See gai in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "AGI" }, { "word": "agi" }, { "word": "GIA" }, { "word": "IAG" }, { "word": "Iga" } ], "antonyms": [ { "sense": "1", "word": "dépité" }, { "sense": "1", "word": "désenchanté" }, { "sense": "1", "word": "malheureux" }, { "sense": "1", "word": "triste" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɡe\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en féroïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en islandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en malais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "être de belle humeur quand on a un peu bu", "word": "avoir le vin gai" }, { "sense": "cheval qui a de la vivacité ; en héraldique, cheval nu et sans harnais", "word": "cheval gai" }, { "word": "égayer" }, { "sense": "avoir un peu trop bu", "word": "être un peu gai" }, { "word": "faire gai" }, { "word": "gai comme le canal" }, { "word": "gai comme un pinson" }, { "word": "gaie comme une pinsonne" }, { "sense": "poésie des troubadours, se disait, par opposition à la théologie et à la philosophie", "word": "gai savoir" }, { "word": "gaîment" }, { "word": "gaiement" }, { "word": "gaiment" }, { "word": "gaîté" }, { "word": "gaieté" }, { "word": "gaité" }, { "word": "gay" }, { "sense": "celui dans lequel on ne trouve ni laite, ni œufs", "word": "hareng gai" }, { "sense": "temps serein et frais", "word": "temps gai" } ], "etymology_texts": [ "(XIᵉ siècle) De l’ancien occitan gai (« pétulent, vif ») lui-même du vieux haut allemand gāhi (« soudain, rapide, impétueux »), apparenté à l’allemand jäh (« abrupt, précipité »), au luxembourgeois géi (« abrupt »), au néerlandais gauw (« vite »)." ], "forms": [ { "form": "gais", "ipas": [ "\\ɡe\\", "\\ɡɛ\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "gaie", "ipas": [ "\\ɡe\\", "\\ɡɛ\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "gaies", "ipas": [ "\\ɡe\\", "\\ɡɛ\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Madame de Sévigné, Lettre à Madame de Grignan, à Vichi, mardi 28 mai 1676", "text": "Quoi qu’il en soit, l’espérance de revoir le pauvre baron gai et gaillard m’a bien épargné de la tristesse." }, { "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834", "text": "Et presque tous les jours, sur le minuit, il se croyait gai, parce qu’il était un peu ivre." }, { "ref": "Johann Wolfgang von Goethe, Campagne de France, 1822 ; traduction française de Jacques Porchat, Paris : Hachette, 1889, page 2", "text": "On ne pouvait rien voir de plus gracieux que cette svelte blondine, jeune, gaie, folâtre ; pas un homme qui eût résisté à ses agaceries." }, { "ref": "Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908", "text": "Tout en procédant à sa toilette, elle parle toute seule, bavarde, gaie, animée, à cause qu’on est encore au printemps de la journée." }, { "ref": "Jean-Claude Baudot, La fabuleuse histoire du Père Noël, 2001", "text": "Un parent qui ne croit pas au Père Noël, n’est pas un bon parent car il ne croit pas en sa propre étoile ni en tout ce qui est positif dans la vie et gai !" } ], "glosses": [ "Enjoué, joyeux." ], "id": "fr-gai-fr-adj-RmUeLlKg" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Tristan, Panthée, II, 2", "text": "Son visage était gai, sa bouche était vermeille." }, { "ref": "Gustave Fraipont, Les Vosges, 1923", "text": "Un ravissant cimetière, tout gai, tout ensoleillé, tout fleuri de clématites et de roses entoure l’église." } ], "glosses": [ "Qui porte le caractère de la gaieté, en parlant des choses." ], "id": "fr-gai-fr-adj-e6WkkFRr" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre de Marivaux, Paysan parvenu, 2ᵉ partie", "text": "Notre repas fut le plus gai du monde, et j’y fus plus gai que personne." } ], "glosses": [ "Où règne la gaieté." ], "id": "fr-gai-fr-adj-gqQfhc6Z" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Hippolyte Taine, Voyage en Italie, volume 2, 1866", "text": "La frontière est passée, c’est l’Apennin qui commence. Un soleil gai luit sur les arêtes vives des cimes; la poitrine aspire un air sain." }, { "ref": "Octave Mirbeau, Les eaux muettes", "text": "Sa maison était propre, bien tenue ; elle tranchait avec la blancheur gaie de sa façade et le luisant de ses meubles, sur les taudis immondes où, d’ordinaire, croupissent dans la fange et dans la vermine, les marins bretons." }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 132", "text": "Un gai soleil éclairait la scène : une large avenue bordée de cavaliers, toute blanche de fleurs, éblouissante sous le dôme bleu du ciel." }, { "ref": "Florent Carton, Vert galant, sc. 26", "text": "Le vert est plus gai ; vous avez raison, il n’y a qu’à le laisser comme cela." }, { "text": "Chambre gaie, appartement gai", "translation": "chambre, appartement qui, par sa disposition, et l’abondance du jour qu’il reçoit, inspire la gaieté." }, { "text": "Avoir le vin gai", "translation": "être ordinairement de belle humeur quand on a un peu bu." } ], "glosses": [ "Qui inspire la gaieté." ], "id": "fr-gai-fr-adj-fDtT1aLo" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Euphémismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, Impressions de voyage, La Revue des Deux Mondes, tome 1, 1833", "text": "Le vieillard, que le vin de Montmeillan avait rendu gai et bavard, ne demandait pas mieux que de me les conter." }, { "ref": "Voltaire, Oreilles, 5", "text": "Comme ils devenaient un peu plus gais sur la fin du repas, selon la coutume des philosophes qui dînent." } ], "glosses": [ "Qui a ingéré une substance enivrante." ], "id": "fr-gai-fr-adj-ZUpSqyex", "tags": [ "broadly", "euphemism" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Un air d’un mouvement gai." } ], "glosses": [ "Allegro." ], "id": "fr-gai-fr-adj-DIPCXtNA", "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Cette vis est trop gaie." }, { "text": "Ma tabatière était trop gaie, elle s’est ouverte dans ma poche." } ], "glosses": [ "Qui a trop de jeu, qui n’est pas assez serré." ], "id": "fr-gai-fr-adj-R7~~UCSj", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la marine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Se dit d’un mât ou de tout autre objet, lorsqu’il est trop lâche dans son trou ou dans la place qu’il occupe." ], "id": "fr-gai-fr-adj-y6GJhHoT", "tags": [ "especially" ], "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Des couleurs gaies." } ], "glosses": [ "Vif, léger et brillant, en parlant des couleurs." ], "id": "fr-gai-fr-adj-YGe5hl0C" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Propos, conte gai." } ], "glosses": [ "Gaillard, libertin." ], "id": "fr-gai-fr-adj-leiWATlR" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages liées à Wikipédia en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français d’Acadie", "orig": "français d’Acadie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Isabelle Gagnon, La fille qui rêvait d’embrasser Bonnie Parker, éditions du remue-ménage, Montréal, 2010, page 44", "text": "Elle est gaie. C’est évident. Elle aime les filles. Florence préfère les filles aux garçons." } ], "glosses": [ "Gay." ], "id": "fr-gai-fr-adj-aI6133IV", "raw_tags": [ "Québec", "Acadie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡe\\ ou \\ɡɛ\\" }, { "ipa": "\\ɡe\\", "rhymes": "\\ɡe\\" }, { "ipa": "ɡe", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "ɡɛ", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "Fr-gai.ogg", "ipa": "ɡɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/Fr-gai.ogg/Fr-gai.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-gai.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "ipa": "ge", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gai.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gai.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gai.wav", "ipa": "ɡɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gai.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-gai.wav", "ipa": "ɡɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-gai.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "qui a de la gaieté", "word": "béat" }, { "sense": "qui a de la gaieté", "word": "comblé" }, { "sense": "qui a de la gaieté", "word": "content" }, { "sense": "qui a de la gaieté", "word": "enchanté" }, { "sense": "qui a de la gaieté", "word": "épanoui" }, { "sense": "qui a de la gaieté", "word": "heureux" }, { "word": "bienheureux" }, { "sense": "qui a de la gaieté", "word": "joyeux" }, { "sense": "qui a de la gaieté", "word": "ravi" }, { "sense": "qui a de la gaieté", "word": "réjoui" }, { "sense": "qui a de la gaieté", "word": "satisfait" }, { "sense": "qui inspire de la gaieté", "word": "bon vivant" }, { "sense": "qui inspire de la gaieté", "word": "ensoleillé" }, { "sense": "qui inspire de la gaieté", "word": "enthousiaste" }, { "sense": "qui inspire de la gaieté", "word": "égayant" }, { "sense": "qui inspire de la gaieté", "word": "éveillé" }, { "sense": "qui inspire de la gaieté", "word": "jovial" }, { "sense": "qui inspire de la gaieté", "word": "juvénile" }, { "sense": "qui inspire de la gaieté", "word": "printanier" }, { "sense": "qui inspire de la gaieté", "word": "souriant" }, { "sense": "qui a ingéré une substance enivrante", "word": "pompette" } ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "vrolik" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "fröhlich" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "heiter" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "lustig" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "vergnügt" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "cheerful" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "gay" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "merry" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "exuberant" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "lighthearted" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "lively" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "perky" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "good-humored" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "good-humoured" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "word": "glæd" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "drant" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "seder" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "alegre" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "content" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "gai" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "alvorlig" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "alegre" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "gaja" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "kátur" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "iloinen" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "word": "hoyw" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "vidám" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "gaya" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "word": "glaður" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "allegro" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "gaio" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "kolukaf" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "itupaf" }, { "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "word": "gembira" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "lustig" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "monter" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "vrolijk" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "glad" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "lystig" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "gai" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "guay" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "alegre" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "wesoły" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "alegre" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "festivo" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "jovial" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "veselyy", "word": "весёлый" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "жизнерадостный" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "sols'ire" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "glad" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "kry" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "veselý" } ], "word": "gai" } { "anagrams": [ { "word": "AGI" }, { "word": "agi" }, { "word": "GIA" }, { "word": "IAG" }, { "word": "Iga" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɡe\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIᵉ siècle) De l’ancien occitan gai (« pétulent, vif ») lui-même du vieux haut allemand gāhi (« soudain, rapide, impétueux »), apparenté à l’allemand jäh (« abrupt, précipité »), au luxembourgeois géi (« abrupt »), au néerlandais gauw (« vite »)." ], "forms": [ { "form": "gais", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Petit poisson qu’on nomme aussi pucelotte." ], "id": "fr-gai-fr-noun-V-YCDBwK" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡe\\ ou \\ɡɛ\\" }, { "ipa": "\\ɡe\\", "rhymes": "\\ɡe\\" }, { "ipa": "ɡe", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "ɡɛ", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "Fr-gai.ogg", "ipa": "ɡɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/Fr-gai.ogg/Fr-gai.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-gai.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "ipa": "ge", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gai.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gai.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gai.wav", "ipa": "ɡɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gai.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-gai.wav", "ipa": "ɡɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-gai.wav" } ], "word": "gai" } { "anagrams": [ { "word": "AGI" }, { "word": "agi" }, { "word": "GIA" }, { "word": "IAG" }, { "word": "Iga" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɡe\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIᵉ siècle) De l’ancien occitan gai (« pétulent, vif ») lui-même du vieux haut allemand gāhi (« soudain, rapide, impétueux »), apparenté à l’allemand jäh (« abrupt, précipité »), au luxembourgeois géi (« abrupt »), au néerlandais gauw (« vite »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-François Regnard, Le Joueur, III, 2", "text": "Allons, gai ! vous a-t-on donné votre congé ?" }, { "ref": "Pierre Jean de Béranger, Gaulois et Francs", "text": "Gai ! gai ! serrons nos rangs, Espérance De la France ; Gai ! gai ! serrons nos rangs, En avant, Gaulois et Francs !" } ], "glosses": [ "Interjection qui s’emploie pour exciter à la gaieté et aussi au mouvement, à l’action." ], "id": "fr-gai-fr-intj-Z4DkOOhG", "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡe\\ ou \\ɡɛ\\" }, { "ipa": "\\ɡe\\", "rhymes": "\\ɡe\\" }, { "ipa": "ɡe", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "ɡɛ", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "Fr-gai.ogg", "ipa": "ɡɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/Fr-gai.ogg/Fr-gai.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-gai.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "ipa": "ge", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gai.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gai.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gai.wav", "ipa": "ɡɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gai.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-gai.wav", "ipa": "ɡɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-gai.wav" } ], "word": "gai" }
{ "anagrams": [ { "word": "AGI" }, { "word": "agi" }, { "word": "GIA" }, { "word": "IAG" }, { "word": "Iga" } ], "antonyms": [ { "sense": "1", "word": "dépité" }, { "sense": "1", "word": "désenchanté" }, { "sense": "1", "word": "malheureux" }, { "sense": "1", "word": "triste" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien occitan", "Rimes en français en \\ɡe\\", "Traductions en afrikaans", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en féroïen", "Traductions en gallois", "Traductions en hongrois", "Traductions en ido", "Traductions en islandais", "Traductions en italien", "Traductions en kotava", "Traductions en malais", "Traductions en norvégien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en papiamento", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en solrésol", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en vieil anglais", "français" ], "derived": [ { "sense": "être de belle humeur quand on a un peu bu", "word": "avoir le vin gai" }, { "sense": "cheval qui a de la vivacité ; en héraldique, cheval nu et sans harnais", "word": "cheval gai" }, { "word": "égayer" }, { "sense": "avoir un peu trop bu", "word": "être un peu gai" }, { "word": "faire gai" }, { "word": "gai comme le canal" }, { "word": "gai comme un pinson" }, { "word": "gaie comme une pinsonne" }, { "sense": "poésie des troubadours, se disait, par opposition à la théologie et à la philosophie", "word": "gai savoir" }, { "word": "gaîment" }, { "word": "gaiement" }, { "word": "gaiment" }, { "word": "gaîté" }, { "word": "gaieté" }, { "word": "gaité" }, { "word": "gay" }, { "sense": "celui dans lequel on ne trouve ni laite, ni œufs", "word": "hareng gai" }, { "sense": "temps serein et frais", "word": "temps gai" } ], "etymology_texts": [ "(XIᵉ siècle) De l’ancien occitan gai (« pétulent, vif ») lui-même du vieux haut allemand gāhi (« soudain, rapide, impétueux »), apparenté à l’allemand jäh (« abrupt, précipité »), au luxembourgeois géi (« abrupt »), au néerlandais gauw (« vite »)." ], "forms": [ { "form": "gais", "ipas": [ "\\ɡe\\", "\\ɡɛ\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "gaie", "ipas": [ "\\ɡe\\", "\\ɡɛ\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "gaies", "ipas": [ "\\ɡe\\", "\\ɡɛ\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Madame de Sévigné, Lettre à Madame de Grignan, à Vichi, mardi 28 mai 1676", "text": "Quoi qu’il en soit, l’espérance de revoir le pauvre baron gai et gaillard m’a bien épargné de la tristesse." }, { "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834", "text": "Et presque tous les jours, sur le minuit, il se croyait gai, parce qu’il était un peu ivre." }, { "ref": "Johann Wolfgang von Goethe, Campagne de France, 1822 ; traduction française de Jacques Porchat, Paris : Hachette, 1889, page 2", "text": "On ne pouvait rien voir de plus gracieux que cette svelte blondine, jeune, gaie, folâtre ; pas un homme qui eût résisté à ses agaceries." }, { "ref": "Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908", "text": "Tout en procédant à sa toilette, elle parle toute seule, bavarde, gaie, animée, à cause qu’on est encore au printemps de la journée." }, { "ref": "Jean-Claude Baudot, La fabuleuse histoire du Père Noël, 2001", "text": "Un parent qui ne croit pas au Père Noël, n’est pas un bon parent car il ne croit pas en sa propre étoile ni en tout ce qui est positif dans la vie et gai !" } ], "glosses": [ "Enjoué, joyeux." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Tristan, Panthée, II, 2", "text": "Son visage était gai, sa bouche était vermeille." }, { "ref": "Gustave Fraipont, Les Vosges, 1923", "text": "Un ravissant cimetière, tout gai, tout ensoleillé, tout fleuri de clématites et de roses entoure l’église." } ], "glosses": [ "Qui porte le caractère de la gaieté, en parlant des choses." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Pierre de Marivaux, Paysan parvenu, 2ᵉ partie", "text": "Notre repas fut le plus gai du monde, et j’y fus plus gai que personne." } ], "glosses": [ "Où règne la gaieté." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Hippolyte Taine, Voyage en Italie, volume 2, 1866", "text": "La frontière est passée, c’est l’Apennin qui commence. Un soleil gai luit sur les arêtes vives des cimes; la poitrine aspire un air sain." }, { "ref": "Octave Mirbeau, Les eaux muettes", "text": "Sa maison était propre, bien tenue ; elle tranchait avec la blancheur gaie de sa façade et le luisant de ses meubles, sur les taudis immondes où, d’ordinaire, croupissent dans la fange et dans la vermine, les marins bretons." }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 132", "text": "Un gai soleil éclairait la scène : une large avenue bordée de cavaliers, toute blanche de fleurs, éblouissante sous le dôme bleu du ciel." }, { "ref": "Florent Carton, Vert galant, sc. 26", "text": "Le vert est plus gai ; vous avez raison, il n’y a qu’à le laisser comme cela." }, { "text": "Chambre gaie, appartement gai", "translation": "chambre, appartement qui, par sa disposition, et l’abondance du jour qu’il reçoit, inspire la gaieté." }, { "text": "Avoir le vin gai", "translation": "être ordinairement de belle humeur quand on a un peu bu." } ], "glosses": [ "Qui inspire la gaieté." ] }, { "categories": [ "Euphémismes en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, Impressions de voyage, La Revue des Deux Mondes, tome 1, 1833", "text": "Le vieillard, que le vin de Montmeillan avait rendu gai et bavard, ne demandait pas mieux que de me les conter." }, { "ref": "Voltaire, Oreilles, 5", "text": "Comme ils devenaient un peu plus gais sur la fin du repas, selon la coutume des philosophes qui dînent." } ], "glosses": [ "Qui a ingéré une substance enivrante." ], "tags": [ "broadly", "euphemism" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la musique" ], "examples": [ { "text": "Un air d’un mouvement gai." } ], "glosses": [ "Allegro." ], "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "text": "Cette vis est trop gaie." }, { "text": "Ma tabatière était trop gaie, elle s’est ouverte dans ma poche." } ], "glosses": [ "Qui a trop de jeu, qui n’est pas assez serré." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la marine", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Se dit d’un mât ou de tout autre objet, lorsqu’il est trop lâche dans son trou ou dans la place qu’il occupe." ], "tags": [ "especially" ], "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Des couleurs gaies." } ], "glosses": [ "Vif, léger et brillant, en parlant des couleurs." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Propos, conte gai." } ], "glosses": [ "Gaillard, libertin." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Pages liées à Wikipédia en français", "français du Québec", "français d’Acadie" ], "examples": [ { "ref": "Isabelle Gagnon, La fille qui rêvait d’embrasser Bonnie Parker, éditions du remue-ménage, Montréal, 2010, page 44", "text": "Elle est gaie. C’est évident. Elle aime les filles. Florence préfère les filles aux garçons." } ], "glosses": [ "Gay." ], "raw_tags": [ "Québec", "Acadie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡe\\ ou \\ɡɛ\\" }, { "ipa": "\\ɡe\\", "rhymes": "\\ɡe\\" }, { "ipa": "ɡe", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "ɡɛ", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "Fr-gai.ogg", "ipa": "ɡɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/Fr-gai.ogg/Fr-gai.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-gai.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "ipa": "ge", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gai.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gai.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gai.wav", "ipa": "ɡɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gai.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-gai.wav", "ipa": "ɡɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-gai.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "qui a de la gaieté", "word": "béat" }, { "sense": "qui a de la gaieté", "word": "comblé" }, { "sense": "qui a de la gaieté", "word": "content" }, { "sense": "qui a de la gaieté", "word": "enchanté" }, { "sense": "qui a de la gaieté", "word": "épanoui" }, { "sense": "qui a de la gaieté", "word": "heureux" }, { "word": "bienheureux" }, { "sense": "qui a de la gaieté", "word": "joyeux" }, { "sense": "qui a de la gaieté", "word": "ravi" }, { "sense": "qui a de la gaieté", "word": "réjoui" }, { "sense": "qui a de la gaieté", "word": "satisfait" }, { "sense": "qui inspire de la gaieté", "word": "bon vivant" }, { "sense": "qui inspire de la gaieté", "word": "ensoleillé" }, { "sense": "qui inspire de la gaieté", "word": "enthousiaste" }, { "sense": "qui inspire de la gaieté", "word": "égayant" }, { "sense": "qui inspire de la gaieté", "word": "éveillé" }, { "sense": "qui inspire de la gaieté", "word": "jovial" }, { "sense": "qui inspire de la gaieté", "word": "juvénile" }, { "sense": "qui inspire de la gaieté", "word": "printanier" }, { "sense": "qui inspire de la gaieté", "word": "souriant" }, { "sense": "qui a ingéré une substance enivrante", "word": "pompette" } ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "vrolik" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "fröhlich" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "heiter" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "lustig" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "vergnügt" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "cheerful" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "gay" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "merry" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "exuberant" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "lighthearted" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "lively" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "perky" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "good-humored" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "good-humoured" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "word": "glæd" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "drant" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "seder" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "alegre" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "content" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "gai" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "alvorlig" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "alegre" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "gaja" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "kátur" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "iloinen" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "word": "hoyw" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "vidám" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "gaya" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "word": "glaður" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "allegro" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "gaio" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "kolukaf" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "itupaf" }, { "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "word": "gembira" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "lustig" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "monter" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "vrolijk" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "glad" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "lystig" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "gai" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "guay" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "alegre" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "wesoły" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "alegre" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "festivo" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "jovial" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "veselyy", "word": "весёлый" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "жизнерадостный" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "sols'ire" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "glad" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "kry" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "veselý" } ], "word": "gai" } { "anagrams": [ { "word": "AGI" }, { "word": "agi" }, { "word": "GIA" }, { "word": "IAG" }, { "word": "Iga" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien occitan", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɡe\\", "français" ], "etymology_texts": [ "(XIᵉ siècle) De l’ancien occitan gai (« pétulent, vif ») lui-même du vieux haut allemand gāhi (« soudain, rapide, impétueux »), apparenté à l’allemand jäh (« abrupt, précipité »), au luxembourgeois géi (« abrupt »), au néerlandais gauw (« vite »)." ], "forms": [ { "form": "gais", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Petit poisson qu’on nomme aussi pucelotte." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡe\\ ou \\ɡɛ\\" }, { "ipa": "\\ɡe\\", "rhymes": "\\ɡe\\" }, { "ipa": "ɡe", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "ɡɛ", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "Fr-gai.ogg", "ipa": "ɡɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/Fr-gai.ogg/Fr-gai.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-gai.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "ipa": "ge", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gai.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gai.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gai.wav", "ipa": "ɡɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gai.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-gai.wav", "ipa": "ɡɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-gai.wav" } ], "word": "gai" } { "anagrams": [ { "word": "AGI" }, { "word": "agi" }, { "word": "GIA" }, { "word": "IAG" }, { "word": "Iga" } ], "categories": [ "Interjections en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien occitan", "Rimes en français en \\ɡe\\", "français" ], "etymology_texts": [ "(XIᵉ siècle) De l’ancien occitan gai (« pétulent, vif ») lui-même du vieux haut allemand gāhi (« soudain, rapide, impétueux »), apparenté à l’allemand jäh (« abrupt, précipité »), au luxembourgeois géi (« abrupt »), au néerlandais gauw (« vite »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-François Regnard, Le Joueur, III, 2", "text": "Allons, gai ! vous a-t-on donné votre congé ?" }, { "ref": "Pierre Jean de Béranger, Gaulois et Francs", "text": "Gai ! gai ! serrons nos rangs, Espérance De la France ; Gai ! gai ! serrons nos rangs, En avant, Gaulois et Francs !" } ], "glosses": [ "Interjection qui s’emploie pour exciter à la gaieté et aussi au mouvement, à l’action." ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡe\\ ou \\ɡɛ\\" }, { "ipa": "\\ɡe\\", "rhymes": "\\ɡe\\" }, { "ipa": "ɡe", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "ɡɛ", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "Fr-gai.ogg", "ipa": "ɡɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/Fr-gai.ogg/Fr-gai.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-gai.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "ipa": "ge", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gai.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gai.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gai.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gai.wav", "ipa": "ɡɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gai.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gai.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-gai.wav", "ipa": "ɡɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-gai.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-gai.wav" } ], "word": "gai" }
Download raw JSONL data for gai meaning in Français (19.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.