": "get rid of" }, { "word": "get sick" }, { "word": "get through" }, { "word": "get through to" } ], "etymology_text": "От ??", "forms": [ { "form": "get", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "gets", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "got", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "got, gotten", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "getting", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "he got the book for me", "translation": "он мнедостал эту книгу" }, { "text": "to get coal", "translation": "добывать уголь" } ], "glosses": [ "доставать; добывать" ], "id": "ru-get-en-verb-IjycXm4r" }, { "glosses": [ "доставать и приносить" ], "id": "ru-get-en-verb-8bzgG7xu" }, { "examples": [ { "author": "Robert Louis Stevenson", "date": "1883", "ref": "Robert Louis Stevenson, «Treasure Island», 1883 г. (Цитата взята из BYU-BNC British National Corpus, см. Список литературы)", "source": "BNC", "text": "‘I'm here to get that treasure,’ shouted Silver, ‘and I'll not be beaten by man or ghost!", "title": "Treasure Island" } ], "glosses": [ "получать (в собственность), становиться обладателем" ], "id": "ru-get-en-verb-ZI~qzJQE" }, { "examples": [ { "date": "1992", "ref": "«Wychwood. Thompson, E V. London: Headline Book Publishing plc», 1992 г. (Цитата взята из BYU-BNC British National Corpus, см. Список литературы)", "source": "BNC", "text": "If your people have to see us their imagination runs riot, and we get trouble.", "title": "Wychwood. Thompson, E V. London: Headline Book Publishing plc" } ], "glosses": [ "получать, наживать (неприятности), навлекать на себя" ], "id": "ru-get-en-verb-Sdkdl9PX" }, { "glosses": [ "(пойти и) получить" ], "id": "ru-get-en-verb-~m8vXFL2" }, { "glosses": [ "(пойти и) принести" ], "id": "ru-get-en-verb-9BxMltIk" }, { "glosses": [ "купить, приобрести" ], "id": "ru-get-en-verb-ib-Hiqgi" }, { "glosses": [ "извлекать, добывать, получать (в результате собственных усилий)" ], "id": "ru-get-en-verb-QC2IClOG" }, { "glosses": [ "зарабатывать (заработать, получать" ], "id": "ru-get-en-verb-A7hIjwFh" }, { "glosses": [ "завоёвывать, приобретать (в результате военных действий)" ], "id": "ru-get-en-verb-JVJ7XBAR" }, { "glosses": [ "получать возможность (что-либо делать) , получать разрешение на (что-либо)" ], "id": "ru-get-en-verb-iR3Be0ey" }, { "glosses": [ "приходить; прибывать, достигать" ], "id": "ru-get-en-verb-1gwrFYKK" }, { "glosses": [ "добираться, доставать (до чего-либо)" ], "id": "ru-get-en-verb-O77o8~Q-" }, { "glosses": [ "иметь в виду" ], "id": "ru-get-en-verb-WXPKN9Cv", "raw_glosses": [ "+ at иметь в виду" ] }, { "glosses": [ "занимать место, садиться (в транспорте); пользоваться (каким-либо видом транспорта)" ], "id": "ru-get-en-verb-tjg-Zufx" }, { "glosses": [ "заражаться (заразиться); подхватить инфекцию" ], "id": "ru-get-en-verb-S7O3muAv" }, { "glosses": [ "застать, дозвониться" ], "id": "ru-get-en-verb-L3A2c0uM" }, { "examples": [ { "date": "1992", "ref": "«Norwich City College NNEB lecture (Educational/informative)», 1992 г. (Цитата взята из BYU-BNC British National Corpus, см. Список литературы)", "source": "BNC", "text": "babies have very little fat to insulate them, therefore they're gonna get cold aren't they?", "title": "Norwich City College NNEB lecture (Educational/informative)" }, { "text": "I'm gonna get pregnant.", "translation": "Я хочу забеременеть (т.е.стать беременной)." } ], "glosses": [ "подвергаться, испытывать на себе; становиться каким-либо" ], "id": "ru-get-en-verb-nPF07hKh" }, { "glosses": [ "получать (получить) в качестве наказания, возмездия; схлопотать" ], "id": "ru-get-en-verb-oBcjAJeq" }, { "glosses": [ "понимать, осознавать, уяснять; выяснять" ], "id": "ru-get-en-verb-P0l86KDx" }, { "glosses": [ "выяснять, обнаруживать с помощью подсчётов" ], "id": "ru-get-en-verb-ipbf13XJ" }, { "glosses": [ "расслышать" ], "id": "ru-get-en-verb-MK0XaOIx" }, { "glosses": [ "выучить наизусть, запомнить" ], "id": "ru-get-en-verb-c4OE7eGv" }, { "glosses": [ "порождать, производить, вызывать" ], "id": "ru-get-en-verb-9Oo692ln" }, { "glosses": [ "приготовить, обеспечить готовность" ], "id": "ru-get-en-verb-ME~ailbs" }, { "glosses": [ "двигать, перемещать, способствовать продвижению, вести" ], "id": "ru-get-en-verb-GQ3kjV6C" }, { "glosses": [ "вмещаться, помещаться" ], "id": "ru-get-en-verb-wphTzoiM" }, { "glosses": [ "класть, помещать, ставить" ], "id": "ru-get-en-verb-qZrT9P96" }, { "glosses": [ "хватать, брать силой" ], "id": "ru-get-en-verb-OZZyTHMx" }, { "glosses": [ "захватывать (эмоционально), производить большое впечатление, изумлять" ], "id": "ru-get-en-verb-H58GazRZ" }, { "glosses": [ "озадачить, поставить проблему" ], "id": "ru-get-en-verb-o9sKJze8" }, { "glosses": [ "надоедать, доставать, доканывать" ], "id": "ru-get-en-verb-hI1a1Jom" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɡɛt" } ], "word": "get" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 3 букв/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От ??", "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "приплод, потомство (у животных)" ], "id": "ru-get-en-noun-DFXZzWqE" } ], "word": "get" }
{ "categories": [ "Английские глаголы", "Английские неправильные глаголы", "Английский язык", "Нужна этимология", "Омонимы/en", "Статьи с 2 омонимами/en", "Требуется категоризация/en" ], "derived": [ { "word": "get back" }, { "word": "get cold feet" }, { "word": "get lost" }, { "word": "get pregnant" }, { "word": "get rid of" }, { "word": "get sick" }, { "word": "get through" }, { "word": "get through to" } ], "etymology_text": "От ??", "forms": [ { "form": "get", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "gets", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "got", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "got, gotten", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "getting", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "he got the book for me", "translation": "он мнедостал эту книгу" }, { "text": "to get coal", "translation": "добывать уголь" } ], "glosses": [ "доставать; добывать" ] }, { "glosses": [ "доставать и приносить" ] }, { "examples": [ { "author": "Robert Louis Stevenson", "date": "1883", "ref": "Robert Louis Stevenson, «Treasure Island», 1883 г. (Цитата взята из BYU-BNC British National Corpus, см. Список литературы)", "source": "BNC", "text": "‘I'm here to get that treasure,’ shouted Silver, ‘and I'll not be beaten by man or ghost!", "title": "Treasure Island" } ], "glosses": [ "получать (в собственность), становиться обладателем" ] }, { "examples": [ { "date": "1992", "ref": "«Wychwood. Thompson, E V. London: Headline Book Publishing plc», 1992 г. (Цитата взята из BYU-BNC British National Corpus, см. Список литературы)", "source": "BNC", "text": "If your people have to see us their imagination runs riot, and we get trouble.", "title": "Wychwood. Thompson, E V. London: Headline Book Publishing plc" } ], "glosses": [ "получать, наживать (неприятности), навлекать на себя" ] }, { "glosses": [ "(пойти и) получить" ] }, { "glosses": [ "(пойти и) принести" ] }, { "glosses": [ "купить, приобрести" ] }, { "glosses": [ "извлекать, добывать, получать (в результате собственных усилий)" ] }, { "glosses": [ "зарабатывать (заработать, получать" ] }, { "glosses": [ "завоёвывать, приобретать (в результате военных действий)" ] }, { "glosses": [ "получать возможность (что-либо делать) , получать разрешение на (что-либо)" ] }, { "glosses": [ "приходить; прибывать, достигать" ] }, { "glosses": [ "добираться, доставать (до чего-либо)" ] }, { "glosses": [ "иметь в виду" ], "raw_glosses": [ "+ at иметь в виду" ] }, { "glosses": [ "занимать место, садиться (в транспорте); пользоваться (каким-либо видом транспорта)" ] }, { "glosses": [ "заражаться (заразиться); подхватить инфекцию" ] }, { "glosses": [ "застать, дозвониться" ] }, { "examples": [ { "date": "1992", "ref": "«Norwich City College NNEB lecture (Educational/informative)», 1992 г. (Цитата взята из BYU-BNC British National Corpus, см. Список литературы)", "source": "BNC", "text": "babies have very little fat to insulate them, therefore they're gonna get cold aren't they?", "title": "Norwich City College NNEB lecture (Educational/informative)" }, { "text": "I'm gonna get pregnant.", "translation": "Я хочу забеременеть (т.е.стать беременной)." } ], "glosses": [ "подвергаться, испытывать на себе; становиться каким-либо" ] }, { "glosses": [ "получать (получить) в качестве наказания, возмездия; схлопотать" ] }, { "glosses": [ "понимать, осознавать, уяснять; выяснять" ] }, { "glosses": [ "выяснять, обнаруживать с помощью подсчётов" ] }, { "glosses": [ "расслышать" ] }, { "glosses": [ "выучить наизусть, запомнить" ] }, { "glosses": [ "порождать, производить, вызывать" ] }, { "glosses": [ "приготовить, обеспечить готовность" ] }, { "glosses": [ "двигать, перемещать, способствовать продвижению, вести" ] }, { "glosses": [ "вмещаться, помещаться" ] }, { "glosses": [ "класть, помещать, ставить" ] }, { "glosses": [ "хватать, брать силой" ] }, { "glosses": [ "захватывать (эмоционально), производить большое впечатление, изумлять" ] }, { "glosses": [ "озадачить, поставить проблему" ] }, { "glosses": [ "надоедать, доставать, доканывать" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɡɛt" } ], "word": "get" } { "categories": [ "Английские существительные", "Английский язык", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Омонимы/en", "Слова из 3 букв/en", "Статьи с 2 омонимами/en", "Требуется категоризация/en" ], "etymology_text": "От ??", "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "приплод, потомство (у животных)" ] } ], "word": "get" }
Download raw JSONL data for get meaning in Английский (5.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Английский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.