"bâtard" meaning in Français

See bâtard in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \bɑ.taʁ\, \ba.taʁ\, \bɑ.taʁ\, \ba.taʁ\, \bɑ.taʁ\, \bɑ.tɑːʁ\, \bɑ.tɑɔ̯ʁ\, ɛ̃ ba.taʁ, ba.taχ, ba.taʁ, bɑː.tɑːʁ Audio: Fr-bâtard.ogg , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bâtard.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bâtard.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bâtard.wav , LL-Q150 (fra)-Idéalités-bâtard.wav Forms: bâtards [plural, masculine], bâtarde [singular, feminine], bâtardes [plural, feminine]
Rhymes: \aʁ\
  1. Qui est né de parents non mariés ensemble.
    Sense id: fr-bâtard-fr-adj-9JQcwCIv Categories (other): Lexique en français de l’anthropologie Topics: anthropology
  2. Qualifie un animal né de parents de races différentes.
    Sense id: fr-bâtard-fr-adj-Z-BLvIIe Categories (other): Lexique en français de la zoologie Topics: zoology
  3. Plante hybride.
    Sense id: fr-bâtard-fr-adj-adxIWQia Categories (other): Lexique en français de la botanique Topics: botany
  4. Qui n’est satisfaisant pour personne.
    Sense id: fr-bâtard-fr-adj-dpEnVvSE
  5. Qui n’est pas d’une espèce bien déterminée.
    Sense id: fr-bâtard-fr-adj-qKLbPUOc
  6. Qualifie un mortier contenant à la fois de la chaux et du ciment.
    Sense id: fr-bâtard-fr-adj-ILKXkY7R Categories (other): Lexique en français de la construction Topics: construction
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: adultérin, bidon, foireux, illégitime, inadapté, inapproprié, mâtiné Related terms: abâtardi, abâtardir, abâtardissement, bâtardage [construction], bâtardeau, bâtardement, bâtarder [construction], bâtardière, bâtardise Translations: bastarda (Ido), basterd (Néerlandais), bastardo (Portugais), vira-lata (Portugais) Translations (Animal né de parents de races différentes): nicht reinrassig (Allemand), mongrel (Anglais), كروازي (Arabe marocain), 잡종 (japjong) (Coréen), 雑種 (zasshu) (Japonais), gasuf (Kotava), bastard (Polonais), híbrido (Portugais) Translations (Né de parents non mariés ensemble): unehelich (Allemand), bastard (Anglais), نُغْل (Arabe), نَغِل (Arabe), نَغِيل (Arabe), إِبِنُ زِنَا (Arabe), ولد لحرام (Arabe marocain), ولد زنا (Arabe marocain), bastard (Breton), peknaskita (Espéranto), μοιχίδιος (moikhidios) (Grec ancien), spurius [masculine] (Latin), bastaard (Néerlandais), bastard (Occitan), bękart (Polonais), bastard (Polonais), bastardo (Portugais), pankrt [masculine] (Slovène), nezakonski otrok [masculine] (Slovène) Translations (Plante hybride): nicht reinrassig (Allemand), mongrel (Anglais), 잡종 (japjong) (Coréen), 雑種 (zasshu) (Japonais), gamdarulaf (Kotava), híbrido (Portugais) Translations (Qui n’est pas d’une espèce bien déterminée): gotunansaf (Kotava), híbrido (Portugais) Translations (Qui n’est satisfaisant pour personne): Bastard- (Allemand), Kompromiss (Allemand), merwades (Kotava), fajuto (Portugais), meia-sola (Portugais), meia boca (Portugais)

Interjection

IPA: \bɑ.taʁ\, \bɑ.taʁ\, \ba.taʁ\, \bɑ.taʁ\, \bɑ.tɑːʁ\, \bɑ.tɑɔ̯ʁ\, ɛ̃ ba.taʁ, ba.taχ, ba.taʁ, bɑː.tɑːʁ Audio: Fr-bâtard.ogg , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bâtard.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bâtard.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bâtard.wav , LL-Q150 (fra)-Idéalités-bâtard.wav
Rhymes: \aʁ\
  1. Interjection servant à accentuer quelque propos.
    Sense id: fr-bâtard-fr-intj-LRcWR5e6 Categories (other): Termes populaires en français, Français du Québec
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \bɑ.taʁ\, \ba.taʁ\, \bɑ.taʁ\, \ba.taʁ\, \bɑ.taʁ\, \bɑ.tɑːʁ\, \bɑ.tɑɔ̯ʁ\, ɛ̃ ba.taʁ, ba.taχ, ba.taʁ, bɑː.tɑːʁ Audio: Fr-bâtard.ogg , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bâtard.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bâtard.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bâtard.wav , LL-Q150 (fra)-Idéalités-bâtard.wav Forms: bâtards [plural], bâtarde [feminine]
Rhymes: \aʁ\
  1. Garçon né hors mariage. Tags: dated
    Sense id: fr-bâtard-fr-noun-RSf2AWys Categories (other): Termes vieillis en français
  2. Homme méprisable, dont l’origine est à remettre en cause. Tags: familiar, offensive
    Sense id: fr-bâtard-fr-noun-oqwXi0zR Categories (other): Insultes en français, Termes familiers en français
  3. Pain en longueur à mie blanche plus gros qu’une baguette.
    Sense id: fr-bâtard-fr-noun-90AZkWZZ Categories (other): Lexique en français de la boulangerie Topics: cooking
  4. Petit couteau, sorte de dague.
    Sense id: fr-bâtard-fr-noun-7d0dhlTQ Categories (other): Lexique en français de l’armement
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: enfant adultérin, enfant de l’amour [euphemism], enfant de putain [pejorative], enfant naturel, fils de garce [pejorative], fils de pute [pejorative], hybride, sang-mêlé Hyponyms: chat de gouttière, corniaud, fils de pute Derived forms: fils de bâtard Translations: Bastard [masculine] (Allemand), Mischrasse [feminine] (Allemand), Mischling (Allemand), Kreuzung (Allemand), Stangenbrot (Allemand), bastard (Anglais), son of a bitch (Anglais), son of a gun (Anglais), mongrel (Anglais), half-breed (Anglais), jakalimɛ (Bambara), sasikume (Basque), bastard (Breton), bastardo (Espagnol), hijo de puta (Espagnol), hijoputa (Espagnol), peknaskito (Espéranto), bastert (Frison), fattyú (Hongrois), kurafi (Hongrois), bastardo (Ido), bastardo (Italien), hibrida (Latin), bastaard (Néerlandais), hoerenzoon (Néerlandais), bastard (Occitan), bastardo (Portugais), agguhel (Songhaï koyraboro senni), alharam (Songhaï koyraboro senni), anisjaafa (Songhaï koyraboro senni), basra (Sranan), bastard (Tchèque), parchant (Tchèque), piç (Turc), baståd (Wallon) Translations (Enfant de sexe masculin né hors mariage): mna-haramu (Shingazidja) Translations (Homme méprisable, dont l’origine est à remettre en cause): mna-haramu (Shingazidja)

Inflected forms

Download JSONL data for bâtard meaning in Français (32.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe marocain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aile bâtarde"
    },
    {
      "word": "bâtardement"
    },
    {
      "word": "canot bâtard"
    },
    {
      "word": "écriture bâtarde"
    },
    {
      "word": "épée bâtarde"
    },
    {
      "word": "jasmin bâtard"
    },
    {
      "word": "laine bâtarde"
    },
    {
      "word": "lignée bâtarde"
    },
    {
      "word": "lime bâtarde"
    },
    {
      "word": "lin bâtard"
    },
    {
      "word": "maquereau bâtard"
    },
    {
      "word": "marée bâtarde"
    },
    {
      "word": "marjolaine bâtarde"
    },
    {
      "word": "mortier bâtard"
    },
    {
      "word": "pâte bâtarde"
    },
    {
      "word": "porte bâtarde"
    },
    {
      "word": "rémige bâtarde"
    },
    {
      "word": "réséda bâtard"
    },
    {
      "word": "rossignol bâtard"
    },
    {
      "word": "rosier bâtard"
    },
    {
      "word": "safran bâtard"
    },
    {
      "word": "tortue bâtarde"
    },
    {
      "word": "vache bâtarde"
    },
    {
      "word": "voile bâtarde"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIᵉ siècle) De l’ancien français bastard (« né hors mariage »), d’origine obscure, peut-être germanique. L’hypothèse la plus vraisemblable fait remonter le mot au germanique *banstu- à travers les formes propres au domaine de la mer du Nord (ancien frison, ancien saxon) où la nasale tombe devant une fricative. Dans l'ancien frison, bōst signifie « union conjugale », et le germanique *banstu- aurait pu signifier « mariage avec une seconde femme de rang plus bas ». Il se rattache à l’indo-européen commun *bhendh- (« lier » → voir bande en français, bind en anglais, verbinden en allemand).",
    "Le mot est attesté en 1010, en latin médiéval, sous la forme bastardus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bâtards",
      "ipas": [
        "\\bɑ.taʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "bâtarde",
      "ipas": [
        "\\bɑ.taʁd\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "bâtardes",
      "ipas": [
        "\\bɑ.taʁd\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "fr-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "abâtardi"
    },
    {
      "word": "abâtardir"
    },
    {
      "word": "abâtardissement"
    },
    {
      "topics": [
        "construction"
      ],
      "word": "bâtardage"
    },
    {
      "word": "bâtardeau"
    },
    {
      "word": "bâtardement"
    },
    {
      "topics": [
        "construction"
      ],
      "word": "bâtarder"
    },
    {
      "word": "bâtardière"
    },
    {
      "word": "bâtardise"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’anthropologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Louis XIV a légitimé les enfants bâtards qu’il a eus de Mᵐᵉ de Montespan."
        },
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, Le Vicomte de Bragelonne, 1847, Michel Lévy frères, page 256",
          "text": "Ah ! s’écria de Wardes furieux de ce sang-froid, on voit bien que vous êtes à moitié bâtard, monsieur de Bragelonne !"
        },
        {
          "ref": "Madeleine Pelletier, « L’Enfant (Histoire vraie) », II, Œuvres diverses, 1933, page 19",
          "text": "« Si tu es trop lâche pour mourir, continuait la lettre, j’espère au moins que tu étrangleras ce bâtard, quand il viendra au monde »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est né de parents non mariés ensemble."
      ],
      "id": "fr-bâtard-fr-adj-9JQcwCIv",
      "topics": [
        "anthropology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la zoologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lyne Vaillancourt, L'inceste en héritage, Éditions La Plume D'or, 2016, chap. 6",
          "text": "Ils sont trop mignons, même s'ils sont des chiens bâtards. La mère une belle chienne blanche et le papa un petit bâtard blanc et noir […]."
        },
        {
          "text": "Le chien bâtard diffère du croisé par le caractère inconnu et indéfinissable des races ou types de chiens qui le composent."
        },
        {
          "text": "Mon chien est bâtard mais il a un sacré caractère."
        },
        {
          "text": "Le mot bruxellois zinneke (littéralement « petite Senne », nom d’un bras de la Senne) désigne un chien bâtard et par extension une personne aux origines multiples, ce qui finalement est le cas de tout être humain !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie un animal né de parents de races différentes."
      ],
      "id": "fr-bâtard-fr-adj-Z-BLvIIe",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la botanique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Une tulipe bâtarde."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plante hybride."
      ],
      "id": "fr-bâtard-fr-adj-adxIWQia",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "La négociation a duré six heures et a accouché d’une solution bâtarde."
        },
        {
          "text": "Il n’a pu donner qu’une excuse bâtarde."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui n’est satisfaisant pour personne."
      ],
      "id": "fr-bâtard-fr-adj-dpEnVvSE"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Il a utilisé une couleur bâtarde, entre l’ocre et et le brun."
        },
        {
          "text": "Certains critiques ont regardé le drame comme un genre bâtard."
        },
        {
          "text": "Une épée bâtarde, qui se manie à une main et demi (sous-type de l’épée longue, 1350-1550)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui n’est pas d’une espèce bien déterminée."
      ],
      "id": "fr-bâtard-fr-adj-qKLbPUOc"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la construction",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie un mortier contenant à la fois de la chaux et du ciment."
      ],
      "id": "fr-bâtard-fr-adj-ILKXkY7R",
      "topics": [
        "construction"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɑ.taʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ba.taʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.taʁ\\",
      "rhymes": "\\aʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ba.taʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.taʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.tɑːʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.tɑɔ̯ʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-bâtard.ogg",
      "ipa": "ɛ̃ ba.taʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/Fr-bâtard.ogg/Fr-bâtard.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-bâtard.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bâtard.wav",
      "ipa": "ba.taχ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bâtard.wav",
      "ipa": "ba.taʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav",
      "ipa": "bɑː.tɑːʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bâtard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Idéalités-bâtard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Rawdon (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Idéalités-bâtard.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "adultérin"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "bidon"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "foireux"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "illégitime"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "inadapté"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "inapproprié"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "mâtiné"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "unehelich"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "bastard"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "نُغْل"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "نَغِل"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "نَغِيل"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "إِبِنُ زِنَا"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "ولد لحرام"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "ولد زنا"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "bastard"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "peknaskita"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "moikhidios",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "μοιχίδιος"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "spurius"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "bastaard"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "bastard"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "bękart"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "bastard"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "bastardo"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pankrt"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "nezakonski otrok"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Animal né de parents de races différentes",
      "sense_index": 2,
      "word": "nicht reinrassig"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Animal né de parents de races différentes",
      "sense_index": 2,
      "word": "mongrel"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "sense": "Animal né de parents de races différentes",
      "sense_index": 2,
      "word": "كروازي"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "japjong",
      "sense": "Animal né de parents de races différentes",
      "sense_index": 2,
      "traditional_writing": "雜種",
      "word": "잡종"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "zasshu",
      "sense": "Animal né de parents de races différentes",
      "sense_index": 2,
      "word": "雑種"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Animal né de parents de races différentes",
      "sense_index": 2,
      "word": "gasuf"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Animal né de parents de races différentes",
      "sense_index": 2,
      "word": "bastard"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Animal né de parents de races différentes",
      "sense_index": 2,
      "word": "híbrido"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Plante hybride",
      "sense_index": 3,
      "word": "nicht reinrassig"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Plante hybride",
      "sense_index": 3,
      "word": "mongrel"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "japjong",
      "sense": "Plante hybride",
      "sense_index": 3,
      "traditional_writing": "雜種",
      "word": "잡종"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "zasshu",
      "sense": "Plante hybride",
      "sense_index": 3,
      "word": "雑種"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Plante hybride",
      "sense_index": 3,
      "word": "gamdarulaf"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Plante hybride",
      "sense_index": 3,
      "word": "híbrido"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui n’est satisfaisant pour personne",
      "sense_index": 4,
      "word": "Bastard-"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui n’est satisfaisant pour personne",
      "sense_index": 4,
      "word": "Kompromiss"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Qui n’est satisfaisant pour personne",
      "sense_index": 4,
      "word": "merwades"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Qui n’est satisfaisant pour personne",
      "sense_index": 4,
      "word": "fajuto"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Qui n’est satisfaisant pour personne",
      "sense_index": 4,
      "word": "meia-sola"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Qui n’est satisfaisant pour personne",
      "sense_index": 4,
      "word": "meia boca"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Qui n’est pas d’une espèce bien déterminée",
      "sense_index": 5,
      "word": "gotunansaf"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Qui n’est pas d’une espèce bien déterminée",
      "sense_index": 5,
      "word": "híbrido"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "bastarda"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "basterd"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "bastardo"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "vira-lata"
    }
  ],
  "word": "bâtard"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "enfant légitime"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "pur-sang"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en frison",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en songhaï koyraboro senni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sranan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fils de bâtard"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIᵉ siècle) De l’ancien français bastard (« né hors mariage »), d’origine obscure, peut-être germanique. L’hypothèse la plus vraisemblable fait remonter le mot au germanique *banstu- à travers les formes propres au domaine de la mer du Nord (ancien frison, ancien saxon) où la nasale tombe devant une fricative. Dans l'ancien frison, bōst signifie « union conjugale », et le germanique *banstu- aurait pu signifier « mariage avec une seconde femme de rang plus bas ». Il se rattache à l’indo-européen commun *bhendh- (« lier » → voir bande en français, bind en anglais, verbinden en allemand).",
    "Le mot est attesté en 1010, en latin médiéval, sous la forme bastardus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bâtards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bâtarde",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "chat de gouttière"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "corniaud"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "fils de pute"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Les bâtards ont un droit dans la succession du père ou de la mère qui les a reconnus."
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, La Fortune des Rougon,G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre II ; réédition 1879, page 56",
          "text": "En face des deux bâtards, Pierre semblait un étranger, il différait d’eux profondément, pour quiconque ne pénétrait pas les racines mêmes de son être."
        },
        {
          "ref": "Marcel Proust, Albertine disparue, Gallimard, 1927",
          "text": "« Un bâtard de maison presque royale, cela a toujours été considéré comme une alliance flatteuse par la noblesse française et étrangère. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Garçon né hors mariage."
      ],
      "id": "fr-bâtard-fr-noun-RSf2AWys",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Insultes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alexandre Astier, Kaamelott, Livre V, épisode 34, La Supplique",
          "text": "Arthur, s’adressant à sa demi-sœur Anna de Tintagel : Dans la catégorie salope géante, vous êtes quand même hors concours, hein… Y en a pas beaucoup qui vous tiennent le menton, croyez-moi ! À part maman, peut-être… […] Et, entre nous, quand on a deux ronds de dignité, on ne traite pas quelqu’un de bâtard pendant trente ans pour finir par lui demander des services."
        },
        {
          "ref": "Tom Wolfe, Bloody Miami, traduit de l'américain, Robert Laffont/Pavillons, 2013",
          "text": "Il a son T-shirt rentré dans son fute. Regarde. C'est le premier bâtard d’Overtown que je vois avec son T-shirt dans son fute depuis cinq ans, dix peut-être."
        },
        {
          "ref": "Stéphanie Maurice, La passion du tuning, Seuil, 2015, collection Raconter la vie, page 46",
          "text": "Il prévient, gentiment, qu’il ne faut pas s’offusquer : tout le monde l’appelle Gros Bâtard, mais c’est son surnom, c’est tout. Une façon de dire, à ne pas mal interpréter."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Homme méprisable, dont l’origine est à remettre en cause."
      ],
      "id": "fr-bâtard-fr-noun-oqwXi0zR",
      "tags": [
        "familiar",
        "offensive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la boulangerie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Steven Kaplan, Léo Pajon, « L’inscription de la baguette au Patrimoine de l’Unesco est une effroyable régression », Le Monde. Mis en ligne le 1ᵉʳ décembre 2022",
          "text": "Le pain, c’est un Américain qui en parle le mieux. Steven Kaplan, historien né à Brooklyn en 1943, est tombé amoureux du produit emblématique des boulangeries françaises en dégustant un bâtard (un pain d’une demi-livre, moins long que la baguette) dans le jardin du Luxembourg en 1962."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pain en longueur à mie blanche plus gros qu’une baguette."
      ],
      "id": "fr-bâtard-fr-noun-90AZkWZZ",
      "topics": [
        "cooking"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’armement",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit couteau, sorte de dague."
      ],
      "id": "fr-bâtard-fr-noun-7d0dhlTQ",
      "raw_tags": [
        "Armement"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɑ.taʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ba.taʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.taʁ\\",
      "rhymes": "\\aʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ba.taʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.taʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.tɑːʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.tɑɔ̯ʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-bâtard.ogg",
      "ipa": "ɛ̃ ba.taʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/Fr-bâtard.ogg/Fr-bâtard.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-bâtard.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bâtard.wav",
      "ipa": "ba.taχ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bâtard.wav",
      "ipa": "ba.taʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav",
      "ipa": "bɑː.tɑːʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bâtard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Idéalités-bâtard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Rawdon (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Idéalités-bâtard.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "enfant adultérin"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "euphemism"
      ],
      "word": "enfant de l’amour"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "pejorative"
      ],
      "word": "enfant de putain"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "enfant naturel"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "pejorative"
      ],
      "word": "fils de garce"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "pejorative"
      ],
      "word": "fils de pute"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "hybride"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "sang-mêlé"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Bastard"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Mischrasse"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Mischling"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Kreuzung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Stangenbrot"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "bastard"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "son of a bitch"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "son of a gun"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "mongrel"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "half-breed"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "word": "jakalimɛ"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "sasikume"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "bastard"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "bastardo"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "hijo de puta"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "hijoputa"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "peknaskito"
    },
    {
      "lang": "Frison",
      "lang_code": "fy",
      "word": "bastert"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "fattyú"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "kurafi"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "bastardo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "bastardo"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "hibrida"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "bastaard"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "hoerenzoon"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "bastard"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "bastardo"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "word": "agguhel"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "word": "alharam"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "word": "anisjaafa"
    },
    {
      "lang": "Sranan",
      "lang_code": "srn",
      "word": "basra"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "bastard"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "parchant"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "word": "piç"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "baståd"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Enfant de sexe masculin né hors mariage",
      "word": "mna-haramu"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Homme méprisable, dont l’origine est à remettre en cause",
      "word": "mna-haramu"
    }
  ],
  "word": "bâtard"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIᵉ siècle) De l’ancien français bastard (« né hors mariage »), d’origine obscure, peut-être germanique. L’hypothèse la plus vraisemblable fait remonter le mot au germanique *banstu- à travers les formes propres au domaine de la mer du Nord (ancien frison, ancien saxon) où la nasale tombe devant une fricative. Dans l'ancien frison, bōst signifie « union conjugale », et le germanique *banstu- aurait pu signifier « mariage avec une seconde femme de rang plus bas ». Il se rattache à l’indo-européen commun *bhendh- (« lier » → voir bande en français, bind en anglais, verbinden en allemand).",
    "Le mot est attesté en 1010, en latin médiéval, sous la forme bastardus."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "paronyms": [
    {
      "word": "batard"
    }
  ],
  "pos": "intj",
  "pos_id": "fr-interj-1",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes populaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Québec",
          "orig": "français du Québec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bâtard ! c’est vraiment platte !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Interjection servant à accentuer quelque propos."
      ],
      "id": "fr-bâtard-fr-intj-LRcWR5e6",
      "raw_tags": [
        "Québec",
        "Populaire"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɑ.taʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.taʁ\\",
      "rhymes": "\\aʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ba.taʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.taʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.tɑːʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.tɑɔ̯ʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-bâtard.ogg",
      "ipa": "ɛ̃ ba.taʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/Fr-bâtard.ogg/Fr-bâtard.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-bâtard.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bâtard.wav",
      "ipa": "ba.taχ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bâtard.wav",
      "ipa": "ba.taʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav",
      "ipa": "bɑː.tɑːʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bâtard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Idéalités-bâtard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Rawdon (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Idéalités-bâtard.wav"
    }
  ],
  "word": "bâtard"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en arabe marocain",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en coréen",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en grec ancien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en latin",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en slovène",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en portugais",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aile bâtarde"
    },
    {
      "word": "bâtardement"
    },
    {
      "word": "canot bâtard"
    },
    {
      "word": "écriture bâtarde"
    },
    {
      "word": "épée bâtarde"
    },
    {
      "word": "jasmin bâtard"
    },
    {
      "word": "laine bâtarde"
    },
    {
      "word": "lignée bâtarde"
    },
    {
      "word": "lime bâtarde"
    },
    {
      "word": "lin bâtard"
    },
    {
      "word": "maquereau bâtard"
    },
    {
      "word": "marée bâtarde"
    },
    {
      "word": "marjolaine bâtarde"
    },
    {
      "word": "mortier bâtard"
    },
    {
      "word": "pâte bâtarde"
    },
    {
      "word": "porte bâtarde"
    },
    {
      "word": "rémige bâtarde"
    },
    {
      "word": "réséda bâtard"
    },
    {
      "word": "rossignol bâtard"
    },
    {
      "word": "rosier bâtard"
    },
    {
      "word": "safran bâtard"
    },
    {
      "word": "tortue bâtarde"
    },
    {
      "word": "vache bâtarde"
    },
    {
      "word": "voile bâtarde"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIᵉ siècle) De l’ancien français bastard (« né hors mariage »), d’origine obscure, peut-être germanique. L’hypothèse la plus vraisemblable fait remonter le mot au germanique *banstu- à travers les formes propres au domaine de la mer du Nord (ancien frison, ancien saxon) où la nasale tombe devant une fricative. Dans l'ancien frison, bōst signifie « union conjugale », et le germanique *banstu- aurait pu signifier « mariage avec une seconde femme de rang plus bas ». Il se rattache à l’indo-européen commun *bhendh- (« lier » → voir bande en français, bind en anglais, verbinden en allemand).",
    "Le mot est attesté en 1010, en latin médiéval, sous la forme bastardus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bâtards",
      "ipas": [
        "\\bɑ.taʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "bâtarde",
      "ipas": [
        "\\bɑ.taʁd\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "bâtardes",
      "ipas": [
        "\\bɑ.taʁd\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "fr-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "abâtardi"
    },
    {
      "word": "abâtardir"
    },
    {
      "word": "abâtardissement"
    },
    {
      "topics": [
        "construction"
      ],
      "word": "bâtardage"
    },
    {
      "word": "bâtardeau"
    },
    {
      "word": "bâtardement"
    },
    {
      "topics": [
        "construction"
      ],
      "word": "bâtarder"
    },
    {
      "word": "bâtardière"
    },
    {
      "word": "bâtardise"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de l’anthropologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Louis XIV a légitimé les enfants bâtards qu’il a eus de Mᵐᵉ de Montespan."
        },
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, Le Vicomte de Bragelonne, 1847, Michel Lévy frères, page 256",
          "text": "Ah ! s’écria de Wardes furieux de ce sang-froid, on voit bien que vous êtes à moitié bâtard, monsieur de Bragelonne !"
        },
        {
          "ref": "Madeleine Pelletier, « L’Enfant (Histoire vraie) », II, Œuvres diverses, 1933, page 19",
          "text": "« Si tu es trop lâche pour mourir, continuait la lettre, j’espère au moins que tu étrangleras ce bâtard, quand il viendra au monde »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est né de parents non mariés ensemble."
      ],
      "topics": [
        "anthropology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la zoologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lyne Vaillancourt, L'inceste en héritage, Éditions La Plume D'or, 2016, chap. 6",
          "text": "Ils sont trop mignons, même s'ils sont des chiens bâtards. La mère une belle chienne blanche et le papa un petit bâtard blanc et noir […]."
        },
        {
          "text": "Le chien bâtard diffère du croisé par le caractère inconnu et indéfinissable des races ou types de chiens qui le composent."
        },
        {
          "text": "Mon chien est bâtard mais il a un sacré caractère."
        },
        {
          "text": "Le mot bruxellois zinneke (littéralement « petite Senne », nom d’un bras de la Senne) désigne un chien bâtard et par extension une personne aux origines multiples, ce qui finalement est le cas de tout être humain !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie un animal né de parents de races différentes."
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la botanique"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Une tulipe bâtarde."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plante hybride."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "La négociation a duré six heures et a accouché d’une solution bâtarde."
        },
        {
          "text": "Il n’a pu donner qu’une excuse bâtarde."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui n’est satisfaisant pour personne."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Il a utilisé une couleur bâtarde, entre l’ocre et et le brun."
        },
        {
          "text": "Certains critiques ont regardé le drame comme un genre bâtard."
        },
        {
          "text": "Une épée bâtarde, qui se manie à une main et demi (sous-type de l’épée longue, 1350-1550)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui n’est pas d’une espèce bien déterminée."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la construction"
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie un mortier contenant à la fois de la chaux et du ciment."
      ],
      "topics": [
        "construction"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɑ.taʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ba.taʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.taʁ\\",
      "rhymes": "\\aʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ba.taʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.taʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.tɑːʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.tɑɔ̯ʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-bâtard.ogg",
      "ipa": "ɛ̃ ba.taʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/Fr-bâtard.ogg/Fr-bâtard.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-bâtard.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bâtard.wav",
      "ipa": "ba.taχ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bâtard.wav",
      "ipa": "ba.taʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav",
      "ipa": "bɑː.tɑːʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bâtard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Idéalités-bâtard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Rawdon (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Idéalités-bâtard.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "adultérin"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "bidon"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "foireux"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "illégitime"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "inadapté"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "inapproprié"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "mâtiné"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "unehelich"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "bastard"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "نُغْل"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "نَغِل"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "نَغِيل"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "إِبِنُ زِنَا"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "ولد لحرام"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "ولد زنا"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "bastard"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "peknaskita"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "moikhidios",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "μοιχίδιος"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "spurius"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "bastaard"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "bastard"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "bękart"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "bastard"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "word": "bastardo"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pankrt"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "sense": "Né de parents non mariés ensemble",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "nezakonski otrok"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Animal né de parents de races différentes",
      "sense_index": 2,
      "word": "nicht reinrassig"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Animal né de parents de races différentes",
      "sense_index": 2,
      "word": "mongrel"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "sense": "Animal né de parents de races différentes",
      "sense_index": 2,
      "word": "كروازي"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "japjong",
      "sense": "Animal né de parents de races différentes",
      "sense_index": 2,
      "traditional_writing": "雜種",
      "word": "잡종"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "zasshu",
      "sense": "Animal né de parents de races différentes",
      "sense_index": 2,
      "word": "雑種"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Animal né de parents de races différentes",
      "sense_index": 2,
      "word": "gasuf"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Animal né de parents de races différentes",
      "sense_index": 2,
      "word": "bastard"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Animal né de parents de races différentes",
      "sense_index": 2,
      "word": "híbrido"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Plante hybride",
      "sense_index": 3,
      "word": "nicht reinrassig"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Plante hybride",
      "sense_index": 3,
      "word": "mongrel"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "japjong",
      "sense": "Plante hybride",
      "sense_index": 3,
      "traditional_writing": "雜種",
      "word": "잡종"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "zasshu",
      "sense": "Plante hybride",
      "sense_index": 3,
      "word": "雑種"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Plante hybride",
      "sense_index": 3,
      "word": "gamdarulaf"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Plante hybride",
      "sense_index": 3,
      "word": "híbrido"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui n’est satisfaisant pour personne",
      "sense_index": 4,
      "word": "Bastard-"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui n’est satisfaisant pour personne",
      "sense_index": 4,
      "word": "Kompromiss"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Qui n’est satisfaisant pour personne",
      "sense_index": 4,
      "word": "merwades"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Qui n’est satisfaisant pour personne",
      "sense_index": 4,
      "word": "fajuto"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Qui n’est satisfaisant pour personne",
      "sense_index": 4,
      "word": "meia-sola"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Qui n’est satisfaisant pour personne",
      "sense_index": 4,
      "word": "meia boca"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Qui n’est pas d’une espèce bien déterminée",
      "sense_index": 5,
      "word": "gotunansaf"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Qui n’est pas d’une espèce bien déterminée",
      "sense_index": 5,
      "word": "híbrido"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "bastarda"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "basterd"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "bastardo"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "vira-lata"
    }
  ],
  "word": "bâtard"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "enfant légitime"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "pur-sang"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Interjections en français",
    "Lemmes en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en bambara",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en frison",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en latin",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en shingazidja",
    "Traductions en songhaï koyraboro senni",
    "Traductions en sranan",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en turc",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fils de bâtard"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIᵉ siècle) De l’ancien français bastard (« né hors mariage »), d’origine obscure, peut-être germanique. L’hypothèse la plus vraisemblable fait remonter le mot au germanique *banstu- à travers les formes propres au domaine de la mer du Nord (ancien frison, ancien saxon) où la nasale tombe devant une fricative. Dans l'ancien frison, bōst signifie « union conjugale », et le germanique *banstu- aurait pu signifier « mariage avec une seconde femme de rang plus bas ». Il se rattache à l’indo-européen commun *bhendh- (« lier » → voir bande en français, bind en anglais, verbinden en allemand).",
    "Le mot est attesté en 1010, en latin médiéval, sous la forme bastardus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bâtards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bâtarde",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "chat de gouttière"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "corniaud"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "fils de pute"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Les bâtards ont un droit dans la succession du père ou de la mère qui les a reconnus."
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, La Fortune des Rougon,G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre II ; réédition 1879, page 56",
          "text": "En face des deux bâtards, Pierre semblait un étranger, il différait d’eux profondément, pour quiconque ne pénétrait pas les racines mêmes de son être."
        },
        {
          "ref": "Marcel Proust, Albertine disparue, Gallimard, 1927",
          "text": "« Un bâtard de maison presque royale, cela a toujours été considéré comme une alliance flatteuse par la noblesse française et étrangère. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Garçon né hors mariage."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Insultes en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alexandre Astier, Kaamelott, Livre V, épisode 34, La Supplique",
          "text": "Arthur, s’adressant à sa demi-sœur Anna de Tintagel : Dans la catégorie salope géante, vous êtes quand même hors concours, hein… Y en a pas beaucoup qui vous tiennent le menton, croyez-moi ! À part maman, peut-être… […] Et, entre nous, quand on a deux ronds de dignité, on ne traite pas quelqu’un de bâtard pendant trente ans pour finir par lui demander des services."
        },
        {
          "ref": "Tom Wolfe, Bloody Miami, traduit de l'américain, Robert Laffont/Pavillons, 2013",
          "text": "Il a son T-shirt rentré dans son fute. Regarde. C'est le premier bâtard d’Overtown que je vois avec son T-shirt dans son fute depuis cinq ans, dix peut-être."
        },
        {
          "ref": "Stéphanie Maurice, La passion du tuning, Seuil, 2015, collection Raconter la vie, page 46",
          "text": "Il prévient, gentiment, qu’il ne faut pas s’offusquer : tout le monde l’appelle Gros Bâtard, mais c’est son surnom, c’est tout. Une façon de dire, à ne pas mal interpréter."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Homme méprisable, dont l’origine est à remettre en cause."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "offensive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la boulangerie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Steven Kaplan, Léo Pajon, « L’inscription de la baguette au Patrimoine de l’Unesco est une effroyable régression », Le Monde. Mis en ligne le 1ᵉʳ décembre 2022",
          "text": "Le pain, c’est un Américain qui en parle le mieux. Steven Kaplan, historien né à Brooklyn en 1943, est tombé amoureux du produit emblématique des boulangeries françaises en dégustant un bâtard (un pain d’une demi-livre, moins long que la baguette) dans le jardin du Luxembourg en 1962."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pain en longueur à mie blanche plus gros qu’une baguette."
      ],
      "topics": [
        "cooking"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de l’armement"
      ],
      "glosses": [
        "Petit couteau, sorte de dague."
      ],
      "raw_tags": [
        "Armement"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɑ.taʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ba.taʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.taʁ\\",
      "rhymes": "\\aʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ba.taʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.taʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.tɑːʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.tɑɔ̯ʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-bâtard.ogg",
      "ipa": "ɛ̃ ba.taʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/Fr-bâtard.ogg/Fr-bâtard.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-bâtard.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bâtard.wav",
      "ipa": "ba.taχ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bâtard.wav",
      "ipa": "ba.taʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav",
      "ipa": "bɑː.tɑːʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bâtard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Idéalités-bâtard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Rawdon (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Idéalités-bâtard.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "enfant adultérin"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "euphemism"
      ],
      "word": "enfant de l’amour"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "pejorative"
      ],
      "word": "enfant de putain"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "enfant naturel"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "pejorative"
      ],
      "word": "fils de garce"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "pejorative"
      ],
      "word": "fils de pute"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "hybride"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "sang-mêlé"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Bastard"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Mischrasse"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Mischling"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Kreuzung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Stangenbrot"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "bastard"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "son of a bitch"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "son of a gun"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "mongrel"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "half-breed"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "word": "jakalimɛ"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "sasikume"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "bastard"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "bastardo"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "hijo de puta"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "hijoputa"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "peknaskito"
    },
    {
      "lang": "Frison",
      "lang_code": "fy",
      "word": "bastert"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "fattyú"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "kurafi"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "bastardo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "bastardo"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "hibrida"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "bastaard"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "hoerenzoon"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "bastard"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "bastardo"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "word": "agguhel"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "word": "alharam"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "word": "anisjaafa"
    },
    {
      "lang": "Sranan",
      "lang_code": "srn",
      "word": "basra"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "bastard"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "parchant"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "word": "piç"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "baståd"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Enfant de sexe masculin né hors mariage",
      "word": "mna-haramu"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Homme méprisable, dont l’origine est à remettre en cause",
      "word": "mna-haramu"
    }
  ],
  "word": "bâtard"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIᵉ siècle) De l’ancien français bastard (« né hors mariage »), d’origine obscure, peut-être germanique. L’hypothèse la plus vraisemblable fait remonter le mot au germanique *banstu- à travers les formes propres au domaine de la mer du Nord (ancien frison, ancien saxon) où la nasale tombe devant une fricative. Dans l'ancien frison, bōst signifie « union conjugale », et le germanique *banstu- aurait pu signifier « mariage avec une seconde femme de rang plus bas ». Il se rattache à l’indo-européen commun *bhendh- (« lier » → voir bande en français, bind en anglais, verbinden en allemand).",
    "Le mot est attesté en 1010, en latin médiéval, sous la forme bastardus."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "paronyms": [
    {
      "word": "batard"
    }
  ],
  "pos": "intj",
  "pos_id": "fr-interj-1",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes populaires en français",
        "français du Québec"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bâtard ! c’est vraiment platte !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Interjection servant à accentuer quelque propos."
      ],
      "raw_tags": [
        "Québec",
        "Populaire"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɑ.taʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.taʁ\\",
      "rhymes": "\\aʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ba.taʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.taʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.tɑːʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɑ.tɑɔ̯ʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-bâtard.ogg",
      "ipa": "ɛ̃ ba.taʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/Fr-bâtard.ogg/Fr-bâtard.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-bâtard.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bâtard.wav",
      "ipa": "ba.taχ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bâtard.wav",
      "ipa": "ba.taʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav",
      "ipa": "bɑː.tɑːʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bâtard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bâtard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Idéalités-bâtard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-bâtard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Rawdon (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Idéalités-bâtard.wav"
    }
  ],
  "word": "bâtard"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.